всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Заключения

Заключения

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1996 г.

1) При обстоятелствата по делото следва ли член 47, параграф 1, буква е) от Регламент (ЕИО) № 1408/71 (в редакцията му от юли 1990 г.) да се тълкува като обхващащ разпоредба като тази на член 3 от Закон № 26/1985 от 31 юли 1985 г., или такава разпоредба попада в обхвата на член 47, параграф 1, буква б) от Регламента?
2) Ако отговорът на първия въпрос е, че тази законова разпоредба попада в обхвата на фактическите обстоятелства, предвидени в член 47, параграф 1, буква е) от Регламент (ЕИО) № 1408/71:
а) следва ли тя да се разглежда като въвеждаща специфично правило на правото на Общността, допълващо съответното испанско правило, относно начина на определяне на средната основа за вноски, състоящо се в изчисляването ѝ въз основа на аритметичната средна стойност на минималните и максималните осигурителни основи, приложими в Испания?
б) или следва ли да се разбира, че не съдържа специфично правило относно начина на определяне на средната основа за вноски, така че последната трябва да се изчислява съгласно испанското вътрешно право, като за тази цел не могат да се вземат предвид вноски, направени към компетентната институция на друга държава членка съгласно законодателството на последната?
в) или следва ли да се тълкува, че не съдържа специфично правило относно начина на определяне на средната основа за вноски, като тази основа трябва да се изчислява съгласно испанското вътрешно право, но по такъв начин, че за тези цели се вземат предвид вноските, платени към компетентната институция на друга държава членка съгласно законодателството на последната, доколкото такива вноски биха били дължими и в Испания съгласно испанското законодателство, ако събитието, пораждащо ги в другата държава, се счита за настъпило в Испания?
3) Ако правилното тълкуване на член 47, параграф 1, буква е) от Регламент (ЕИО) № 1408/71 е едно от първите две алтернативи, посочени във втория въпрос, противоречи ли тази разпоредба на изискванията на член 51 от Договора за ЕИО относно свободното движение на работници, предвидено в член 48 от него, и следователно е ли невалидна?
4) Ако отговорът на първия въпрос е, че разпоредбите на член 3 от Закон № 26/1985 от 31 юли 1985 г. попадат в обхвата на фактическите обстоятелства, предвидени в член 47, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕИО) № 1408/71:
а) следва ли правилото, съдържащо се в тази разпоредба, да се тълкува в смисъл, че при изчисляване на основата за пенсия за трайна неработоспособност или за старост не могат да се вземат предвид никакви вноски, платени към компетентната институция на другата държава членка съгласно законодателството на тази държава?
б) или следва ли да се тълкува, за целите на това изчисление, че се допуска вземане предвид на вноски, платени към компетентната институция в другата държава членка съгласно нейното законодателство, доколкото тези вноски биха били дължими и в Испания съгласно испанското законодателство, ако събитието, пораждащо ги в другата държава, се счита за настъпило в Испания?
5) Ако правилното тълкуване на член 47, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕИО) № 1408/71 е първата от двете алтернативи, посочени в четвъртия въпрос, противоречи ли тази разпоредба на изискванията на член 51 от Договора за ЕИО относно свободното движение на работници, предвидено в член 48 от него, и следователно е ли невалидна?
6) Независимо от отговорите на горните въпроси, следва ли фактическите обстоятелства, предвидени в член 46, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕИО) № 1408/71, в редакцията му от юли 1990 г., да се тълкуват като обхващащи пенсии за трайна неработоспособност, причинена от неиндустриално заболяване, предвидени в испанската обща схема за социално осигуряване, и следва ли следователно да се приеме, че максималният период, посочен в тази разпоредба, е в такива случаи минималният осигурителен период, необходим за придобиване на право на такава пенсия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1996 г.

Неизпълнение на задълженията по член 5 от Директива 89/665/ЕИО, изразяващо се в неизпълнение в установения срок на задължението за приемане на необходимите закони, подзаконови и административни разпоредби за пълното транспониране на Директива 89/665/ЕИО относно процедурите за обжалване при възлагане на обществени поръчки за доставки и строителство.
Неизпълнение на задължението за уведомяване на Комисията за приетите мерки за транспониране на Директива 89/665/ЕИО в националното законодателство в установения срок.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1996 г.

Неизпълнение на задълженията по член 189 от Договора за създаване на Европейската общност поради неприемане в установения срок на необходимите мерки за транспониране на Директива 89/654/ЕИО, Директива 89/655/ЕИО, Директива 89/656/ЕИО, Директива 90/269/ЕИО, Директива 90/270/ЕИО и Директива 90/394/ЕИО

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1996 г.

От особено значение е тълкуването на член 2, буква в) относно всеки работник, който „обичайно използва оборудване с екран като съществена част от нормалната си работа“, за да се установи дали тази разпоредба изключва конкретните описани по-горе ситуации (използване през цялата работна седмица, но не винаги по четири последователни часа дневно, или използване за повече от четири последователни часа, но не през цялата работна седмица: например използване в продължение на няколко последователни часа всеки ден с изключение на един от работната седмица).
С оглед на член 55 от Законодателен декрет № 626/94, който предвижда периодични медицински прегледи само за работници, класифицирани като годни с определени резерви, и работници, навършили 45 години, което изглежда предвижда специализирани проверки само след първоначалния медицински преглед и допълнителни офталмологични прегледи само ако работникът ги поиска, и като се има предвид, че прокуратурата е поискала от съдията да прецени дали работниците на Телеком получават достатъчно почивки и са подложени на адекватен здравен контрол, необходимо е и преюдициално тълкуване относно обхвата на член 9, параграфи 1 и 2 от Директива 90/270/ЕИО, за да се установи дали член 9, параграф 1 предвижда „подходящ тест за очите и зрението“ за всички работници или само за определени категории (възможно е с оглед на личните данни), и дали член 9, параграф 2 изисква офталмологичният преглед да се извършва не само след първоначалния медицински преглед, но и след периодичните прегледи.
Накрая, тъй като техническите разследвания са разкрили възможността за проблеми, свързани с осветлението и микроклиматичните условия, поради което е необходимо да се прецени дали са извършени нарушения, и като се има предвид, че член 58 от Законодателен декрет 626/94 изисква работните места да бъдат приведени в съответствие с минималните изисквания, посочени в приложение VII – което, съдържайки само един параграф, установява правила по отношение на използваното оборудване – въпросът е дали членове 4 и 5 от Директива 90/270/ЕИО изискват спазване на тези изисквания за всички работни места (член 2, буква б)), или само за тези, използвани от работници по смисъла на член 2, буква в), и по-специално дали такова спазване трябва да обхваща и минималните изисквания, посочени в раздели 2 (Среда) и 3 (Оператор/компютърен интерфейс) от приложението към директивата.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1996 г.

Нарушение на член 33 от Статута на Съда на Европейските общности относно задължението за мотивиране на съдебните актове
Нарушение на член 73 от Правилника за длъжностните лица и член 3 от Правилата относно обезщетенията при професионално заболяване и понятието за професионално заболяване
Нарушение на редица общи принципи на правото, включително принципите на правна сигурност, добросъвестност, защита на оправданите правни очаквания, задължението за грижа към длъжностните лица, принципа, че административните актове следва да бъдат отменени в разумен срок и да се основават на правно допустими мотиви

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1996 г.

1. Кога възниква задължението за плащане на производствената такса, таксата за елиминиране и специалната такса за елиминиране
2. Кога таксата за елиминиране и специалната такса за елиминиране стават изискуеми за плащане?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1996 г.

1. Съществува ли прехвърляне на предприятие, стопанска дейност или част от стопанска дейност по смисъла на член 1, параграф 1 от Директива 77/187/ЕИО на Съвета от 14 февруари 1977 г., ако вследствие на създаването на административна общност (Verwaltungsgemeinschaft) съгласно параграф 75, алинея 1 от Закона за местното самоуправление на провинция Саксония-Анхалт (Gemeindeordnung für das Land Sachsen-Anhalt, „GO LSA“) от 5 октомври 1993 г. (GVBl. LSA стр. 568 и сл.) тази административна общност упражнява функциите на прехвърлената сфера на дейност на участващите общини по параграф 77, алинея 1 от GO LSA и изпълнява функциите на собствената сфера на дейност на участващите общини, прехвърлени съгласно параграф 77, алинея 2 от GO LSA?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
Явява ли се прехвърлянето правно прехвърляне по смисъла на член 1, параграф 1 от Директива 77/187/ЕИО, тъй като административната общност е създадена чрез публичноправно споразумение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1996 г.

Неизпълнение на задълженията по член 189 от Договора ЕИО, поради неизпълнение на задължението за транспониране на Директива 91/157/ЕИО относно батериите и акумулаторите, съдържащи определени опасни вещества, или поради неизпълнение на задължението за уведомяване на Комисията за мерките за транспониране на тази директива.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form