всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Jacobs

Генерален адвокат – Jacobs

Дело C-241/94: Франция/Комисия, Заключение от 7 май 1996 г.

Неправилно квалифициране на механизма на FNE като държавна помощ по смисъла на член 92, параграф 1 от Договора, вместо като обща мярка за борба с безработицата
Нарушение на принципа на правна сигурност поради промяна в позицията на Комисията относно мерки като разглежданите
Неправилно тълкуване на последиците от подхода на Комисията за националната политика по заетостта

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-245/94: Hoever и Zachow/Land Nordrhein-Westfalen, Заключение от 2 май 1996 г.

1. Явява ли се обезщетението за отглеждане на дете по смисъла на параграф 1 и сл. от Закона за предоставяне на обезщетение за отглеждане на дете и отпуск за отглеждане на дете, в редакцията, съдържаща се в публичното уведомление от 25 юли 1989 г. (Bundesgesetzblatt I, стр. 1550) и Закона от 17 декември 1990 г. (Bundesgesetzblatt I, стр. 2823), семейна помощ по смисъла на член 4, параграф 1, буква (h) от Регламент № 1408/71?
2. Ако да:
(а) Може ли съпругът/съпругата на лице, работещо във Федерална република Германия, чието семейство живее в друга държава членка, да претендира изплащане на обезщетение за отглеждане на дете на основание член 73 от Регламент № 1408/71?
(б) (само по дело C-245/94) Представлява ли параграф 1, ал. 4 от Закона за обезщетение за отглеждане на дете дискриминация на основание пол, противоречаща на член 4, параграф 1 от Директива 79/7, доколкото предоставя на граждани на държава членка, които са заети във Федерална република Германия, право да претендират обезщетение за отглеждане на дете само ако тяхната заетост включва значителен брой работни часове?
3. Ако не:
(а) Явява ли се обезщетението за отглеждане на дете социално предимство по смисъла на член 7, параграф 2 от Регламент № 1612/68?
(б) Ако да, приложим ли е член 7, параграф 2 от Регламент № 1612/68, ако работникът, пребиваващ в друга държава членка, е гражданин на държавата, в която е зает?
(в) Ако да, предоставя ли член 7, параграф 2 от Регламент № 1612/68 на съпругата на работника право на изплащане на обезщетение за отглеждане на дете, ако семейството пребивава в държава членка, различна от държавата на заетостта?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-283/94: Denkavit Internationaal и др./Bundesamt für Finanzen, Заключение от 2 май 1996 г.

1. Следва ли член 3, параграф 2 от Директива 90/435/ЕИО на Съвета от 23 юли 1990 година относно общата система на данъчно облагане, приложима в случаите на дружества майки и дъщерни дружества от различни държави членки (ОВ 1990 L 225 от 20 август 1990 г., стр. 6), и по-специално член 3, параграф 2 от нея, да се тълкува в смисъл, че държавите членки имат право да изключат дружество майка, установено в друга държава членка, от данъчните облекчения, предвидени в член 5, в случай че дружеството майка към момента на разпределението на печалбите, посочени в този член, все още не е притежавало непрекъснато за период от най-малко две години минимум една четвърт от капитала на местното дъщерно дружество, но впоследствие е изпълнило този минимален срок на притежание?
2. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен: следва ли посочената директива да се тълкува в смисъл, че дружество майка, което изпълнява условията на членове 2 и 3 от директивата, може да се позове пряко на член 5 от директивата срещу държавата членка на дъщерното дружество като основание за правото си да претендира освобождаване от или намаляване на удържания данък при източника, предвиден там, и ако да, защитата на това право въпрос ли е на националните съдилища на държавата членка на дъщерното дружество?
1. Следва ли член 3, параграф 2 от Директива 90/435/ЕИО на Съвета от 23 юли 1990 година относно общата система на данъчно облагане, приложима в случаите на дружества майки и дъщерни дружества от различни държави членки (ОВ 1990 L 225 от 20 август 1990 г., стр. 6), и по-специално член 3, параграф 2 от нея, да се тълкува в смисъл, че държавите членки имат право да изключат дружество майка, установено в друга държава членка, от данъчните облекчения, предвидени в член 5, в случай че дружеството майка към момента на разпределението на печалбите, посочени в този член, все още не е притежавало непрекъснато за период от най-малко 12 месеца минимум една четвърт от капитала на местното дъщерно дружество, но е дало уверение на съответните данъчни органи на държавата членка на дъщерното дружество, че ще запази притежанието си в дъщерното дружество за непрекъснат период от най-малко две години от датата на придобиване?
2. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен: следва ли Директива 90/435/ЕИО на Съвета от 23 юли 1990 година относно общата система на данъчно облагане, приложима в случаите на дружества майки и дъщерни дружества от различни държави членки, да се тълкува в смисъл, че дружество майка, което изпълнява условията на членове 2 и 3 от директивата, може да се позове пряко на член 5 като основание за правото си да претендира освобождаване от или намаляване на удържания данък при източника, предвиден там, и ако да, защитата на това право въпрос ли е на националните съдилища на държавата членка на дъщерното дружество?
3. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен: ако държавата членка на дъщерното дружество е транспонирала неправилно член 3, параграф 2 от директивата в националното си право по такъв начин, че минималният срок на притежание, посочен в тази разпоредба, съгласно националното законодателство трябва вече да е изтекъл преди разпределението на печалбата, която следва да се ползва от член 5 от директивата, има ли дружеството майка, посочено във въпроси 1 и 2, право на обезщетение, съгласно критериите, установени с решение на Съда от 19 ноември 1991 г. по съединени дела C-6/90 и C-9/90 Francovich и др. [1991] ECR I-5357, по силата на правото на Общността или изисквано от правото на Общността срещу тази държава членка за загубата на лихви, която е претърпяло поради факта, че е отложило разпределението на печалбите на дъщерното дружество, решено по време на посочения национален минимален срок на притежание, до изтичането на този срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-205/94: Binder/Hauptzollamt Stuttgart-West, Заключение от 30 април 1996 г.

1) Необходимо ли е да се счита Регламент (ЕИО) № 2198/90 на Комисията от 27 юли 1990 година относно защитни мерки, приложими към вноса на замразени ягоди, замразени малини, временно консервирани ягоди и временно консервирани малини с произход от Полша (ОВ 1990 L 198, стр. 53), за невалиден за целия период на неговото прилагане до 31 декември 1990 година
2) Необходимо ли е да се счита Регламент (ЕИО) № 3797/90 на Комисията от 21 декември 1990 година относно защитни мерки, приложими към вноса на някои полупреработени червени плодове с произход от Полша и Югославия (ОВ 1990 L 365, стр. 22), за невалиден за първоначалния период на неговото прилагане до 31 март 1991 година, за удължения период на неговото прилагане до 31 юли 1991 година (Регламент (ЕИО) № 810/91 на Комисията от 27 март 1991 година за изменение на Регламент № 3797/90, ОВ 1991 L 82, стр. 49), и след това за допълнително удължения период на неговото прилагане до 25 септември 1991 година (Регламент (ЕИО) № 2152/91 на Комисията от 22 юли 1991 година за изменение на Регламент № 3797/90, ОВ 1991 L 200, стр. 16)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-84/95: Bosphorus/Minister for Transport, Energy and Communications и др., Заключение от 30 април 1996 г.

Следва ли член 8 от Регламент (ЕИО) № 990/93 да се тълкува в смисъл, че се прилага по отношение на въздухоплавателно средство, чийто мажоритарен или контролиращ интерес се държи от предприятие във Федерална република Югославия (Сърбия и Черна гора), когато това въздухоплавателно средство е било отдадено под наем от собственика за срок от четири години на предприятие, чийто мажоритарен или контролиращ интерес не се държи от лице или предприятие във или опериращо от посочената Федерална република Югославия (Сърбия и Черна гора)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-274/93: Комисия/Люксембург, Съдебно решение от 25 април 1996 г.

Нарушени ли са задълженията на Люксембург по член 25 от Директива 86/609/ЕИО и по членове 5 и 189 от Договора за ЕИО поради неизпълнение или неуведомяване за мерките за транспониране на директивата в националното законодателство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-191/94: AGF Belgium/ЕИО и др., Съдебно решение от 28 март 1996 г.

Следва ли член 3 от Протокола да се тълкува в смисъл, че е приложим към такси, които според националното право могат да се считат за социални вноски, тъй като, макар да се събират от органите и по закон, не се уреждат от конституционни правила, които предвиждат данъците да се събират ежегодно и да се прилагат универсално, и не се внасят в държавната хазна, а се събират пряко от институциите, отговорни за тяхното използване?
Следва ли третата алинея на член 3 от Протокола да се тълкува в смисъл, че е приложима към такси, събирани под формата на допълнителни застрахователни премии (в случая застраховка „Гражданска отговорност“ за моторни превозни средства) в полза на организации от обществена полза като INAMI, FNRSH или CRB, като се има предвид, че съществува, макар и косвена и потенциална, връзка между тези такси и услугата, предоставяна от тези организации?
Следва ли втората алинея на член 3 от Протокола да се тълкува в смисъл, че е приложима към косвени данъци или такси, наложени върху услуги, предоставяни за официално ползване от Общностите, когато става въпрос за значителни суми?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-25/94: Комисия/Съвет, Съдебно решение от 19 март 1996 г.

Допустимо ли е решението на Съвета, с което се предоставя на държавите членки правото да гласуват в Организацията по прехрана и земеделие на ООН (FAO) за приемането на споразумение, да бъде предмет на жалба за отмяна по член 173 от Договора?
Съвместимо ли е решението на Съвета, с което се предоставя на държавите членки правото да гласуват за приемането на споразумението, с договореността между Съвета и Комисията относно упражняването на правото на глас в рамките на FAO, когато предметът на споразумението попада по същество в изключителната компетентност на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-295/94: Hüpeden/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Заключение от 14 март 1996 г.

1) Валидна ли е член 2, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1796/81 на Съвета от 30 юни 1981 г.
2) Валиден ли е член 1 от Регламент (ЕИО) № 2163/92 на Комисията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 17677787980125 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form