всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Cosmas

Генерален адвокат – Cosmas

Дело C-348/98: Mendes Ferreira и Delgado Correia Ferreira, Съдебно решение от 14 септември 2000 г.

Изисква ли член 3 от Директива 84/5/ЕИО задължителната застраховка „Гражданска отговорност“ за моторни превозни средства да покрива вреди, причинени на членове на семейството на застрахования или на водача на превозното средство, дори когато те се превозват безвъзмездно и когато възниква само гражданска отговорност без вина за реализиране на риска, или държавите членки могат да изключат изплащането на обезщетение в такива случаи?
Пречат ли член 1, параграф 2 и член 5, параграф 3 от Директива 84/5/ЕИО, изменена с Акта за присъединяване, на национални разпоредби, които определят максимални размери на обезщетение, по-ниски от минималните размери на покритие, предвидени в тези разпоредби, когато при липса на вина на водача на превозното средство, причинило произшествието, възниква само гражданска отговорност за реализиране на риска?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-341/97: Комисия/Нидерландия, Определение от 13 септември 2000 г.

Съставлява ли мотивираното становище по член 9, параграф 1 от Директива 83/189 официално уведомление по смисъла на член 169 от Договора (сега член 226 ЕО)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-392/98: Assco Gerüste GmbH/Wilhelm Layher GmbH & Co., Заключение от 7 септември 2000 г.

Недопустимост на преюдициалното запитване в дело C-300/98
Липса на компетентност на Съда да тълкува член 50 от Споразумението TRIPs в област, в която Общността все още не е упражнила своята компетентност (първо основание по дело C-392/98)
Липса на пряко действие на член 50, параграф 6 от Споразумението TRIPs (второ основание по дело C-392/98 и единствено основание по дело C-300/98)
Тълкуване на понятието „право на интелектуална собственост“ по смисъла на член 50, параграф 1 от Споразумението TRIPs (трето основание по дело C-392/98)

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-300/98: Dior и др., Заключение от 7 септември 2000 г.

1) Is Article 50(6) of the TRIPS Agreement to be interpreted as having direct effect in the sense that the legal consequences set out therein take effect even in the absence of any corresponding provision of national law?
2) Does the jurisdiction of the Court of Justice to interpret Article 50 of the TRIPs Agreement also extend to the provisions of that article where they do not concern provisional measures to prevent infringement of trade-mark rights?
3) Does Article 50 of the TRIPs Agreement, in particular Article 50(6), have direct effect?
4) Where an action lies under national civil law against the copying of an industrial design, on the basis of the general rules concerning wrongful acts, and in particular those relating to unfair competition, must the protection thus afforded to the holder of the right be regarded as an "intellectual property right" within the meaning of Article 50(1) of the TRIPs Agreement?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-36/99: Idéal tourisme, Съдебно решение от 13 юли 2000 г.

Принципът на равно третиране изключва ли законодателство на държава членка, което, от една страна, съгласно член 28, параграф 3, буква б) от Шеста директива, продължава да освобождава от данък върху добавената стойност международния превоз на пътници по въздух, а от друга страна, облага с данък международния превоз на пътници с автобус?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-392/98: Assco Gerüste GmbH/Wilhelm Layher GmbH & Co., Заключение от 11 юли 2000 г.

Недопустимост на преюдициалното запитване, отправено от Arrondissementsrechtbank, Хага, по дело C-300/98
Липса на компетентност на Съда да тълкува член 50 от Споразумението TRIPs в област, в която Общността все още не е упражнила своята компетентност (първи въпрос по дело C-392/98)
Директен ефект на член 50, параграф 6 от Споразумението TRIPs (единствен въпрос по дело C-300/98 и втори въпрос по дело C-392/98)
Тълкуване на понятието „интелектуална собственост“ по смисъла на член 50, параграф 1 от Споразумението TRIPs (трети въпрос по дело C-392/98)

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-300/98: Dior и др., Заключение от 11 юли 2000 г.

1) Следва ли член 50, параграф 6 от Споразумението по ТРИПС да се тълкува в смисъл, че има директен ефект, така че правните последици, предвидени в него, настъпват дори при липса на съответна разпоредба в националното право
2) Простира ли се компетентността на Съда на Европейските общности да тълкува член 50 от Споразумението по ТРИПС и върху разпоредбите на този член, когато те не се отнасят до временни мерки за предотвратяване на нарушаване на права върху търговски марки
3) Има ли член 50 от Споразумението по ТРИПС, по-специално член 50, параграф 6, директен ефект
4) Когато по националното гражданско право е възможно да се предяви иск срещу копирането на промишлен дизайн въз основа на общите правила относно непозволеното увреждане, и по-специално тези относно нелоялната конкуренция, следва ли предоставената по този начин защита на носителя на правото да се счита за „право на интелектуална собственост“ по смисъла на член 50, параграф 1 от Споразумението по ТРИПС?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-155/99: Busolin и др., Заключение от 22 юни 2000 г.

1. Явява ли се нищожно решението на Комисията за разпределяне на количеството за задължителна дестилация между различните производствени региони за лозарската година 1993/94 (съдържащо се в Регламент (ЕО) № 343/94) поради нарушение на член 39, параграф 11, буква б) от Регламент (ЕИО) № 822/87 (с изменението, въведено с Регламент (ЕИО) № 1972/87) поради липса на установяване на съществуването на предвиденото в същата разпоредба условие, а именно „значителна разлика“ в съотношението между „наличните количества“ и „нормалното потребление“ за 1993/94 спрямо съотношението за референтните години 1981/82, 1982/83 и 1983/84?
2. Алтернативно на въпрос 1:
Явява ли се нищожно решението на Комисията за разпределяне на количеството за задължителна дестилация между различните производствени региони за лозарската година 1993/94 (съдържащо се в Регламент (ЕО) № 343/94), доколкото изглежда, че е нищожно поради нарушение на член 190 от Договора за ЕО (или поради „недостатъчно мотивиране“), тъй като нито Регламент № 343/94, нито предшестващите го мерки и документи съдържат каквато и да е оценка относно съществуването на законовото условие, че съотношението между „наличните количества“ и „нормалното потребление“ за 1993/94 трябва да се различава значително от това за референтните години 1981/82, 1982/83 и 1983/84?
3. Явява ли се нищожен Регламент (ЕО) № 343/94, който задължава Италия да дестилира 12 150 000 хектолитра, поради нарушение на принципа на разумност, явна грешка и несъответствие с преследваната цел, с оглед на „системата за изчисление“, използвана от Комисията, както е описано в отговора ѝ от 13 март 1998 г., поради неразумността и нелогичността на актуализирането на стойността от 85 %, като се сравняват параметри, които са напълно откъснати от реалността на винения пазар през 1993/94?
4. Явява ли се нищожен Регламент (ЕО) № 343/94, който задължава Италия да дестилира 12 150 000 хектолитра, поради нарушение на член 39, параграф 11, буква б) от Регламент (ЕИО) № 822/87 (с изменението, въведено с Регламент (ЕИО) № 1972/87), тъй като изменението на процента от страна на Комисията е определено от степента, в която съотношението между производството през 1981/82, 1982/83 и 1983/84 (145 000 000 хектолитра) и нормалното потребление през 1984/85 за трапезно вино се различава спрямо съотношението между производството през 1981/82, 1982/83 и 1983/84 (145 000 000 хектолитра) и нормалното потребление за 1993/94, подход, който не изглежда да е в съответствие със съответната разпоредба?
5. Алтернативно на въпроси 3 и 4:
В случай че член 39, параграф 11, буква б) от Регламент (ЕИО) № 822/87 (с изменението, въведено с Регламент (ЕИО) № 1972/87) се тълкува като разрешаващ такава система за изчисление, нищожен ли е член 39, параграф 11, буква б) поради нарушение на принципа на разумност, явна грешка и несъответствие с преследваната цел, както и поради нарушение на забраната за дискриминация по член 40 от Договора?
6. Явяват ли се нищожни член 39, параграфи 3, 4 и 11 от Регламент (ЕИО) № 822/87, с изменението, въведено с Регламент (ЕО) № 1566/93, и Регламент (ЕИО) № 343/94, който прилага предходните разпоредби, поради нарушение на принципа на разумност, явна грешка, злоупотреба с власт и нарушение на принципа на пропорционалност с оглед на изложеното в акта за преюдициално запитване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-318/98: Fornasar и др., Съдебно решение от 22 юни 2000 г.

Трябва ли член 1, параграф 4 от Директива 91/689/ЕИО и Решение 94/904/ЕО да се тълкуват в смисъл, че в конкретен случай е необходимо предварително условие за класифициране на отпадъка като опасен да бъде определен неговият произход?
Пречи ли Директива 91/689/ЕИО на държавите членки, включително, по въпроси в рамките на тяхната компетентност, съдилищата, да класифицират като опасни отпадъци, различни от тези, включени в списъка на опасните отпадъци, установен с Решение 94/904/ЕО, и по този начин да приемат по-строги мерки за защита с цел да забранят изоставянето, изхвърлянето или неконтролираното обезвреждане на такива отпадъци?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-375/98: Epson Europe, Съдебно решение от 8 юни 2000 г.

Следва ли член 5, параграф 4 от Директива 90/435/ЕИО на Съвета от 23 юли 1990 година относно общата система на данъчно облагане, приложима в случаите на дружества майки и дъщерни дружества от различни държави членки, доколкото определя лимити от 15% и 10% за дерогацията, предоставена на Португалия, да се тълкува в смисъл, че тези лимити се отнасят само до облагането с корпоративен данък (в Португалия)?
Или се прилага и за всеки данък върху дохода от акции, удържан върху дивиденти, независимо от законодателния акт, който го предвижда?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1234531 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form