Cosmas
Генерален адвокат – Cosmas
Дело C-273/98: Schlebusch, Съдебно решение от 25 май 2000 г.
Следва ли първото изречение на член 3а, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 857/84, изменен с Регламент (ЕИО) № 1639/91, да се тълкува в смисъл, че на производител на мляко следва да бъде окончателно предоставено специално референтно количество, дори когато през предвидения в тази разпоредба период той не е използвал временно предоставеното му специално референтно количество за съответното увеличаване на производството на мляко, а е прехвърлил временно на друго стопанство онази част от млечната си квота, която съответства на първоначалното референтно количество, притежавано от неговото стопанство в допълнение към временно предоставеното специално референтно количество?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-134/99: IGI, Заключение от 25 май 2000 г.
1) Допуска ли се физическо или юридическо лице да се позовава на членове 10 и 12 от Директива 69/335/ЕИО на Съвета в отношенията си с държавата, когато последната не е транспонирала тази директива в националната си правна система
2) Следва ли операциите, посочени в член 4, параграф 3 от Директива 69/335/ЕИО, да се считат за обхванати от забраната, предвидена в член 10 от същия акт на Общността, така че да се изключи събирането по отношение на тези операции не само на данък върху капитала, но и на всякаква друга такса, независимо от нейния вид, по-специално такава, която представлява такса, а не данък
3) Следва ли членове 10 и 12, параграф 1, буква е) от същата директива да се тълкуват в смисъл, че таксите, дължими за вписване (предписано от закона) в Националния регистър на юридическите лица на увеличения на капитала, не могат да варират в зависимост от размера на тези увеличения
4) Могат ли такива променливи да се разглеждат и като функция на разходите за предоставената услуга
5) Включват ли тези разходи възнагражденията на служители, агенти или други държавни служители, разходите, направени за незначителни операции, извършвани безплатно, и част от общите разходи (наем на помещения, компютърно и комуникационно оборудване, електричество, вода и др.), които могат да се отнесат към операциите по регистрация
6) Позволено ли е, с оглед на горепосочените членове на посочената директива, тези променливи, произтичащи от увеличения на капитала, да се разглеждат като проявление на стандартизирани такси и като такива — разрешени такси
7) Позволено ли е, с оглед на същите разпоредби на директивата, да се начислява такса, надвишаваща разходите за услугата
И ако да, до каква степен
Ако превишението е явно и неразумно, може ли размерът на таксите да бъде намален на справедлива основа?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-2/99: Döhler, Заключение от 18 май 2000 г.
1. Следва ли втората алинея на член 7, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 2169/86 на Комисията от 10 юли 1986 година относно подробните правила за контрол и изплащане на производствените възстановявания в секторите на зърнените култури и ориза, в редакцията, изменена с Регламент (ЕИО) № 165/89 на Комисията от 24 януари 1989 година, да се тълкува в смисъл, че изразът „заинтересованото лице“ обхваща и купувача на продукт по код по КН 3505 10 50, който от своя страна се е задължил пред производителя и/или доставчика на този продукт да го използва изключително за производството на продукти, различни от изброените в приложение I?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
(а) Прилага ли се задължението за плащане от страна на купувача на 105 % от най-високото производствено възстановяване, приложимо за съответния продукт през предходния 12-месечен период, независимо от това дали гаранцията, предоставена от производителя евентуално въз основа на съзнателно невярно задължение от страна на лицето, посочено в първия въпрос, е била освободена?
(б) Възможно ли е все още да се изисква плащане от страна на купувача на 105 % от най-високото производствено възстановяване, приложимо за съответния продукт през предходния 12-месечен период, ако вече не може да се установи дали купувачът е дал задължение, но е ясно, че преработка в продукт, различен от изброените в приложение I, не е извършена или доказана нито от купувача, нито от последващ купувач?
3. Ако отговорите на втория въпрос са положителни:
От кой момент следва да се изчислява „предходният 12-месечен период“ по смисъла на втората алинея на член 7, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 2169/86?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-344/98: Masterfoods и HB, Заключение от 16 май 2000 г.
1. С оглед на решението и разпорежданията на Висшия съд на Ирландия от 28 май 1992 г., решението на Комисията на Европейските общности от 11 март 1998 г. и заявленията на Van den Bergh Foods Limited съгласно членове 173, 185 и 186 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност (Договора за ЕИО) за отмяна и спиране на действието на последното решение: (i) Изисква ли задължението за лоялно сътрудничество с Комисията, както е разяснено от Съда на Европейските общности, Върховният съд да спре настоящото производство до приключване на жалбата пред Първоинстанционния съд срещу посоченото решение на Комисията и евентуална последваща жалба пред Съда на Европейските общности
(ii) Пречи ли решение на Комисията, адресирано до определено лице (и което е предмет на жалба за отмяна и спиране, подадена от това лице), с което се обявява, че договорът за предоставяне на фризери на това лице противоречи на член 85, параграф 1 и/или член 86 от Договора за ЕИО, на това лице да се позовава на противоречащо решение на национален съд в негова полза по същите или сходни въпроси, попадащи под членове 85 и 86 от Договора, когато това решение на националния съд е обжалвано пред националния съд от последна инстанция?
2. Като се има предвид правният и икономическият контекст на договорите за предоставяне на фризери на пазара за индивидуално опаковани сладоледи за незабавна консумация, представлява ли практиката, при която производител и/или доставчик на сладолед предоставя фризер на търговец на дребно без пряко заплащане или по друг начин го подтиква да приеме фризера при условие, че търговецът на дребно не съхранява в този фризер друг сладолед освен доставения от съответния производител и/или доставчик, нарушение на разпоредбите на член 85, параграф 1 и/или член 86 от Договора за ЕИО?
3. Защитени ли са договорите за изключителност относно фризерите от оспорване по членове 85 и 86 от Договора за ЕИО поради разпоредбите на член 222 от Договора за ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-361/98: Италия/Комисия, Заключение от 16 май 2000 г.
Липса на компетентност поради нарушение на член 8, параграфи 1 и 3 от Регламент № 2408/92 и на членове 155 (сега член 211 ЕО) и 169 (сега член 226 ЕО) от Договора за ЕО
Нарушение на членове 3, параграф 1 и 8, параграф 1 от Регламент № 2408/92 и на членове 59, 61, параграф 1 и 84, параграфи 1 и 2 от Договора, както и на принципите, установени в съдебната практика на Съда относно свободата на предоставяне на услуги
Неправилно прилагане на принципа на пропорционалност по член 8, параграфи 1 и 3 от Регламент № 2408/92
Нарушение на член 8, параграф 1 от Регламент № 2408/92 във връзка с правилата относно косвената дискриминация и явно неправилна преценка на фактите
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-83/98: Франция/Ladbroke Racing и Комисия, Съдебно решение от 16 май 2000 г.
Допустимо ли е Общият съд да извършва пълен съдебен контрол върху квалификацията на национална мярка като държавна помощ по член 92, параграф 1 от Договора, вместо да се ограничи до проверка за явна грешка в преценката на Комисията?
Правилно ли е Общият съд да приеме, че промяната в разпределението на публичните налози върху залаганията, предоставянето на парични облекчения чрез отлагане на плащането на определени налози, достъпът до непотърсени печалби и освобождаването от едномесечното правило за приспадане на ДДС представляват държавна помощ по смисъла на член 92, параграф 1 от Договора?
Допустимо ли е Общият съд да приеме, че средствата от непотърсени печалби представляват държавни ресурси и тяхното предоставяне на PMU представлява държавна помощ?
Правилно ли е Общият съд да приеме, че освобождаването от едномесечното правило за приспадане на ДДС след 1 януари 1989 г. не може да бъде изключено от приложното поле на член 92, параграф 1 от Договора поради фактическа грешка на Комисията?
Може ли Комисията да ограничи във времето задължението за възстановяване на несъвместима държавна помощ въз основа на легитимни очаквания, произтичащи от национално съдебно решение, или това е право единствено на получателя на помощта в рамките на национално производство?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-436/98: HMIL, Заключение от 11 май 2000 г.
1. Следва ли Регламент (ЕИО) № 1964/82 на Комисията и по-специално член 1 от него да се тълкува в смисъл, че изрезки с тегло под 100 грама, когато са навити вътре в парче от plate and flank от пресни или охладени задни четвъртини на възрастни мъжки говеда, което навито парче след това е опаковано, подлежат или не подлежат на специални износни възстановки съгласно посочения регламент?
2. Следва ли Регламент (ЕИО) № 1964/82 на Комисията и по-специално член 1 от него да се тълкува в смисъл, че изрезки/отделни парчета месо с тегло над 100 грама, когато са навити вътре в парче от plate или flank от пресни или охладени задни четвъртини на възрастни мъжки говеда, което навито парче след това е опаковано, подлежат или не подлежат на специални износни възстановки съгласно посочения регламент?
3. Следва ли Регламент (ЕИО) № 1964/82 на Комисията и по-специално член 1 от него да се тълкува в смисъл, че всяко парче или разрез от plate и flank трябва да бъде индивидуално опаковано или освен това изрезки могат да бъдат навити вътре в парче или разрез от plate и flank и такова навито парче или разрез може след това да бъде опаковано?
4. Следва ли Регламент (ЕИО) № 2675/88 на Комисията и по-специално член 4, параграф 4 от него да се тълкува в смисъл, че позволява или не позволява съхранението на изрезки с тегло под 100 грама, получени при рязане и обезкостяване, за целите на получаване на помощ за частно складиране по договори, сключени съгласно посочения регламент?
5(a). Когато при проверка на една или повече кутии месо, поставени под митнически контрол с цел получаване на специални износни възстановки съгласно Регламент № 1964/82, се установи, че съдържанието на такива кутии включва изрезки, навити в plate и flank или mid rib, и ако включването на такива изрезки е в противоречие с Регламент № 1964/82, позволяват ли Регламент № 565/80 и Регламент № 3665/87 на компетентния орган да отхвърли съдържанието на цялата кутия като неподходящо за специални износни възстановки и да конфискува гаранцията, дадена за авансовото плащане по отношение на такава кутия плюс 20%?
5(b). Когато при проверка на една или повече кутии месо, поставени под митнически контрол с цел получаване на специални износни възстановки съгласно Регламент № 1964/82, се установи, че съдържанието на такива кутии включва отделни парчета мазнина, навити в plate или flank или mid rib в противоречие с Регламент № 1964/82, позволяват ли Регламент № 565/80 и Регламент № 3665/87 на компетентния орган да отхвърли съдържанието на цялата кутия като неподходящо за специални износни възстановки и да конфискува гаранцията, дадена за авансовото плащане по отношение на такава кутия плюс 20%?
5(c). Когато при проверка на една или повече кутии месо, поставени под митнически контрол с цел получаване на специални износни възстановки съгласно Регламент № 1964/82, се установи, че съдържанието на такива кутии включва неиндивидуално опаковани парчета месо в противоречие с Регламент № 1964/82, позволяват ли Регламент № 565/80 и Регламент № 3665/87 на компетентния орган да отхвърли съдържанието на цялата кутия като неподходящо за специални износни възстановки и да конфискува гаранцията, дадена за авансовото плащане по отношение на такава кутия плюс 20%?
6(a). Когато при проверка на една или повече кутии месо, поставени в склад съгласно Регламент № 2675/88 с цел получаване на помощ за частно складиране, се установи, че съдържанието на такива кутии включва изрезки, навити в plate и flank или mid rib, и ако включването на такива изрезки е в противоречие с член 4, параграф 4 от Регламент № 2675/88, позволяват ли Регламент № 2220/85 и Регламент № 2675/88 на компетентния орган да отхвърли съдържанието на цялата кутия за целите на помощта за частно складиране и да конфискува гаранцията за авансовото плащане по отношение на такава кутия плюс 20%?
6(b). Когато при проверка на една или повече кутии месо, поставени в склад съгласно Регламент № 2675/88 с цел получаване на помощ за частно складиране, се установи, че съдържанието на такива кутии включва отделни парчета мазнина, навити в plate и flank или mid rib в противоречие с член 4, параграф 4 от Регламент № 2675/88, позволяват ли Регламент № 2220/85 и Регламент № 2675/88 на компетентния орган да отхвърли съдържанието на цялата кутия за целите на помощта за частно складиране и да конфискува гаранцията за авансовото плащане по отношение на такава кутия плюс 20%?
7. Когато при такава проверка на кутии, поставени под митнически контрол с цел получаване на специални износни възстановки съгласно Регламент № 1964/82, се установи, че определен брой кутии съдържат недопустим материал, навит вътре в парче месо, и има доказателства за умишлена и постоянна политика от страна на оператора за навиване на такъв недопустим материал вътре в определени разрези месо в определени производствени предприятия, има ли компетентният орган правомощие съгласно Регламент № 565/80, Регламент № 3665/87 и Регламент № 1964/82 да екстраполира резултатите от пробата върху производството на такива разрези в съответните производствени единици и да отхвърли като допустимо за износни възстановки количество месо въз основа на такава екстраполация и да конфискува гаранцията за авансовото плащане по отношение на такова количество плюс 20% или компетентният орган е ограничен до екстраполиране на резултатите от проверката на кутии в един износен възстановителен бонд върху производството на съответните разрези в рамките на този бонд?
8. Когато кутии, поставени в склад съгласно Регламент № 2675/88 с цел получаване на помощ за частно складиране, са били проверени и определен брой от тях са били намерени да съдържат недопустим материал в противоречие с Регламент № 2675/88 и има доказателства за умишлена и постоянна политика за включване на такъв недопустим материал, навит вътре в определени разрези в определени производствени предприятия, има ли компетентният орган право съгласно Регламент № 2220/85 и Регламент № 2675/88 да екстраполира резултатите от такава проверка върху производството на такива разрези в съответните производствени предприятия и да отхвърли като допустимо за помощ за частно складиране количество месо въз основа на такава екстраполация и да конфискува гаранциите, дадени за авансовите плащания по отношение на такива количества плюс 20%, или компетентният орган е ограничен до екстраполиране на резултатите от проверката на кутии в един APS договор върху производството на съответните разрези в рамките на този договор?
9. Когато има доказателства за постоянна и умишлена политика от страна на оператор да включва в кутии с определени разрези обезкостено месо в определени производствени предприятия материал, който не може да се съхранява съгласно член 4, параграф 4 от Регламент № 2675/88 и APS договорът, сключен от оператора с компетентния орган, и проверката разкрие значителни количества такъв недопустим материал, позволява ли Регламент № 1091/80 и по-специално член 5, параграф 2, буква в) от него на компетентния орган да конфискува размера на договорните гаранции, отнасящи се до производството на съответните разрези месо в такива производствени предприятия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-56/99: Gascogne Limousin viandes, Съдебно решение от 11 май 2000 г.
Дали разглеждането на въпроса, поставен от националния съд, разкрива основания, които да засягат валидността на член 4i, параграф 2 от Регламент № 805/68, изменен с Регламент № 2222/96, или на член 50, параграф 1 от Регламент № 3886/92, изменен с Регламент № 2311/96, с оглед на член 40, параграф 3 от Договора за ЕО (сега, след изменението, член 34, параграф 2 ЕО)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-36/99: Idéal tourisme, Заключение от 11 май 2000 г.
1. Позволява ли Директива 77/388/ЕИО на Съвета, и по-специално членове 12, параграф 3 и 28, параграф 3, буква б) от нея, на държавите членки да въвеждат, в ущърб на предприятията за автобусен превоз на пътници, дискриминация, която противоречи на принципите на равно третиране и недискриминация, залегнали в правото на Общността?
2. Може ли режимът на ДДС, който облагодетелства даден сектор на икономическа дейност, като този в настоящия случай, да представлява държавна помощ по смисъла на член 92 от Договора от Рим, дори когато не защитава изключително интересите на националната индустрия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-274/98: Комисия/Испания, Съдебно решение от 13 април 2000 г.
Допуснато ли е нарушение на задължението за установяване на програми за действие съгласно член 5 от Директива 91/676/ЕИО в предвидения срок?
Може ли държава членка да се позове на вътрешноправни разпоредби, практики или обстоятелства, включително разделението на правомощия между централните и регионалните органи, за да оправдае неизпълнение на задълженията по директивата?
Може ли държава членка да оправдае неизпълнението на конкретни задължения по директивата с късното транспониране на самата директива?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.