La Pergola
Генерален адвокат – La Pergola
Дело C-237/98: Dorsch Consult/Съвет и Комисия, Заключение от 14 декември 1999 г.
Липса на доказателства за действителна и сигурна вреда
Липса на пряка и предвидима причинно-следствена връзка между вредата и приемането на Регламент № 2340/90
Вредата не е необичайна и специална по смисъла на правото на Европейския съюз
Липса на право на обезщетение за вреди, причинени от законосъобразен акт
Липса на право на обезщетение за вреди, причинени от незаконосъобразен акт
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-35/98: Verkooijen, Заключение от 14 декември 1999 г.
1) Следва ли член 1 от Директива 88/361/ЕИО във връзка с точка I(2) от приложение I към тази директива да се тълкува в смисъл, че ограничение, произтичащо от разпоредба на законодателството на държава членка относно данъка върху доходите, която освобождава акционерите до определен размер от облагане с данък върху доходите на дивиденти, но ограничава това освобождаване само до дивиденти, изплатени по акции на дружества, установени в тази държава членка, е забранено от 1 юли 1990 г. съгласно член 6 от тази директива?
2) Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, следва ли членове 6 и/или 52 от Договора за ЕО да се тълкуват в смисъл, че ограничение от вида, посочен в този въпрос, е несъвместимо с един или двата от тези членове?
3) Различават ли се отговорите на горепосочените въпроси в зависимост от това дали лицето, което търси ползата от такова освобождаване, е обикновен акционер или служител (на дъщерно дружество), който притежава съответните акции в рамките на план за спестявания на служителите ("werknemersspaarplan")?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-332/98: Франция/Комисия, Заключение от 14 декември 1999 г.
Неправилно прилагане на член 90, параграф 2 във връзка с член 92 от Договора за ЕО, тъй като Комисията е приела, че прилагането на правилата относно държавните помощи не възпрепятства изпълнението на възложената на CELF задача от общ икономически интерес и следователно не е необходимо разглеждане на дейността на CELF по член 90, параграф 2.
Грешка при установяване на фактите, като Комисията е приела, че френските органи не са доказали, че на CELF е възложена задача от общ икономически интерес.
Неправилно тълкуване и прилагане на член 90, параграф 2 от Договора за ЕО, като Комисията е изискала CELF да има монополно положение, за да се приложи дерогацията по този член.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-147/96: Нидерландия/Комисия, Заключение от 14 декември 1999 г.
Неправомерност на отказа на Комисията да включи Нидерландските Антили в списъка на трети държави, изготвен съгласно член 23 от Директива 92/46/ЕИО, поради основаване на решението на неотносими факти и нарушение на редица правни норми, включително недостатъчна мотивировка, неспазване на процедурата по член 31 от Директива 92/46, нарушаване на правото на изслушване, принципа за внимателна подготовка на мерките, член 2 от Споразумението за прилагане на санитарни и фитосанитарни мерки, принципа на пропорционалност и член 103 от Решение 91/482/ЕИО на Съвета
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-364/99: DSR-Senator Lines/Комисия, Определение от 14 декември 1999 г.
Възможно ли е освобождаване от задължението за предоставяне на банкова гаранция за спиране на изпълнението на правото на Комисията за незабавно събиране на глоба и при какви условия?
Как следва да се отчита финансовото състояние на групата предприятия при преценка на възможността за предоставяне на банкова гаранция в производства по обезпечителни мерки?
Какъв е характерът на условията за допускане на обезпечителни мерки в контекста на обезпечаване спиране на изпълнението?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-37/98: Savas, Заключение от 25 ноември 1999 г.
1. Следва ли Споразумението за асоцииране между Европейската икономическа общност и Турция, подписано в Анкара на 12 септември 1963 г. („Споразумението“), заедно с Допълнителния протокол към Споразумението, подписан в Брюксел на 23 ноември 1970 г. („Допълнителният протокол“), да се тълкува в смисъл, че предоставя ползи на турски гражданин, който е (a) влязъл или (b) останал на територията на държава членка в нарушение на имиграционното законодателство на тази държава членка?
2. Ако отговорът на някоя от частите на първия въпрос е „да“, имат ли (a) член 13 от Споразумението или (b) член 41 от Допълнителния протокол пряко действие в рамките на националните правни системи на държавите членки?
3. Забраняват ли Споразумението заедно с Допълнителния протокол прилагането от държава членка на разпоредба от националното си законодателство, която отказва на този турски гражданин разрешение да остане на територията на тази държава членка единствено на основание, че разрешението му за влизане или пребиваване на територията е изтекло?
4. Когато, въпреки разпоредбите на националното си законодателство, компетентният орган в държава членка разглежда по своя преценка молба на турски гражданин да остане на нейната територия, длъжен ли е този компетентен орган да вземе предвид съществуването на Споразумението заедно с Допълнителния протокол?
5. Ако отговорът на четвъртия въпрос е „да“, длъжен ли е компетентният орган в държавата членка да вземе предвид принципа на пропорционалност при упражняване на своята преценка?
6. Ако отговорът на петия въпрос е „да“, кои фактори следва да бъдат взети предвид от компетентния национален орган при определяне дали експулсирането е пропорционално?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-431/98: Progoulis/Комисия, Определение от 18 ноември 1999 г.
Възможно ли е срокът за подаване на административна жалба да започне да тече отново при липса на ново съществено обстоятелство?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-65/98: Eyüp, Заключение от 18 ноември 1999 г.
1) Следва ли понятието „членове на семейството“ по първата алинея на член 7 от Решение № 1/80 на Съвета по асоцииране от 19 септември 1980 г. относно развитието на асоциирането между Европейската икономическа общност и Турция да се тълкува в смисъл, че партньорът (във връзка, наподобяваща брак, без формална брачна връзка) на турски работник също отговаря на съответните обективни изисквания?
2) Ако партньорът не следва да се счита за член на семейството:
Следва ли второто тире на първата алинея на член 7 от Решение № 1/80 да се тълкува в смисъл, че за да бъдат изпълнени обективните изисквания, формалната брачна връзка между турския работник и члена на семейството трябва да е продължила пет години без прекъсване, или е допустимо периодите, през които е имало формална брачна връзка, да бъдат прекъснати от многогодишно съжителство с един и същ партньор?
3) Следва ли второто тире на първата алинея на член 7 от Решение № 1/80 да се тълкува в смисъл, че формалното прекратяване на брачната връзка (например чрез развод) с турския работник заличава всички предходни периоди на изпълнение, като член на семейството, на условията относно времето?
4) Изисква ли правото на Общността правата, произтичащи пряко от членове 6 и 7 от Решение № 1/80 в държава членка за групата лица, посочени в тях, да бъдат защитени чрез осигуряване на временна правна защита в определени случаи под формата на положителни (предписващи) временни мерки?
5) Ако на четвъртия въпрос се отговори положително:
Необходимо ли е положителни (предписващи) временни мерки на основание правото на Общността да предвиждат, че в определени случаи (когато заявителят се позовава на права по членове 6 и 7 от Решение № 1/80) свободата на движение, търсена на основание Споразумението за асоцииране, се предоставя временно за времето на производството пред компетентния административен орган, пред съда, който преразглежда решението на този орган, или пред Съда на Европейските общности при отправяне на преюдициално запитване, до окончателното предоставяне на правна защита, за да се предотвратят сериозни и непоправими вреди, и представлява ли фактът, че обвързващо решение дали са изпълнени обективните изисквания за свободно движение по Споразумението за асоцииране не се взема незабавно, а на по-късен етап в определени случаи, такава вреда?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-46/98: EFMA/Съвет, Заключение от 11 ноември 1999 г.
Липса на мотиви в обжалваното съдебно решение
Неправилно отхвърляне на интереса на жалбоподателя от произнасяне по първите две основания
Съществена неточност и изопачаване на доказателствата от Общия съд
Изопачаване на доказателствата относно физико-химичния състав на уреята
Нарушение на правото на изслушване поради непредоставяне на съществена информация по време на административното производство
Неправилно неприемане на доклада Z/Yen като доказателство
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-217/98: LFZ Nordfleisch, Заключение от 11 ноември 1999 г.
Следва ли втората алинея на член 33, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3665/87 на Комисията от 27 ноември 1987 г. във връзка с първата алинея на член 29 от Регламент (ЕИО) № 2220/85 на Комисията от 22 юли 1985 г. да се тълкува в смисъл, че допълнителната сума от 20% от съответната износна премия следва да бъде събрана дори когато стоките, поставени под митнически режим на складиране с оглед на авансово изплащане на премията съгласно член 5 от Регламент (ЕИО) № 565/80 на Съвета от 4 март 1980 г. във връзка с членове 25 и 26 от Регламент (ЕИО) № 3665/87, не се изнасят — както първоначално е било предвидено — а се връщат обратно в свободно обращение в Общността непосредствено след складирането и заявлението за плащане (член 29, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3665/87) се оттегля?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.