всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Darmon

Генерален адвокат – Darmon

Дело C-42/85: Cockerill-Sambre/Комисия, Заключение от 8 октомври 1985 г.

Неправилно определяне на началния момент за изчисляване на срока за обжалване поради уведомяване на решението на Комисията на адрес, различен от посочения от адресата
Неправомерно уведомяване на решението само на седалището на дружеството, въпреки изрично искане за уведомяване на друг адрес

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-223/84: Telefunken/Oberfinanzdirektion München, Съдебно решение от 7 октомври 1985 г.

Следва ли Общата митническа тарифа да се тълкува в смисъл, че апарат, описан като таймер/тунер, състоящ се от компонент за приемане на цветна телевизия с памет за 12 програми и таймер, който може да бъде предварително настроен да включва и изключва апарата до 10 дни предварително, който трябва да бъде комбиниран с видеомагнетофон със специфична конструкция, за да се преобразуват получените предавания във видима форма, следва да се класифицира по тарифна позиция 92.13 D от Общата митническа тарифа?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, по коя друга тарифна позиция от Общата митническа тарифа следва да се класифицира апаратът?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-199/84: Procuratore della Republica/Migliorini и Fischl, Съдебно решение от 7 октомври 1985 г.

Доколкото Регламент (ЕИО) № 3225/82 предвижда разпределението на тарифната квота между държавите членки според техните потребности, определени въз основа на критериите, посочени в него, има ли той предвид използването на месото, внесено от трета държава, само за консумация и търговия в рамките на държавата вносител, без възможност за реекспорт на месото в друга държава от Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-195/84: Denkavit Futtermittel/Land Nordrhein-Westfalen, Съдебно решение от 3 октомври 1985 г.

Терминът „добавки“, използван в член 2, буква а) от Директива 70/524/ЕИО на Съвета от 23 ноември 1970 година относно добавките в храните за животни, следва ли да се тълкува като обхващащ всички вещества, които могат да повлияят на характеристиките на храните за животни, дори ако те се съдържат в естествено състояние в определени съставки, които могат да бъдат използвани при състава на храните за животни?
Следва ли правилото, съдържащо се в член 13 от Директива 70/524, да се тълкува в смисъл, че държавите членки вече нямат право да ограничават пускането на пазара на храни за животни поради липсата на определено вещество, като предвиждат, че заместителите на мляко трябва да съдържат определено минимално количество желязо?
Следва ли правилата, съдържащи се в членове 5 и 7 от Директива 74/63/ЕИО на Съвета от 17 декември 1973 година относно определянето на максимално допустимите количества на нежелани вещества и продукти в храните за животни, да се тълкуват в смисъл:
(1) че държавите членки по принцип вече нямат право да ограничават пускането на пазара на храни за животни поради наличието на вещество, което не е посочено в приложението към тази директива, като предвиждат например, че съдържанието на натрий в заместителите на мляко не може да надвишава определено максимално количество;
(2) че държавите членки могат временно да определят максимално съдържание на натрий съгласно член 5 от директивата само в изключителни случаи и при спазване на процедурите, предвидени в тази разпоредба?
Следва ли разпоредбите на член 1, параграф 2, букви б) и в), които определят приложното поле на Директива 79/373/ЕИО на Съвета от 2 април 1979 година относно пускането на пазара на комбинирани храни за животни, във връзка с член 3 от директивата, да се тълкуват в смисъл:
(1) че Директива 79/373 не позволява на държавите членки да налагат ограничения за пускането на пазара от вида, забранен от Директиви 70/524 и 74/63, поради липсата на добавки по смисъла на Директива 70/524 или наличието на нежелани вещества по смисъла на Директива 74/63;
(2) че член 3 от Директива 79/373 не позволява на държавите членки да налагат ограничения за пускането на пазара на храни за животни поради липсата на добавка или наличието на нежелано вещество, дори когато според тях липсата на добавката или наличието на съответното вещество представлява риск за здравето на животните или хората, без да се прибягва до процедурата за адаптиране, предвидена в член 6, параграф 2, буква а), буква а) от Директива 70/524 или в член 6 от Директива 74/63, без да се засяга спешната процедура, посочена съответно в членове 7 и 5 от тези директиви.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-43/84: Maag/Комисия, Съдебно решение от 11 юли 1985 г.

Допустимо ли е самостоятелно зает преводач, ангажиран от Комисията по вътрешни правила, да се счита за член на временния или спомагателния персонал по смисъла на Условията за работа на другите служители и съответно да има достъп до съдебна защита по член 179 от Договора за ЕИО?
Компетентен ли е Съдът на Европейските общности да разглежда спорове, произтичащи от договори за наемане на персонал, сключени извън обхвата на Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители, които не съдържат арбитражна клауза, въз основа на член 173 от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-107/84: Комисия/Германия, Съдебно решение от 11 юли 1985 г.

Допустимо ли е държава членка да освобождава от данък върху добавената стойност услуги, предоставяни от транспортни предприятия за националната пощенска служба, извън обхвата на освобождаването, предвидено в член 13, буква А, параграф 1, буква а) от Шестата директива относно ДДС?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-101/84: Комисия/Италия, Съдебно решение от 11 юли 1985 г.

Може ли държава членка да се позове на непреодолима сила, за да оправдае неизпълнението на задълженията си по Директива 78/546/ЕИО относно съставянето на статистически отчети за превоза на стоки по шосе?
Явяват ли се практическите затруднения и липсата на административен капацитет достатъчно основание за продължително неизпълнение на задълженията по Директивата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-111/84: Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants/Cantisani, Съдебно решение от 11 юли 1985 г.

Прилагат ли се членове 1 и 3 от Условията за наемане на други служители на Европейските общности, за периода на тяхната заетост, към устни преводачи, наети от Комисията на Европейските общности, когато тази заетост, обхващаща един или повече дни, се урежда от вътрешния правилник на Комисията относно независимите (свободно наети) устни преводачи от 8 октомври 1974 г., и когато сумите, изплатени на тези преводачи, са описани като „възнаграждение, надбавки и разноски, дължими на свободно наети устни преводачи“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1646566676876 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form