всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Немски

Автентичен език на производството – немски

Дело C-45/75: Rewe-Zentrale/Hauptzollamt Landau-Pfalz, Заключение от 20 ноември 1975 г.

1. Следва ли член 37, параграф 1 и първата алинея на член 95 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че предоставят на гражданите на държавите членки от края на преходния период преки индивидуални права, които националните съдилища трябва да защитават?
2. Нарушава ли събирането на частта от монополното уравнение, наречена Monopolausgleichspitze (монополна уравнителна надбавка), при вноса на италиански вермут принципите на първата алинея на член 95 от Договора за ЕИО — и, в случай че на първия въпрос се отговори положително, също и тези на член 37, параграф 1 — тъй като не е предназначена да компенсира обременяването на сравними вътрешни продукти с данък, а по-скоро с разходите по администрирането на държавния монопол?
3. В случай че на втория въпрос се отговори отрицателно: При прилагането на член 37, параграф 1 и първата алинея на член 95 от Договора за ЕИО следва ли да се сравняват само Monopolausgleichspitze от една страна и разходите по монопола от друга, или е от значение дали внесеният продукт не се поставя в по-неблагоприятно положение по отношение на общата си цена вследствие на налагането на Monopolausgleichspitze в сравнение със сравним вътрешен продукт?
4. В случай че на първата алтернатива на третия въпрос се отговори положително:
Дискриминиран ли е внесеният италиански вермут по смисъла на член 37, параграф 1 и първата алинея на член 95 от Договора за ЕИО, тъй като Законът за монопола върху ракията предвижда за винения спирт на внесените продукти за консумация Monopolausgleichspitze в еднакъв размер, докато за сравними вътрешни продукти таксите са разходите по администрирането на националния монопол, определени в зависимост от количеството произведени продукти?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-49/75: Borella/Landesversicherungsanstalt Schwaben, Съдебно решение от 20 ноември 1975 г.

Следва ли разпоредбата на член 48, параграф 1 от Регламент № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че компетентната институция на държава членка е длъжна да изплати обезщетения на преживелите лица на осигурено лице, които пребивават в друга държава членка и притежават гражданството на тази държава, ако осигурителните периоди, завършени съгласно законодателството на тази държава членка, са по-малко от една година, но на починалото осигурено лице са били дължими обезщетения въз основа на тези осигурителни периоди до неговата смърт след влизането в сила на Регламент № 1408/71?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-37/75: Bagusat/Hauptzollamt Berlin Packhof, Съдебно решение от 11 ноември 1975 г.

Следва ли Регламент (ЕИО) № 1709/74 на Комисията от 2 юли 1974 г. да се счита за валиден, доколкото класифицира череши, поставени в смес от вода и етилов алкохол, под подпозиция 20.06 Б 1 от Общата митническа тарифа, и как следва да се тълкуват позиция 08.11 и подпозиция 20.06 Б 1 от Общата митническа тарифа по отношение на такива продукти?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-49/75: Borella/Landesversicherungsanstalt Schwaben, Заключение от 11 ноември 1975 г.

Следва ли член 48, параграф 1 от Регламент № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица и членове на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността (ОВ L 149), да се тълкува в смисъл, че компетентната институция на държавата членка е длъжна да изплаща обезщетения на преживелите наследници на осигурено лице, които пребивават в друга държава членка и притежават гражданството на тази държава, ако осигурителните периоди, завършени по законодателството на тази държава членка, са по-малко от една година, но на починалото осигурено лице са били дължими обезщетения, произтичащи от тези осигурителни периоди до смъртта му след влизането в сила на Регламент № 1408/71?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-33/75: Galati/Landesversicherungsanstalt Schwaben, Съдебно решение от 30 октомври 1975 г.

Когато осигурителни периоди, изразени в седмици, се преобразуват в периоди, изразени в месеци (член 15, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета от 21 март 1972 година за определяне на процедурата за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71), трябва ли всяка десетична част, която може да остане, да се пренебрегне при агрегиране на осигурителните периоди или тя трябва да се вземе предвид от компетентната институция като пълен месец или като започнал да тече месец?
Последното изречение на член 45, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица и членовете на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността, следва ли да се тълкува като правна фикция в смисъл, че осигурителните периоди в друга държава членка, които могат да бъдат взети предвид за квалификационния период, трябва да се считат, без каквото и да е изследване, от компетентната институция за осигурителни периоди, завършени в нейната собствена държава, които могат да бъдат взети предвид, или е допустимо да се изследват осигурителните периоди, завършени в другата държава членка, с оглед на законодателството, което институцията прилага?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-35/75: Matisa Maschinen GmbH/Hauptzollamt Berlin Packhof, Съдебно решение от 23 октомври 1975 г.

Следва ли „машината Matisa за трамбоване, нивелиране и регулиране на железопътни линии“ да бъде класифицирана по подпозиция 86.04 B (като механично задвижван железопътен вагон) или по подпозиция 84.23 A II B (като земекопна машина) от Общата митническа тарифа?
Задължителни ли са обяснителните бележки към Брюкселската номенклатура, отнасящи се до посочените по-горе позиции, съгласно правото на Общността за тълкуването на Общата митническа тарифа?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-37/75: Bagusat/Hauptzollamt Berlin Packhof, Заключение от 22 октомври 1975 г.

1. Следва ли череши, които са консервирани в смес от вода и етилов алкохол и които са внесени на територията на Западен Берлин на 9 септември 1974 г., т.е. след влизането в сила на Регламент (ЕИО) № 1709/74, да бъдат класифицирани по тарифна позиция № 08.11 от Общата митническа тарифа или по подпозиция 20.06 B 1?
2. Валиден ли е разглежданият регламент, доколкото класифицира стоките по последната подпозиция?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-9/75: Meyer-Burckhardt/Комисия, Съдебно решение от 22 октомври 1975 г.

Допустимо ли е иск за обезщетение срещу институция на Европейския съюз, основан на отказа ѝ да образува производство за установяване на нарушение срещу държава членка, когато този отказ е засегнал правата на длъжностно лице?
Допустимо ли е такъв иск за обезщетение да бъде предявен въз основа на член 215 от Договора за ЕИО, вместо по реда на член 179 от Договора и членове 90 и 91 от Правилника за длъжностните лица?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-33/75: Galati/Landesversicherungsanstalt Schwaben, Заключение от 15 октомври 1975 г.

1. Когато осигурителни периоди, изразени в седмици, се преобразуват в периоди, изразени в месеци (член 15, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета от 21 март 1972 година за определяне на процедурата за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71, ОВ L 74 от 27.3.1972 г., стр. 1), трябва ли всяка децимална част, която може да остане, да бъде пренебрегната при агрегиране на осигурителните периоди или тя трябва да бъде взета предвид от компетентната институция като пълен месец или започнал месец?
2. Следва ли последната фраза на член 45, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица и членовете на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността (ОВ L 149 от 5.7.1971 г., стр. 2), да се тълкува като фикция в смисъл, че осигурителни периоди в друга държава членка, които могат да бъдат взети предвид за придобиване на право, се третират без проверка от компетентната институция като осигурителни периоди, завършени в собствената ѝ държава, които могат да бъдат взети предвид по същия начин, или е допустимо да се проверяват осигурителните периоди, завършени в другата държава членка, в светлината на законодателството, което институцията прилага?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-35/75: Matisa Maschinen GmbH/Hauptzollamt Berlin Packhof, Заключение от 14 октомври 1975 г.

1) Следва ли машината, внесена от ищеца на 3 юни 1971 г., да бъде класифицирана по подпозиция 86.04 Б или по подпозиция 84.23 А II (б) от Общата митническа тарифа
2) По-специално, задължителни ли са обяснителните бележки към Брюкселската номенклатура съгласно правото на Общността за тълкуването на Общата митническа тарифа?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form