Mengozzi
Генерален адвокат – Mengozzi
Дело C-58/10: Monsanto и др., Съдебно решение от 8 септември 2011 г.
1. Когато генетично модифициран организъм, който представлява фураж, е пуснат на пазара преди публикуването на Регламент № 1829/2003 и съответното разрешение се запазва в сила съгласно разпоредбите на член 20 от този регламент преди произнасянето по заявлението за ново разрешение, което трябва да бъде подадено в приложение на същия регламент, трябва ли да се счита, че разглежданият продукт е сред продуктите, посочени в разпоредбите на член 12 от Директива 2001/18, и в такъв случай прилага ли се за този генетично модифициран организъм само член 34 от Регламент № 1829/2003 — що се отнася до спешните мерки, които могат да бъдат приети след издаването на разрешението за пускане на пазара, — или напротив, такива мерки могат да бъдат приети от държава членка на основание член 23 от Директива 2001/18 и националните разпоредби за транспонирането ѝ?
2. В случай че спешните мерки могат да се приложат само в рамките на разпоредбите на член 34 от Регламент № 1829/2003, може ли мерки като съдържащите се в заповедта от 5 декември 2007 г. (първа жалба за отмяна) и в заповедта от 7 февруари 2008 г. (още десет жалби), изменена със заповедта от 13 февруари 2008 г., да бъдат приети от органите на държава членка и при какви условия в рамките на посоченото в член 53 от Регламент № 178/2002 овладяване на риска или на временните защитни мерки, които могат да бъдат приети от държава членка на основание член 54 от същия регламент?
3. В случай че органите на държава членка могат да предприемат действия на основание член 23 от Директива 2001/18 или на основание член 34 от Регламент № 1829/2003, или и на едното, и на другото от тези правни основания, жалбата поставя въпроса — като се има предвид по-специално принципът за предпазливост — какви изисквания в областта на установяването на риска, оценката на вероятността той да се реализира и преценката на естеството на неговите последици налагат съответно разпоредбите на член 23 от Директивата, който обвързва прилагането на спешните мерки като временната забрана за използването на продукта с условието държавата членка да има „изчерпателни основания да счита, че даден ГМО […] представлява риск за […] околната среда“, и разпоредбите на член 34 от Регламента, който обвързва прилагането на такава мярка с условието да е „очевидно, че продукт[ите] […] могат да представляват сериозен риск за […] околната среда“?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-412/10: Homawoo, Заключение от 6 септември 2011 г.
1. Следва ли членове 31 и 32 от Регламент „Рим II“ във връзка с член 297 ДФЕС да се тълкуват в смисъл, че изискват националната юрисдикция да приложи посочения регламент, и по-специално член 15, буква в) от него, в случай, когато вредоносният факт е настъпил на 29 август 2007 г.
2. За отговора на първия въпрос има ли значение от някое от следните обстоятелства: а) производството по иска за обезщетение е започнало на 8 януари 2009 г.; б) националната юрисдикция не е определила кое е приложимото право преди 11 януари 2009 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-249/10: Brosmann Footwear (HK) и др./Съвет, Заключение от 6 септември 2011 г.
Грешка при прилагане на правото, свързана с освобождаването на институциите от задължението да разгледат исканията за статут на предприятие, функциониращо в условията на пазарна икономика (СПИ), и/или за индивидуално третиране (ИТ) на производителите износители, които не са включени в извадката
Грешка при прилагане на правото и изопачаване на доказателствата, свързани с достатъчната степен на сътрудничество от страна на производството на Общността в хода на разследването и неговото провеждане
Грешка при прилагане на правото и изопачаване на доказателствата относно оценяването на вредата, причинена на производството на Общността
Грешка при прилагане на правото и изопачаване на доказателствата във връзка с оценяването на причинната връзка между дъмпинга и вредата, претърпяна от производството на Общността
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-434/10: Aladzhov, Заключение от 6 септември 2011 г.
1) Следва ли забрана за напускане на територията на държава членка на Европейския съюз, наложена на гражданин на същата, в качеството му на управител на търговско дружество, регистрирано по правото ѝ, за непогасени публични задължения на това дружество, да съответства на предвиденото съображение за защита на „обществения ред“ по член 27, параграф 1 от Директива 2004/38 […] при условията на главното производство и когато едновременно са налице следните условия: – в конституцията на тази държава членка не е предвидено ограничаване на свободата на движение на физическите лица с цел защита на „обществения ред“, – съображението „обществен ред“ като основание за налагане на посочената забрана се съдържа в национален закон, приет при транспониране на друг акт на правото на Европейския съюз, – предвиденото съображение „обществен ред“ по смисъла на посочената норма на Директивата съдържа и съображението „за защита на правата на други граждани“, когато се предприема мярка за осигуряване на постъпления в бюджета на държавата членка чрез погасяването на публични задължения?
2) Следва ли от предвидените ограничения и условия за упражняване на свободата на движение на граждани на Европейския съюз и от мерките, приети за тяхното осъществяване по правото на Съюза, при условията на главното производство, че допускат национална правна уредба, която предвижда налагането на административна мярка „забрана за напускане на страната“ от държава членка на гражданин на същата държава, в качеството му на управител на търговско дружество, регистрирано по правото на същата държава членка, квалифицирани по правото ѝ като задължения в „големи размери“, когато за това задължение е допустимо прилагането на процедурата за сътрудничество между държавите членки, предвидена по Директива [2008/55/ЕО], както и по Регламент [(ЕО) № 1179/2008]?
3) Следва ли от принципа за пропорционалност и предвидените ограничения и условия за упражняване на свободата на движение на граждани на […] Съюза и от мерките, приети за тяхното осъществяване по правото на […] Съюза, респективно на критериите по член 27, параграфи 1 и 2 от Директива 2004/38 […], при условията на главното производство, да се тълкуват в смисъл, че допускат при наличието на публично задължение на търговско дружество, регистрирано по правото на държавата членка, квалифицирано като „задължение в големи размери“ по правото на същата държава, да се въведе забрана за напускане на тази държава членка на физическо лице — управител на това дружество, при едновременно наличие на следните условия: – наличието на публично задължение в „големи размери“ се счита за истинска, реална и достатъчно сериозна заплаха, която засяга основен интерес на обществото, преценката за което е извършена от законодателя чрез въвеждането на конкретната административна мярка „забрана за напускане на страната“, – не се предвижда преценка на обстоятелствата, свързани с личното поведение на управителя и засягане на основни негови права, като правото му да упражнява трудова заетост по друго правоотношение, свързана с пътуване в чужбина, – не се преценяват последиците за търговската дейност на дружеството длъжник и възможностите за плащане на публичното задължение след налагането на забраната, – забраната се налага по искане, което има обвързващ характер, в случай че с него се удостоверява съществуването на публично задължение на конкретно търговско дружество в „големи размери“, необезпечаването му до размера на главницата и лихвите, както и качеството на орган на управление на същото търговско дружество на лицето, спрямо което се иска налагане на забраната, – забраната се налага за срок до пълното погасяване или обезпечаване на публичното задължение, без да се предвижда преразглеждането на забраната по искане на адресата до органа, който е наложил забраната и съобразяване с давностните срокове за погасяване на задължението?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-442/10: Churchill Insurance Company и Evans, Заключение от 6 септември 2011 г.
1) Член 12, параграф 1 и член 13, параграф 1 от Директива [2009/103/ЕО] трябва ли да се тълкуват в смисъл, че не допускат национални разпоредби, които съгласно релевантното национално право имат за последица да изключат възможността пострадало при пътнотранспортно произшествие лице да се ползва от застраховката, когато: а) пътнотранспортното произшествие е предизвикано от незастрахован водач, б) пострадалото лице е разрешило на посочения незастрахован водач да управлява превозното средство, в) пострадалото лице е било пътник в превозното средство към момента на пътнотранспортното произшествие, и г) пострадалото лице има застраховка за управлението на въпросното превозно средство
По-специално: i) дали такава национална разпоредба представлява разпоредба, която „изключва от застраховката“ по смисъла на член 13, параграф 1 от Директива [2009/103/ЕО]; ii) дали при обстоятелства като тези в настоящото дело разрешението, дадено от [застрахованото лице] на незастрахованото лице, представлява „изрично или мълчаливо разрешение“ по смисъла на член 13, параграф 1, буква а) от Директива [2009/103/ЕО]; iii) дали на отговора на този въпрос се отразява обстоятелството, че съгласно член 10 от Директива [2009/103/ЕО] националните органи, които са отговорни да изплащат обезщетение за вреди, причинени от неидентифицирано или незастраховано превозно средство, могат да откажат да заплатят обезщетение на лица, които са се качили доброволно в превозното средство, причинило вредите или телесните повреди, когато органът може да докаже, че тези лица са знаели, че превозното средство не е застраховано
2) От значение ли е за отговора на първия въпрос дали, когато е дало въпросното разрешение, застрахованото лице: а) е знаело, че водачът не е застрахован, или б) е смятало, че водачът е застрахован, или в) не е мислило по този въпрос?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-427/09: Generics (UK), Съдебно решение от 28 юли 2011 г.
Кое е първото разрешително за пускане на пазара в Общността по смисъла на член 13, параграф 1 и на член 19 от Регламент № 1768/92, за да се определи срокът на действие на издадения сертификат за допълнителна закрила за продукта „галантамин“?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-195/09: Synthon, Съдебно решение от 28 юли 2011 г.
Попада ли в приложното поле на Регламент [№ 1768/92], така както е определено в член 2, продукт, за който е разрешено да бъде пуснат на пазара за първи път в ЕИО, без да премине през предвидената в Директива [65/65] административна процедура?
Ако не, недействителен ли е издаденият във връзка с такъв продукт [СДЗ]?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-474/09: Diputación Foral de Vizcaya и др./Комисия, Съдебно решение от 28 юли 2011 г.
Нарушени ли са оправданите правни очаквания на получателите на помощта поради продължителното бездействие на Комисията?
Спазени ли са принципите на правна сигурност и на добра администрация при възстановяването на неправомерната държавна помощ, предоставена в нарушение на процедурните правила?
Длъжен ли е Общият съд да уважи искане за представяне на документи и да предприеме действия за събиране на доказателства при определени процесуални условия?
Допустимо ли е встъпване в производството с молба, съдържаща специфични оплаквания, които не променят рамката на спора?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-474/09: Diputación Foral de Vizcaya и др./Комисия, Съдебно решение от 28 юли 2011 г.
Може ли поведението на Европейската комисия по отношение на предходни данъчни режими да обоснове възникване на оправдани правни очаквания за законосъобразността на спорните данъчни режими?
Спазени ли са процесуалните правила относно събирането и допускането на доказателства от първоинстанционния съд?
Явява ли се прекомерната продължителност на предварителната проверка от страна на Комисията нарушение на принципите на правна сигурност и добра администрация, което да препятства възстановяването на предоставените помощи?
Нарушен ли е принципът на равно третиране при прилагането на режима за възстановяване на държавните помощи?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-471/09: Diputación Foral de Vizcaya и др./Комисия, Съдебно решение от 28 юли 2011 г.
Нарушено ли е оправданото правно очакване на получателите на помощта поради продължителното бездействие на Комисията?
Спазен ли е принципът на пропорционалност при разпореждането за възстановяване на неправомерната държавна помощ?
Нарушени ли са принципите на правна сигурност и на добра администрация поради продължителното бездействие на Комисията?
Допустимо ли е Комисията да разглежда схема за държавна помощ в нейната цялост, без да анализира индивидуалните помощи?
Допуснати ли са процесуални нарушения от Общия съд при отказа му да разпореди събиране на доказателства или представяне на документи?
Допустимо ли е встъпване в производството с искания, които съдържат специфични оплаквания, но не променят рамката на спора?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.