всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Reischl

Генерален адвокат – Reischl

Дело C-104/76: Jansen, Съдебно решение от 5 май 1977 г.

Дали системата за възстановяване на социалноосигурителни вноски вече е била включена в обхвата на Регламент № 3 или положението е било различно от това, което впоследствие е предвидено с Регламент № 1408/71, и дали последният регламент само е изяснил вече съществуващото правно положение или за първи път е предвидил система за възстановяване на вноски?
Дали член 2 от Регламент № 3 може да се тълкува в смисъл, че националната германска система за възстановяване на вноски е включена в обхвата на този регламент?
Дали преди влизането в сила на Регламент № 1408/71 трябва да се вземе предвид осигурителна схема като тази, която съществува в Нидерландия под формата на AOW и AWW, за да се определи дали съответното лице е изпълнило условието да не подлежи повече на задължително социално осигуряване, както е предвидено в германското законодателство?
Дали съответните регламенти на ЕИО са предназначени предимно: (a) да гарантират и укрепят правото на гражданите на ЕИО на свободно движение; и (b) да запазят всички вече придобити права или социалноосигурителни права в държава членка, по-специално по отношение на последващо осигуряване за старост, например чрез агрегиране на съответните осигурителни периоди?
Дали принципът на запазване на вече придобити права или осигурителни права трябва във всички случаи да има предимство, дори срещу волята на бенефициента да му бъдат възстановени вноските?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-77/76: Cucchi/Avez, Заключение от 3 май 1977 г.

1. Трябва ли член 13, параграф 2 от Договора от Рим и член 21, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3330/74 (относно общата организация на пазара на захарта), както и член 20, параграф 2 от Регламент № 1009/67/ЕИО (заменен от предходния) да се тълкуват в смисъл, че в търговията между държавите членки с продуктите, посочени в тези регламенти на ЕИО, се забранява налагането на парично вземане със следните характеристики: (a) прилага се с мярка на национален орган върху всяко количество захар, независимо дали е произведена в страната или е внесена; (b) приходите, събрани чрез публичен орган, се използват единствено в полза на захарната индустрия и производителите на цвекло, установени на територията на държавата, в която е наложено вземането; (c) то е част от система на помощи, за която в правото на Общността са предвидени специални разпоредби; (d) никога не е било разрешено от институция на Общността и никога не е било наложено в съответствие с процедурата по член 41 от Регламент № 1009/67/ЕИО или с тази по член 36 от Регламент (ЕИО) № 3330/74?
2. Ако отговорът на въпрос 1 е положителен, трябва ли да се счита, че забраната за налагане на посоченото парично вземане действа от влизането в сила на Регламент № 1009/67/ЕИО или от друга дата?
3. От датата, на която е влязла в сила забраната, имат ли отделни търговци, които са внесли захар (или продуктите, посочени в тези регламенти на ЕИО) от други държави членки на общия пазар, индивидуално право да не плащат посоченото парично вземане по въпрос 1 и съответно право да искат възстановяване, ако е било платено?
4. Във всеки случай, като се има предвид, че от 1968 г. захарта е предмет на правилата на Общността в областта на селското стопанство (Регламент № 1009/67/ЕИО и сега Регламент (ЕИО) № 3330/74), които запазват за институциите на ЕИО практически изключителна компетентност да приемат правила, представлява ли налагането на парично вземане с характеристиките, описани по-горе във въпрос 1, нарушение на втора алинея на член 40, параграф 3 от Договора, съгласно която общата организация на селскостопанските пазари „изключва всякаква дискриминация между производителите или потребителите в рамките на Общността“?
5. Има ли също така нарушения на правилата на Общността, посочени в горните въпроси, ако паричното вземане, наложено едновременно както върху произведената в страната, така и върху внесената захар, се събира частично, доколкото се отнася до захарта, внесена от други държави членки на ЕИО, не при преминаването на границата, а когато захарта вече е на склад при вносителите или (търговските и промишлени) предприятията, които са я закупили от тях?
6. С оглед на общите принципи на правото, които трябва да ръководят правилата и съдебната практика на Общността, трябва ли разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 3330/74 (особено тези в членове 33—44), както и разпоредбите на членове 1—8 и 38—43 от Договора от Рим, да се тълкуват в смисъл, че налагането както върху произведената в страната, така и върху внесената захар на парично вземане според следните критерии трябва да се счита за неправомерно и забранено: (a) налага се с акт на националното правителство без предварително разрешение от институциите на Общността; (b) налага се без да се спазва процедурата, предвидена в член 36 от Регламент (ЕИО) № 3330/74; (c) налага се еднократно на принципа, че е изключително; (d) налага се с незабавно действие върху захарта, която вече е на склад при предприятията, и следователно има обратно действие, тъй като не позволява на предприятията да изберат между закупуване на захар с последващо налагане на вземането и незакупуване на захар с последващо освобождаване от вземането; (e) налага се при преминаване на захарта от едно захарно предприятие към друго, при липса на основанията, посочени в член 33 от Регламент (ЕИО) № 3330/74, които оправдават прибягването до мерките, които трябва да се приемат по процедурата, предвидена в член 36 от същия регламент; (f) налага се под двусмисленото наименование „sovrapprezzo straordinario“ (специална надбавка), докато по същество се отнася до същото вземане, наречено „tassa di sfioramento sullo zucchero“ (данък за изравняване върху захарта), което в миналото винаги е било прилагано пряко чрез мерки на Общността или поне разрешено от институциите на Общността?
7. Дали разпоредбите на Общността, посочени по-горе, предоставят на предприятията, които по националното законодателство са длъжни да платят посоченото по-горе парично вземане върху наличните им запаси от захар, независимо дали е произведена в страната или е внесена, индивидуално право да не плащат такова вземане (и да искат възстановяване на всяко платено вземане) или такова индивидуално право да не се плаща (и да се иска възстановяване на всяко платено вземане) е поне ограничено до количествата захар, внесени от държавите членки на ЕИО и складирани от пряко внасящите предприятия или от други (търговски и промишлени) предприятия, които са я закупили от тях?
8. Възможно ли е въз основа на разпоредбите на Общността, посочени във въпрос 6, и с оглед на общите принципи на правото, които трябва да ръководят правилата и съдебната практика на Общността, да се счита за законосъобразно една категория граждани да бъде обложена, с обратно действие, с парично вземане, приходите от което се използват в полза на други категории граждани, чиито икономически и търговски интереси са в противоречие с техните?
В дело 105/76:
1. Трябва ли член 13, параграф 2 от Договора от Рим, член 21, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3330/74 (относно общата организация на пазара на захарта) и член 20, параграф 2 от Регламент № 1009/67/ЕИО (заменен от предходния) да се тълкуват като забраняващи, в търговията между държавите членки с продуктите, посочени в тези регламенти на Общността, налагането на парично вземане с характеристиките на „надбавката“ върху захарта, както е установена и уредена с Наредба № 1195 на CIP от 22 юни 1968 г. и последващите изменения (Наредби на CIP № 1222 от 20.6.1969 г., № 9 от 30.6.1970 г., № 15 от 30.6.1971 г., № 7 от 3.8.1972 г., № 9 от 26.6.1973 г., № 27 от 28.6.1974 г., № 19 от 7.8.1975 г., № 20 от 1.7.1976 г. и № 24 от 1.10.1976 г.): (a) която се прилага с решение на национален орган за всяко количество захар, независимо дали е произведена в страната или е внесена; (b) приходите от която се разпределят частично на производителите на цвекло, установени на територията на държавата, която налага вземането, частично на захарната индустрия, също установена на територията на тази държава, и частично за покриване на различни разходи (включително разходите за управление на Cassa Conguaglio Zucchero)?
2. Ако отговорът на въпрос 1 е положителен, влиза ли в сила забраната за налагане на посоченото парично вземане от влизането в сила на Регламент № 1009/67/ЕИО или от друга дата?
3. От датата, на която е влязла в сила забраната, имат ли отделни търговци, които са внесли захар (или продуктите, посочени в тези регламенти на ЕИО) от други държави членки на общия пазар, индивидуално право да не плащат посоченото парично вземане по въпрос 1 и, в резултат, право да искат възстановяване, ако е било платено?
4. Във всеки случай, като се има предвид, че от 1968 г. захарта е предмет на правилата на Общността в областта на селското стопанство (Регламент № 1009/67/ЕИО и сега Регламент (ЕИО) № 3330/74), представлява ли налагането на парично вземане с характеристиките, описани по-горе във въпрос 1, нарушение на втора алинея на член 40, параграф 3 от Договора, съгласно която общата организация на селскостопанските пазари „изключва всякаква дискриминация между производителите или потребителите в рамките на Общността“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-99/76: De beste Boter и др./BALM, Заключение от 28 април 1977 г.

a) Следва ли първата алинея и втората алинея до края на буква (a) на член 18, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1259/72 на Комисията от 16 юни 1972 година относно реализацията на масло на намалена цена на определени предприятия за преработка в Общността (ОВ, Специално издание на английски език 1972 (II), стр. 559), изменен с Регламент (ЕИО) № 1237/73 на Комисията от 10 май 1973 година (ОВ L 128/1 от 15. 5. 1973), да се тълкува в смисъл, че доказателството, необходимо за освобождаване на депозита, се счита за представено само ако от документа, издаден от националния орган съгласно втората алинея до края на буква (a) на член 18, параграф 2 от Регламент № 1259/72, е видно, че спечелилият търга — който не извършва сам преработката по смисъла на член 6, параграф 1, буква (c) от Регламент № 1259/72 — е изпълнил задълженията си по член 6, параграф 1, букви (a), (b), (d) и (e) от посочения регламент, или освобождаването и в такъв случай винаги е обусловено от това, че преработените стоки, удостоверени с посочения документ, отговарят на условията, предвидени в член 6, параграф 1, буква (c)
(В частност в дело 99/76 се добавя следното: „по-специално с условието, че те трябва да са произведени в рамките на шестмесечния срок, предвиден в последните три реда на член 6, параграф 1, буква (c)?“); б) Ако се приеме втората алтернатива, посочена в (a) по-горе, съвместими ли са първата алинея на член 18, параграф 2 и втората алинея до края на буква (a) от посочения регламент с висшите норми на правото на Общността и по-специално с принципа на пропорционалност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-104/76: Jansen, Заключение от 31 март 1977 г.

1. Съдържа ли вече правото на възстановяване на вноски Регламенти № 3 и 4 на ЕИО или положението е различно от предвиденото в Регламент (ЕИО) № 1408/71, влязъл в сила от 1 октомври 1972 г.
Дали този регламент само изяснява вече съществуващо правно положение или за първи път предвижда правото на възстановяване на вноски?
2. Необходимо ли е съгласно вътрешното германско право, съдържащо се в параграфи 1303 и 1323a от Reichsversicherungsordnung (Имперския застрахователен регламент, наричан по-нататък „RVO“), застрахователно задължение по Algemene Ouderdomswet (Общ закон за старостта, наричан по-нататък „AOW“) и Algemene Weduwen- en Wezenwet (Общ закон за вдовиците и сираците, наричан по-нататък „AWW“) на Нидерландия да се счита за „задължително осигуряване“ по смисъла на параграф 1303 (1) от RVO още от май 1970 г. и поради това германска пенсионна осигурителна институция да бъде възпрепятствана да възстанови вноските по горепосочените разпоредби, ако германски гражданин премести местоживеенето си в Нидерландия?
3. Може ли член 2 от Регламент № 3 на ЕИО да се тълкува в смисъл, че вътрешното германско право на възстановяване на вноски е включено в обхвата на този регламент?
4. Основната цел на съответните регламенти на ЕИО е:
(а) да гарантират и укрепят правото на гражданите на ЕИО на свободно движение; и
(б) да запазят всички вече придобити права или социалноосигурителни права в държава членка, по-специално по отношение на последващо осигуряване за старост, например чрез сумиране на осигурителни периоди, които могат да бъдат взети предвид?
5. Принципът на запазване на вече придобити права или принадлежности винаги ли има предимство дори пред желанието на бенефициера да му бъдат възстановени вноските, дори ако, както в случая с AOW, националното право предвижда възможност за освобождаване от осигурително задължение при подаване на заявление?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-54/76: Compagnie industrielle du comté de Loheac/Съвет и Комисия, Съдебно решение от 31 март 1977 г.

Нарушено ли е правото на заявителите на справедливо третиране чрез приемането на регламенти, които не отчитат разликата между периодите на прибиране и продажба на захар в Гваделупа и Мартиника и тези в европейската територия?
Съставлява ли неприлагането на специфичните географски характеристики на Гваделупа и Мартиника при определянето на интервенционната цена за захар явно неправомерно действие или бездействие, пораждащо извъндоговорна отговорност на Общността?
Може ли да се присъди обезщетение за претърпени преки, специални и необичайни вреди, дори когато не е установено неправомерно действие или бездействие от страна на институциите на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-88/76: Exportation des Sucres/Комисия, Съдебно решение от 31 март 1977 г.

Допустимо ли е оспорването на Регламент (ЕИО) № 1579/76 от физическо или юридическо лице, което е пряко и индивидуално засегнато от разпоредбата, с която се премахва правото на анулиране на издадените преди 15 март 1976 г. и неизползвани към 1 юли 1976 г. лицензии за износ на захар?
Приложим ли е Регламент (ЕИО) № 1579/76 към заявителя, като се има предвид датата на публикуване и влизане в сила на регламента и възможността за обратно действие?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-101/76: Koniklijke Scholten Honig/Съвет и Комисия, Заключение от 22 март 1977 г.

Регламентите, които са предмет на обжалване, съдържат индивидуални решения, които засягат жалбоподателя по индивидуален начин, поради което жалбата е допустима съгласно член 173 от Договора за ЕИО.
Регламентите са от пряко значение за жалбоподателя, тъй като националните органи нямат свобода на преценка при тяхното прилагане.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-93/76: Liegeois, Съдебно решение от 16 март 1977 г.

Условието, предвидено в член 7, параграф 1, буква i) от белгийския кралски декрет от 21 декември 1967 г., състоящо се в задължението на наето лице, което желае да уреди своите периоди на обучение, да докаже, че е упражнявало професионална или търговска дейност в Белгия непосредствено след тези периоди, засяга ли се от член 9, параграф 2 от Регламент № 1408/71 като разпоредба, съгласно която допускането до доброволно или по избор продължено осигуряване се обуславя от задължението за завършване на осигурителен период, или от която и да е друга разпоредба на регламент на Общността?
Ако на първия въпрос се отговори отрицателно, може ли наетото лице с белгийско гражданство да претендира или равнопоставеност по член 3, параграф 1 от Регламент № 1408/71, или да се вземе предвид осигурителният период, завършен по белгийското законодателство по смисъла на член 45, параграф 1 от същия регламент, тоест за придобиване, запазване или възстановяване на правото на обезщетения за старост и смърт (пенсии), или по която и да е друга разпоредба на правото на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-88/76: Exportation des Sucres/Комисия, Заключение от 16 март 1977 г.

Нарушение на принципа на правната сигурност чрез отнемане на придобити права на притежателите на лицензии за износ, произтичащи от разпоредбите, приети през март 1976 г.
Нарушение на оправданите правни очаквания на износителите, които са могли да разчитат, че от 1 юли 1976 г. ще могат да отменят своите лицензии за износ и са предприели съответни търговски действия.
Неправомерно обратно действие на изменението на правната уредба, прието на 30 юни 1976 г. и влязло в сила на 1 юли 1976 г., което е засегнало вече подадени заявления за отмяна на лицензии.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-54/76: Compagnie industrielle du comté de Loheac/Съвет и Комисия, Заключение от 10 март 1977 г.

Незаконосъобразност на Регламент № 1009/67/ЕИО и извършване на неправомерно действие или бездействие от страна на Съвета и Комисията при приемането на регламентите
Възникване на извъндоговорна отговорност на Общността поради изключително тежки, преки и специални вреди, претърпени от жалбоподателите вследствие на Регламент № 1009/67/ЕИО, дори при липса на неправомерност или вина

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1464748495060 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form