Заключения
Заключения
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.
1. Следва ли последното изречение на член 1 от Регламент (ЕИО) № 482/74 на Комисията от 27 февруари 1974 г. да се тълкува в смисъл, че стоките попадат под тарифна подпозиция 23.04 B, дори когато съдържат, освен посочените в него остатъци от царевични зърна, и други вещества като царевични стъбла или други видове зърнени култури, или следи от тях?
2. Ако да, какво може да бъде допустимото ниво на чужди вещества и от какво могат да се състоят те?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.
Следва ли член 3, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1999/85, във връзка с член 3, параграф 7 и член 5, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕИО) № 3677/86, да се тълкува в смисъл, че разрешение за активно усъвършенстване, издадено за „собствено усъвършенстване“ на лице, което обработва или преработва стоки, които не са от Общността, за своя сметка, обхваща и обработката или преработката на стоки, които не са от Общността, извършена от това лице по договор за изработка за възложител, установен в Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.
Неизпълнение на задължението за привеждане в изпълнение на съдебното решение по дело 203/87 съгласно член 171 от Договора за ЕИО
Действие на освобождаването от ДДС след периода, разгледан в съдебното решение, не представлява нарушение на задължението за изпълнение на решението
Освобождаването от ДДС представлява допустима държавна помощ по член 92, параграф 2, буква б) от Договора
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.
Нарушение на забраната за дискриминация, установена в член 40, параграф 3 от Договора за ЕИО, поради ограничаването на използването на термина „crémant“ само за пенливи вина, произведени във Франция и Люксембург
Липса на достатъчно мотиви относно географското ограничение за използването на термина „crémant“
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.
1) Попада ли договор за извършване на сделки с валутни и ценни книжа чрез посредник в обхвата на „всеки друг договор за предоставяне на услуги“ по смисъла на точка 3 от първата алинея на член 13 от Брюкселската конвенция
2) Изисква ли се наличието на причинна връзка между рекламата и сключването на договора по смисъла на точка 3, буква а) от първата алинея на член 13 от Брюкселската конвенция
3) Може ли дружество, което е установено в държава — страна по Брюкселската конвенция, което е фактически притежавано от другата страна по договора с потребителя и няма правомощие да сключва договори, да се счита за клон, агенция или друго представителство по смисъла на втората алинея на член 13 от Брюкселската конвенция
4) Приложима ли е втората алинея на член 13 от Брюкселската конвенция, когато клонът на дружеството, установено в трета държава, се намира на територията на същата държава — страна по Конвенцията, в която е установен и потребителят
5) Обхваща ли изразът „по договор“ в първата алинея на член 13 от Брюкселската конвенция и искове, основани на нарушение на преддоговорни задължения и неоснователно обогатяване, и предоставя ли тази разпоредба спомагателна компетентност по отношение на извъндоговорни искове поради връзка между тях?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.
Съвместимо ли е с членове 7 и 48, параграф 2 от Договора за ЕИО да се изключи от правото на получаване на надбавка за инвалидност за възрастни член на семейството на гражданин на ЕИО (в случая осиновен низходящ), пребиваващ в държавата, на която глава на домакинството е гражданин, на основание че Директиви (чети: Регламенти) № 1612/68 и 1251/70 се прилагат само за работници мигранти и че глава на домакинството не притежава този статут?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.
Дали първата алинея на член 5, параграф 2 от Регламент № 1697/79 на Съвета следва да се тълкува в смисъл, че е налице грешка на компетентните органи, когато обвързваща информация е предоставена от митническите органи на друга държава членка, които не са компетентни да събират мита от икономически оператор, различен от задълженото лице; и дали е налице грешка на органите, отговорни за събирането, когато тези органи, въпреки броя и обема на извършените от задълженото лице вносове, не са повдигнали възражение относно класификацията на съответните стоки, въпреки че сравнение между декларирания тарифен номер и изричното търговско описание на стоките е трябвало да позволи да се установи дали те съответстват?
Дали първата алинея на член 5, параграф 2 от Регламент № 1697/79 на Съвета следва да се тълкува в смисъл, че националният съд трябва да установи дали грешката е могла разумно да бъде открита от задълженото лице, като вземе предвид естеството на грешката, търговския опит на съответния търговец и проявената от него грижа, и че задълженото лице трябва да е предоставило на митническите органи цялата необходима информация, предвидена в общностното законодателство относно митническите декларации и всякакви национални разпоредби за прилагане или допълване на това законодателство, като за целите на такова изпълнение е достатъчно тази информация, макар и невярна, да е предоставена добросъвестно?
При условията на евентуалност, дали условията, предвидени в член 13, параграф 1 от Регламент № 1430/79, са изпълнени, когато при липса на измама или явна небрежност търговецът се е позовал на обвързваща информация, предоставена от компетентните митнически органи на друго дъщерно дружество?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1992 г.
1) Задължителна ли е за държавите членки резолюцията на Съвместния комитет, създаден по член 14 от Конвенцията от 20 май 1987 г. относно общата процедура за транзит, с която се предвижда използването на Документ № XXI/1367/87 — EFTA 2 в рамките на общата транзитна процедура
Подлежи ли тази резолюция на юрисдикцията на Съда на Европейските общности?
2) Ако на първия въпрос се отговори положително, валидна ли е тази резолюция?
3) Ако на първия въпрос се отговори отрицателно, подлежи ли Конвенцията от 20 май 1987 г. на юрисдикцията на Съда на Европейските общности
Ако на този въпрос се отговори положително:
а) Следва ли член 11, параграф 4 и член 15, параграф 2 от Конвенцията да се тълкуват в смисъл, че Съвместният комитет има право да ограничи правомощието на митническото учреждение на отпътуване да освобождава от запечатване, като предвиди, че стоките винаги трябва да бъдат запечатани, освен ако митническото учреждение на местоназначение е митническото учреждение на влизане в държава от ЕАСТ или ако помещението, съдържащо стоките, не може да бъде запечатано?
б) Следва ли разпоредбите, посочени в буква а), да се тълкуват в смисъл, че решението за освобождаване от запечатване може да бъде взето и от най-висшия орган в съответната държава членка вместо от митническото учреждение на отпътуване?
4) Ако на въпросите по точка 3 се отговори положително, следва ли разпоредбите, посочени там, във връзка с принципа на пропорционалност да се тълкуват в смисъл, че запечатването може да бъде изисквано и при превоз на минерални масла в цистерновози и кораби от изпращач, упълномощен по глава II от Приложение II към Конвенцията?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.