Заключения
Заключения
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1994 г.
1) Следва ли правилата на ЕИО, приложими в настоящия случай, по-специално Регламент № 1041/67/ЕИО на Комисията и член 6 от Регламент (ЕИО) № 876/68 на Съвета, да се тълкуват в смисъл, че изплащането на възстановяванията е обусловено от това продуктите да бъдат пуснати в свободно обращение в държава извън Общността?
2) Ако изплащането на възстановяванията е обусловено от това продуктите да бъдат пуснати в свободно обращение в държава извън Общността, налагат ли принципите, установени в решенията на Съда по дела 125/75 и 6/71, както и в решенията относно изплащането на парични компенсационни суми, които могат да бъдат приравнени на възстановявания (дела 250/80 и 254/85), отговорността за обективното изпълнение на това задължение да се носи от износителя, което би изключило възможността той да бъде освободен от отговорност на основание, че не е участвал в измамата или е действал добросъвестно, като добросъвестността се приравнява на непреодолима сила, както е посочено в заключението на генералния адвокат Dutheillet de Lamothe по дело 6/71?
3) Може ли повторният внос в Общността, т.е. когато продуктите не са били пуснати в свободно обращение в държава извън Общността — независимо дали е налице измама или не — да се определи като „непредвидимо“ събитие, когато правилата на Общността го разглеждат като риск, възможност, срещу която регламентите на Общността предвиждат защита?
4) Може ли добросъвестността на износителя да бъде приравнена на случай на непреодолима сила, когато той е могъл да избегне последиците от непускането на продуктите в свободно обращение, като чрез договорни средства гарантира, че купувачите няма да отклонят продуктите от изискваната дестинация (решение по дело 1/68 — определение на непреодолима сила — решение по дело 254/85 Irish Grain Board, точки 12 и 13)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1994 г.
1) Могат ли мерките, приети с Регламент (ЕИО) № 1799/87 на Съвета от 25 юни 1987 г. относно режима за внос на царевица в Испания за периода 1987—1990 г., поради това че могат да доведат до намаляване на цената на царевицата, да засегнат неблагоприятно и да възпрепятстват изпълнението на поетите задължения в замяна на предоставените субсидии за внос на царевица в Испания съгласно Регламент (ЕИО) № 3593/86 на Комисията от 26 ноември 1986 г. и по този начин да представляват случай на непреодолима сила, който прави невъзможно изпълнението на задълженията за пускане на царевицата в свободно обращение и води до право на освобождаване на предоставената гаранция?
2) Могат ли официалните съобщения за споразуменията между ЕИО и Съединените американски щати и резултатът от преговорите по ГАТТ в първите месеци на 1987 г. относно поетия ангажимент за годишен внос на царевица и сорго през периода 1987—1990 г., дори преди да бъдат облечени в писмени разпоредби, да доведат до неизбежни и непредвидими последици в такава степен, че да направят изпълнението на основно изискване невъзможно или трудно, като по този начин представляват случай на непреодолима сила, на който може да се позове за целите на член 22 от Регламент (ЕИО) № 2220/85 на Комисията от 22 юли 1985 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1994 г.
1.1 Какво значение следва да се придаде на описанията на продуктите от птиче месо, посочени в точки (a) до (f) по-долу, взети от определените тарифни позиции, използвани за целите на износните възстановявания в сектора на птиче месо, при правилно тълкуване на приложенията към посочените по-долу регламенти на Комисията?
1.2 Под коя тарифна позиция следва да бъдат класифицирани пилешки бутчета с (част от) гръбнака (без опашката)
- за периода от 1 май 1987 г. до 1 ноември 1987 г.,
- за периода от 1 януари 1988 г. до 1 октомври 1988 г.?
1.3 Ако този въпрос е твърде общ, като отговорът зависи от размера на частта от гръбнака: колко голяма трябва да бъде тази част или на кое място или по какъв начин трябва да бъде отрязана, за да може пилешкото бутче с (тази част от) гръбнака (без опашката) да бъде класифицирано по една от тарифните позиции, посочени в точки 1.1(a) до (f) (приложими за горепосочените периоди)?
2.1 Какво значение следва да се придаде на описанията на продуктите от птиче месо, посочени в точки (a) и (b), взети от определените тарифни позиции, използвани за целите на износните възстановявания в сектора на птиче месо, при правилно тълкуване на приложенията към посочените по-долу регламенти на Комисията?
2.2 Под коя от тарифните позиции, посочени в точка 2.1(a) или (b) или 1.1(c), следва да бъдат класифицирани предни части на гърба с крила от пилета от вида Gallus domesticus:
- за периода от 1 февруари 1987 г. до 1 ноември 1987 г.,
- за периода от 1 януари 1988 г. до 1 септември 1988 г.?
2.3 Ако този въпрос е твърде общ, като отговорът зависи от начина, по който съответната част е отрязана: как трябва да бъдат отрязани парчетата, за да могат крилата с част от гърба между тях да бъдат класифицирани по една от тарифните позиции, посочени в точки 2.1(a) и (b) и 1.1(c) (приложими за горепосочените периоди)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1994 г.
1. Представлява ли разпоредба на националното право, която (с изключение на определени продукти) изисква търговските обекти на дребно да бъдат затворени в неделя, но не забранява работа в неделя, и налага санкция принудително затваряне на обекти, които нарушават това изискване, като по този начин значително намалява продажбите на такива обекти, включително продажбите на стоки, произведени в други държави членки на Общността, с последващо намаляване на обема на вноса от тези държави, следното: (a) мярка, имаща ефект, равностоен на ограничение на вноса по смисъла на член 30 от Договора от Рим и последващите правила на общностното право, приети в изпълнение на принципите, заложени в него; или (b) средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение на търговията между държавите членки; или (c) мярка, която е несъразмерна и неподходяща спрямо целта, преследвана от разпоредбата на националното право; като се има предвид, че: - големите дистрибутори и организираните търговски центрове (категорията, към която принадлежи жалбоподателят) средно продават по-голямо количество продукти, внесени от други държави членки, отколкото малките и средните търговци; - оборотът, реализиран от големите дистрибутори и организираните търговски центрове в неделя, не може да бъде компенсиран чрез заместващи покупки от клиенти в други дни от седмицата, като тези покупки се извършват в търговска мрежа, която по принцип се снабдява от местни производители
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, попада ли националната мярка в обхвата на дерогациите от член 30, предвидени в член 36 от Договора от Рим, или други дерогации, предвидени от общностното право?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1994 г.
Липса на държавна помощ по смисъла на член 92, параграф 1 от Договора
Липса на въздействие върху търговията между държавите членки
Приложимост на изключенията по член 92, параграф 3, букви а) и в) от Договора
Невъзможност за възстановяване на помощта поради ликвидация на предприятието
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1994 г.
Нарушение на процедурните правила, установени в член 93 от Договора, поради твърдяна липса на достатъчно предварително уведомяване на Комисията относно плана за предоставяне на помощ.
Твърдение, че капиталовата инжекция, предоставена във връзка с приватизацията, не представлява държавна помощ, тъй като действията на държавата съответстват на поведението на частен инвеститор.
Твърдение, че предоставената помощ, дори ако представлява държавна помощ, следва да бъде обявена за съвместима с общия пазар съгласно член 92, параграф 3, букви а) и/или в) от Договора.
Нарушение на член 190 от Договора поради противоречие и липса на достатъчно мотиви относно различното третиране на помощите, предоставени в различни периоди.
Нарушение на принципите на правна сигурност, оправдани очаквания и пропорционалност поради задължението за възстановяване на помощта и липса на достатъчно мотиви за това задължение.
Невъзможност за възстановяване на помощта поради последващи обстоятелства (например откриване на производство по несъстоятелност).
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1994 г.
Обхващат ли въпросите, уредени в член 16, параграф 1 от Брюкселската конвенция, и въпроси относно обезщетение за ползване на жилище след неуспешен прехвърлителен договор за собственост?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1994 г.
Може ли съдебно решение по смисъла на член 27, параграф 3 от Брюкселската конвенция, с което решението, чието признаване се иска, е несъвместимо, да бъде и изпълнимо съдебно споразумение, постигнато между същите страни пред съд на държавата, в която се иска признаването, с цел уреждане на висящо съдебно производство
Ако да, отнася ли се този отговор за всички клаузи на това споразумение или само за тези, които са самостоятелно изпълними съгласно член 51 от Брюкселската конвенция и евентуално само ако са изпълнени условията за изпълнение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1994 г.
Нарушение на правата на защита
Дефектна мотивировка на обжалвания регламент
Нарушение на разпоредбите на ГАТТ
Нарушение на член 2, параграф 6 от Регламент № 2423/88
Неправилно определяне на аналогова държава съгласно член 2, параграф 5 от Регламент № 2423/88
Липса на сходство на продуктите
Липса на причинно-следствена връзка между дъмпинговия внос и вредата за промишлеността на Общността
Дискриминация
Нарушение на принципите на добра администрация
Липса на компетентност
Злоупотреба с власт
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.