всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Заключения

Заключения

Дело C-151/78: Sukkerfabriken Nykøbing, Заключение от 5 декември 1978 г.

А) Когато не може да се постигне споразумение между акционерите в захарна фабрика, организирана като кооперативно предприятие, и други традиционни доставчици на цвекло за фабриката относно разпределението на количествата, които могат да бъдат доставени в рамките на основната квота на фабриката, и когато няма споразумение по този въпрос в рамките на бранша, съответства ли на разпоредбите на Общностното законодателство относно захарта, по-специално на Регламент (ЕИО) № 741/75 на Съвета от 18 март 1975 г., държава-членка да определи разпределението, или Регламентът изисква държава-членка да може да определи разпределението само при условия, различни от изрично посочените в преамбюла на Регламент № 741 и в член 1, параграф 1 от него?
Б) Ако са изпълнени условията, при които държава-членка може да установи правила за разпределение на основната квота, и не е приета несправедлива основа за такова разпределение, съответства ли на разпоредбите на Общностното законодателство относно захарта, по-специално на Регламент № 741/75, държавата-членка да предвиди разпределение между членовете и другите традиционни доставчици на съответното предприятие, дори ако такова разпределение означава, че цвеклото, което членовете на кооператива са длъжни и имат право съгласно устава на предприятието да доставят на фабриката, не може изцяло да бъде доставено само в рамките на основната квота.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-110/78: Ministère public и др./Van Wesemael, Заключение от 28 ноември 1978 г.

1. Прилага ли се Директива 67/43/ЕИО на Съвета от 12 януари 1967 г. по отношение на платените бюра по наемане на работа за артисти в развлекателната индустрия, т.е. попадат ли те в група 839 на МНСИО (Международната стандартна индустриална класификация на всички икономически дейности)
2. Забранява ли член 62 от Договора за ЕИО самото отменяне и повторно приемане на ограничения, които са съществували преди влизането в сила на Договора
3. Ако платените бюра по наемане на работа за артисти не попадат в група 839 на МНСИО, потвърждава ли Съдът тълкуването, според което те попадат в група 842, която все още не е „освободена“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-118/78: Meijer BV/Department of Trade и др., Заключение от 22 ноември 1978 г.

Допуска ли член 60, параграф 2 от Акта за присъединяване или която и да е друга разпоредба на правото на Общността запазването на количествени ограничения върху вноса на селскостопански продукт, който към датата на присъединяване не е обхванат от обща организация на пазара и към 1 януари 1978 г. все още не е обхванат от такава организация, след 31 декември 1977 г. (ако тези ограничения са били част от национална организация на пазара към датата на присъединяване), до степента, необходима за поддържане на националната организация и до въвеждането на обща организация на пазара за този продукт?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-4/78: Salerno и др./Комисия, Заключение от 16 ноември 1978 г.

Нарушение на процедурните правила поради неправилно участие и прекомерно делегиране на правомощия на външни експерти (екзаминатори) при оценката на допустимостта на кандидатите
Нарушение на принципа на колегиалност при вземането на решения от конкурсната комисия
Нарушение на задължението за мотивиране на обжалваните решения
Нарушение на принципа на равно третиране и наличие на дискриминация при допускането на кандидати до конкурса

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-35/78: Schouten, Заключение от 14 ноември 1978 г.

Дали Регламент № 1356/76 на Комисията от 11 юни 1976 година относно паричните компенсаторни суми и диференциалните суми, приложими по отношение на движенията на ирландската лира и британската лира стерлинг, е валиден с оглед на: 1) липсата на компетентност на Комисията да го приеме, поради това че не е изпълнена процедурата по член 26 от Регламент № 2727/75 на Съвета; 2) противоречието му с разпоредбите на Регламент № 1380/75 на Комисията; 3) нарушаването на основните принципи на правната сигурност и равенството пред закона, доколкото регламентът се отнася само до ирландската лира и британската лира стерлинг?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-97/78: Schumalla, Заключение от 9 ноември 1978 г.

Дали Регламент (ЕИО) № 543/69 на Съвета „е оправдан от Договора за ЕИО и следователно е валиден“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-88/78: Hauptzollamt Hamburg/Kendermann, Заключение от 9 ноември 1978 г.

1. Принадлежат ли вината, които са смес от трапезни вина от „тип A I“ и „тип A II“, като последният е съставната част, която им придава основния характер, към „тип A II“ по смисъла на член 2, буква б) от Регламент (ЕИО) № 945/70 на Съвета от 26 май 1970 г.
2. Принадлежи ли смесеното вино, посочено в първия въпрос, във всеки случай към „тип A II“ по смисъла на член 2, буква б) от Регламент (ЕИО) № 945/70, ако делът на виното от „тип A I“ в него е незначителен
Ако отговорът на този въпрос е положителен, при какви условия делът на „тип A I“ в него може да се счита за незначителен
3. Ако на първия въпрос се отговори отрицателно, трябва ли смесеното вино, посочено в първия въпрос, разглеждано като едно цяло, да се третира като вино от „тип A I“ по смисъла на член 2, буква а) от Регламент (ЕИО) № 945/70 или може ли, доколкото съдържа вино от „тип A II“, поне да се третира като трапезно вино от тип A II по смисъла на приложение I, част 6, към Регламент (ЕИО) № 2021/75 на Комисията от 31 юли 1975 г. и по смисъла на член 1 от Регламент (ЕИО) № 2448/75 на Комисията от 25 септември 1975 г., за което (пропорционално) могат да се предоставят парични компенсационни суми при износ от Германия
4. Валиден ли е Регламент (ЕИО) № 2448/75, ако трябва да се тълкува в смисъл, че парични компенсационни суми не се изплащат при износ на смеси от вида, посочен в първия и втория въпрос, и че те не се изплащат и за тази част от такива смеси, която попада в „тип A II“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-85/78: BALM/Hirsch, Заключение от 9 ноември 1978 г.

1. Трябва ли въпросът дали едно заявление за издаване на лиценз за внос съгласно първото изречение на член 16, параграф 1 от Регламент № 19/62/ЕИО може да бъде отменено и какви са последиците от такава отмяна да се решава съгласно националното право?
2. В случай че на първия въпрос се отговори отрицателно: Може ли такова заявление да бъде отменено съгласно правото на ЕИО на основание грешка и ако да, възможно ли е това дори когато грешката е по вина на заявителя?
3. В случай че на втория въпрос се отговори положително: Какви са правните последици от такава отмяна по отношение на конфискацията на гаранцията, която заявителят трябва да предостави съгласно второто изречение на член 16, параграф 2 от Регламент № 19/62/ЕИО за гарантиране на задължението за внос, докато лицензът е валиден?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-14/78: Denkavit/Комисия, Заключение от 8 ноември 1978 г.

Неправомерно бездействие на Комисията, изразяващо се в неиздаване на мярка, насочена към отмяна на италианската мярка от 7 септември 1976 г., с която се ограничава съдържанието на калиев нитрат в определени фуражи
Забавяне на Комисията при приемането на окончателно решение относно италианските мерки, с което се нарушава принципът на свободно движение на стоки
Неуспешно и недостатъчно енергично предприемане на действия от страна на Комисията срещу Италианската република за неизпълнение на задължения

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-83/78: Redmond, Заключение от 7 ноември 1978 г.

1. Явява ли се Бордът „предприятие“
Явява ли се „национална организация на пазара“
Явява ли се „държавен монопол с търговски характер“
Явява ли се и трите, или е комбинация от две от тях?
1. Ако е „предприятие“, представлява ли предприятие по смисъла и намерението на членове 85 и 86
Ако е така, то с оглед разпоредбите на неговата схема дейността на Борда очевидно нарушава тези членове — особено член 85, параграф 1, букви (а), (б) и (в).
2. Ако е „национална организация на пазара“, попада ли в обхвата на член 2 от Регламент № 26, така че да може да се ползва от предвидените там изключения
Според мен този конкретен регламент се прилага само за национални организации на пазара, които са създадени по споразумение и за които няма нищо задължително. Бордът администрира своята схема по принуда и ограничения, напр. „Производител, който не е регистриран производител или лице, освободено от регистрация, не може да продава прасета.“
Но дори и Бордът да попада в смисъла и намерението на член 2 от Регламент № 26, не са представени доказателства, нито моето изследване е открило решение на Комисията на Общия пазар, отнасящо се до освобождаването на Борда от действието на член 85 от Договора от Рим.
3. Ако е „държавен монопол с търговски характер“, попада ли в смисъла на член 37, параграф 1 от Договора от Рим, така че да се ползва от защитата на член 44 от Договора за присъединяване, който предвижда преходен период до 31 декември 1977 г.?
4. Ако е „държавен монопол с търговски характер“ по смисъла на член 37 от Договора от Рим и гратисният период за адаптация не изтича до 31 декември 1977 г., спасява ли това схемата от незабавното действие на членове 85 и 86 до тази дата
Или може ли да се твърди, че „предприятия“ по смисъла на членове 85 и 86 могат да включват държавни монополи
Адвокатът на Борда твърди, че терминът „предприятия“ не е дефиниран, но се използва различно от „държавни монополи“.
5. Попада ли дейността на Борда в обхвата на член 85, параграф 3, така че да го освобождава от разпоредбите на параграф 1
Този въпрос не беше повдигнат. Ако Бордът е освободен от прилагането на член 85 по силата на параграф 3, няма нужда да се позовава на аргумента за „преходния период“.
6. А какво да кажем за член 8 от Договора от Рим, който предвижда, че: „(1) Общият пазар се създава постепенно през преходен период от 12 години; и (2) на всеки етап се възлага набор от действия, които да бъдат инициирани и проведени едновременно.“ — Влияе ли тази разпоредба на настоящия случай?
Освен това, в придружаващо писмо от 10 март 1978 г., районният магистрат заявява, че възникват следните въпроси инцидентно:
(а) Дали членове 30, 31, 32, 34, 37, 40, 41, 42, 43, 85, 86 и 90 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност са пряко приложими, така че да предоставят на физическите лица права, които могат да бъдат защитавани от тях пред съдилищата на Обединеното кралство.
(б) Дали Регламенти № 121/67, 2759/75 и всички други регламенти относно общата организация на пазара на свинско месо, приети в съответствие с Договора за създаване на Европейската икономическа общност, са пряко приложими, така че да предоставят на физическите лица права, които могат да бъдат защитавани от тях пред съдилищата на Обединеното кралство.
(в) Дали, при правилното тълкуване само на членове и регламенти или на всяко релевантно право на Общността, схемата за маркетинг на прасета в Северна Ирландия противоречи на правилата на правото на Общността.
(г) Съгласно горепосочените членове, регламенти или всяко релевантно право на Общността може ли държава членка да бъде упълномощена:
1. да продължи национална организация на пазара по време, когато е в сила общата организация на пазара?
2. да задължи производителите в своята юрисдикция да станат регистрирани производители в Борда за маркетинг на прасета (Северна Ирландия), преди да могат да продават прасета?
3. да задължи производителите в юрисдикцията да сключват договори с Борда и да продават прасета единствено на Борда на цени и в количества, определени от Борда?
4. да позволи на Борда чрез изрична или подразбираща се интервенционна мярка да купува всяко прасе, регулирано от схемата?
(д) Представлява ли налагането на гореспоменатите задължения, свързани с пълната регулация на броя на произведените прасета, продажбите и контролираните цени, нарушение на правото на Общността, доколкото те могат да представляват мерки с еквивалентен ефект на количествени ограничения върху износа, като се има предвид, че разглежданото законодателство на Северна Ирландия има като една от основните си цели и ефекти предотвратяването на износа на прасета за Република Ирландия?
(е) Беше ли Обединеното кралство обхванато към датата на присъединяване от обща организация на пазара, доколкото се отнася до селското стопанство и по-специално до свинско месо и живи прасета, и ако да — прилагаше ли се тя от 1 февруари 1973 г.?
(ж) Имаше ли право правителството на Обединеното кралство да въведе Наредбите за движение на прасета (Северна Ирландия) 1972 през месец май 1972 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form