Darmon
Генерален адвокат – Darmon
Дело C-190/87: Oberkreisdirektor des Kreises Borken и др./Moormann, Заключение от 14 юни 1988 г.
1. Забранява ли член 30 от Договора за ЕИО като „мярка с равностоен ефект“ системната проверка, включваща описаните от националния съд мерки, при внос на прясно птиче месо от друга държава членка
2. Следва ли изразът „мярка с равностоен ефект“ в член 11, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2777/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. да се тълкува по същия начин като съответния израз в член 30 от Договора за ЕИО
3. Въз основа на коя разпоредба от правото на Общността съществува изискване да не се прилага национална разпоредба на основание, че тя е несъвместима с директива на Общността
4. Представляват ли различните мерки, изброени от националния съд, проверки или административни формалности по смисъла на член 1, параграф 1 от Директива 83/643
5. Идентично ли е значението на термина „проверка“ в член 2 от Директива 83/643 с това в член 1 и подлежат ли административните формалности на ограничението, предвидено в член 2, а именно да се извършват само под формата на случайни проверки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-29/87: Dansk Denkavit/Landbrugsministeriet, Съдебно решение от 14 юни 1988 г.
1) Дали Директива 70/524/ЕИО на Съвета от 23 ноември 1970 година относно добавките в храните за животни, изменена до приемането на Директива 84/587/ЕИО на Съвета от 29 ноември 1984 година, установява такава степен на хармонизация, че държавите членки са лишени, по отношение на вноса от други държави членки на фуражи, съдържащи добавки, от възможността да се позовават на член 36 от Договора за ЕИО във връзка с национални мерки за осигуряване на идентификацията на използваните добавки и тяхната чистота?
2) Ако на първия въпрос се отговори отрицателно, следва ли да се приеме, че до приемането на посочената Директива 84/587/ЕИО е постигната такава степен на хармонизация на изискванията относно опаковането и етикетирането на фуражи, съдържащи добавки, че не може да се позовава на член 36 във връзка с национално изискване, според което върху опаковката трябва да бъде посочено, че съответната добавка е одобрена от национален орган под съответния регистрационен номер?
3) Следва ли член 30 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че забранява национална мярка, съгласно която държава членка изисква вносът от други държави членки на фуражи, съдържащи добавки, посочени в Директива 70/574/ЕИО, да се осъществява само въз основа на документ, наречен „разрешение“, издадено на предприятието еднократно, когато аналогично разрешение се изисква и за вътрешното производство, когато органите не са информирани по друг начин в кои предприятия трябва да се извършва контролът съгласно посочената директива, когато законодателството не предвижда специални условия за издаване или отнемане на разрешенията и се приема, че съгласно принципите на националното право разрешението може да бъде отнето само когато дейността се извършва по начин, който налага това поради съображения, свързани със здравето на хората или животните, когато според административната практика разрешението се издава в рамките на няколко седмици въз основа на заявление, което трябва да съдържа само името и адреса на вносителя, и когато на практика досега никога не е било отказвано или отнемано разрешение на вносител?
4) Дали Директива 70/524/ЕИО на Съвета от 23 ноември 1970 година относно добавките в храните за животни, изменена до приемането на Директива 84/587/ЕИО на Съвета от 29 ноември 1984 година, установява такава степен на хармонизация, че държавите членки са напълно лишени от възможността да се позовават на член 36 от Договора за ЕИО във връзка с национална мярка като описаната в въпрос 3?
5) Съвместимо ли е с правото на Общността, по-специално с членове 9 и 95 от Договора за ЕИО във връзка с Директива 70/524, държава членка да събира годишна такса от предприятия, които са получили разрешението, посочено в въпрос 3, когато таксата се събира в еднакъв размер от вътрешните производители и вносителите и когато общата сума на таксата съответства на разходите, произтичащи от извършваните по случаен подбор проверки съгласно Директива 70/524?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-210/87: Padovani и др./Amministrazione delle finanze dello Stato, Заключение от 14 юни 1988 г.
Пречи ли правото на Общността на последващо събиране на допълнителни суми по отношение на селскостопански налози, които не са били начислени преди постановяването на преюдициалното решение, ако засегнатите търговци са действали добросъвестно, като са считали, че в светлината на практиката на националните органи, впоследствие призната за неправомерна с това решение, имат право да се ползват от най-благоприятната ставка, и когато приложимото национално право не предвижда защита на принципа на правната сигурност и на оправданите правни очаквания?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-56/87: Комисия/Италия, Съдебно решение от 9 юни 1988 г.
Съвместимо ли е с член 30 от Договора ЕИО въвеждането и прилагането на национална методика за определяне на цените на фармацевтични продукти, която благоприятства националната индустрия и научноизследователска дейност на националната територия за сметка на вносните продукти и не отчита допълнителните разходи, присъщи на вноса?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-81/87: The Queen/Treasury and Commissioners of Inland Revenue, ex parte Daily Mail and General Trust PLC, Заключение от 7 юни 1988 г.
1. Дали прехвърлянето на централното управление на дружество в друга държава членка представлява форма на упражняване на правото на установяване, подлежаща на преценка от националния съд относно наличието на фактически елементи, показващи дали такова прехвърляне отразява действителна интеграция на съответното дружество в икономическия живот на приемащата държава членка
2. Може ли държава членка съгласно правото на Общността да изисква от дружество, което желае да се установи в друга държава членка чрез прехвърляне на централното си управление там, да получи предварително разрешение за такова прехвърляне
3. Забранява ли правото на Общността на държава членка да изисква от дружество, учредено на нейна територия, при установяването му в друга държава членка чрез прехвърляне на централното му управление там, да уреди данъчната си позиция по отношение на частта от активите, засегнати от прехвърлянето, чиято стойност се определя към датата на прехвърлянето
4. Приложима ли е Директива 73/148/ЕИО на Съвета само към физически лица?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-159/86: Canters/Комисия, Заключение от 31 май 1988 г.
Недопустимост на жалбата поради изтичане на срока за обжалване на фишовете за заплата, в които не е включено надбавката за чуждестранно пребиваване
Ограничаване на изплащането на надбавката за чуждестранно пребиваване само от датата на подаване на заявлението, въпреки че служителят е изпълнявал условията още от влизането в сила на разпоредбите, създаващи тази надбавка
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-314/86: de Szy-Tarisse и Feyaerts/Комисия, Заключение от 31 май 1988 г.
Неправилно определяне на датата, от която следва да влезе в сила прекласификацията на жалбоподателите
Право на лихва за забава върху допълнителното възнаграждение, изплатено вследствие на прекласификацията
Неправилно определяне на степента и стъпката при прекласификацията съгласно членове 5, 31 и 32 от Правилника за длъжностните лица
Искове за обезщетение за имуществени и неимуществени вреди
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-302/87: Парламент/Съвет, Заключение от 26 май 1988 г.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-89/85: Ahlström/Комисия, Заключение от 25 май 1988 г.
Липса на компетентност на Комисията да прилага правилата на Общността в областта на конкуренцията спрямо предприятия, установени извън Общността, единствено въз основа на доктрината за „местонахождението на последиците“.
Специално по отношение на финландските жалбоподатели — несъвместимост между Споразумението за свободна търговия между Общността и Република Финландия и прилагането на член 85 от Договора за ЕИО спрямо финландските предприятия.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-28/87: Arendt/Парламент, Съдебно решение от 17 май 1988 г.
Мотивите, на които се основава решението на конкурсната комисия, са противоречиви.
Извършена ли е явна грешка при преценката на специфичния професионален опит на жалбоподателя?
Нарушено ли е задължението за зачитане на интересите на длъжностните лица и правилата на добра администрация от страна на конкурсната комисия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.