Заключения
Заключения
Дело C-10/79: Toffoli, Заключение от 20 септември 1979 г.
Пречат ли правилата на Общността, по-специално Регламент № 804/68 относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти, тълкувани във връзка с втора алинея на член 189 от Договора за ЕИО, на Италианската държава да предостави със закон на своите административни органи правомощие да определят изкупната цена на млякото, дори ако Общността не е определила целевата цена на млякото съгласно член 3 от Регламент № 804/68?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-16/79: Danis, Заключение от 20 септември 1979 г.
Дали член 30 от Договора оставя незасегната правомощието на държавите членки да въведат система, която изисква всички производители и вносители да уведомяват за всяко увеличение на цените, което възнамеряват да приложат на вътрешния пазар за всички продукти, суровини, хранителни продукти и стоки, както и за всички услуги, най-късно два месеца преди тези увеличения да влязат в сила?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-5/79: Buys, Заключение от 19 септември 1979 г.
1. Следва ли млечните фуражни продукти за телета с посочения по-горе характер и състав да бъдат включени, що се отнася до определянето на цените на етапа на производство или на едро, сред продуктите, подчинени на правилата на общата организация на пазарите на селскостопански продукти
По-специално, попадат ли те в определението за млечни продукти (член 1 от Регламент № 804/68 от 27 юни 1968 г.) или в определението за фуражи за животни (член 4 от Регламент № 990/72, изменен с Регламент № 804/76 от 7 април 1976 г.) или в някоя друга категория селскостопански продукти, подчинени на законодателството на Общността по член 38 от Договора от Рим?
2. Подлежат ли фуражите от вида, за който се отнася производството, на паричните компенсационни суми, предвидени в Регламент № 974/71 от 12 май 1971 г., и ако да, означава ли това само по себе си, че по силата на член 1, параграф 1 от този регламент те са обхванати от общата организация на селскостопанските пазари?
3. Изключва ли общата организация на пазара на мляко и млечни продукти, предвидена в Регламент № 804/68 от 27 юни 1968 г., самостоятелно или във връзка с общата организация на пазара на говеждо и телешко месо, предвидена в Регламент № 805/68, прилагането от държава членка на национално законодателство, налагащо замразяване на цените за млечните фуражни продукти за телета, определени по-горе?
4. Изключват ли правилата за свободното движение на стоки, установени в членове 30—34 от Договора от Рим, и по-специално член 22 от Регламент № 804/68 по отношение на млечните продукти, прилагането към посочените продукти на национално законодателство, налагащо замразяване на цените, което възпрепятства прехвърлянето на увеличенията на покупната цена на суровините или готовите продукти върху продажните цени?
5. Изключва ли общата организация на пазара на млечни продукти (Регламент № 804/68) държава членка от прилагането на национално законодателство, налагащо замразяване на цените, което не съдържа специални разпоредби за селскостопански продукти, регулирани от решения на ЕИО?
6. Явява ли се съвместното действие на членове 5 и 85 от Договора от Рим пречка за държава членка да прилага национално законодателство, замразяващо цените на продукти, подчинени на законодателството на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-251/78: Denkavit Futtermittel, Заключение от 18 септември 1979 г.
1. Следва ли разпоредбите на членове 9, 30 и 36 от Договора, както и на Регламент (ЕИО) № 804/68 и Регламент (ЕИО) № 2727/75, да се тълкуват в смисъл, че не допускат национално законодателство, което прави вноса на фуражи от животински произход от друга държава членка зависим от представянето за всяка пратка на сертификат от компетентния орган на изнасящата държава, удостоверяващ, че фуражите са преминали обработка за унищожаване на салмонели, и освен това разрешава вноса само ако компетентният национален орган на внасящата държава е установил чрез бактериологичен анализ, че стоките не съдържат салмонели
2. Следва ли същите разпоредби да се тълкуват в смисъл, че не допускат положение, при което предоставянето на освобождаване от горепосочените изисквания е оставено на преценката на компетентния орган, който може да предостави такова освобождаване при условия, че: — разрешението се дава само за ограничен период, може да бъде отнето без обезщетение по всяко време по ветеринарни причини, валидно е само за определено количество и произход на стоките, само за транспорт през определен митнически пункт до определен получател; — за всяка отделна пратка се представя сертификат от ветеринарния орган на изнасящата държава относно състава и начина на обработка на внасяните фуражи; — вносът в пластмасови чували е разрешен само ако чувалите са нови и се унищожават след изпразването им; — за всяко разрешение се събира административна такса не по-малка от 5 DM и не по-голяма от 50 DM?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-142/78: Berghmans/Комисия, Заключение от 13 септември 1979 г.
Право на получаване на надбавка за домакинство по смисъла на член 67, параграф 1, буква а) от Правилника за длъжностните лица и член 1 от приложение VII към Правилника за длъжностните лица, включително за изплащане на дължимите суми със задна дата.
Липса на основания за прилагане на член 85 от Правилника за длъжностните лица относно възстановяването на неправомерно изплатената надбавка за домакинство.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-11/79: Cleton, Заключение от 13 септември 1979 г.
1. Следва ли тарифна позиция 84.12 да се тълкува в смисъл, че изразът „климатични инсталации“ във връзка с израза „промяна на температурата и влажността на въздуха“ обхваща и поддържането по механичен или друг начин на предварително избрана температура, съчетано с промяна на влажността, която не е търсена и не може да бъде регулирана?
Ако Съдът отговори на първия въпрос утвърдително:
2. Следва ли тарифна позиция 84.12 да се тълкува в смисъл, че изразът „климатични инсталации“ следва да се разбира като включващ поддържането по механичен или друг начин само на предварително избрано понижаване на температурата, съчетано с промяна на влажността, която не е търсена и не може да бъде регулирана?
Ако Съдът отговори на първия въпрос отрицателно:
3. Какво следва да се разбира под термина „влажност“, използван в тарифна позиция 84.12
Следва ли този термин да се разбира като относителна влажност или като абсолютна влажност?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-178/78: Szemerey/Комисия, Заключение от 13 септември 1979 г.
Незаконосъобразност на обявлението за конкурс поради съвместното изискване за притежаване на университетска диплома и поне една година професионален опит, което противоречи на член 5, параграф 1, втора алинея и член 27 от Правилника за длъжностните лица
Нарушение на принципа на равенство и дискриминация спрямо гражданите на Обединеното кралство поради изискването за университетска диплома, което не съответства на националната система за достъп до професии
Липса на достатъчно мотиви в решението на конкурсната комисия за недопускане до конкурсните изпити, в нарушение на член 25, втора алинея от Правилника за длъжностните лица
Неправомерно неизследване на националната образователна система на Обединеното кралство при преценката на квалификациите на кандидата
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-23/79: Geflügelschlachterei Freystadt/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Заключение от 13 септември 1979 г.
1. Предполага ли понятието „износ“ по смисъла на Регламент № 123/67/ЕИО (особено член 9), Регламент № 176/67/ЕИО (особено членове 4 и 6) и Регламент № 1041/67/ЕИО (особено членове 3, параграф 1, 4, параграф 1 и 8) това, че стоките са били или ще бъдат пуснати в свободно обращение в страната на местоназначение, дори ако ставките на възстановяване за стоките не се различават според местоназначението?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
Следва ли член 9 от Регламент № 123/67/ЕИО, член 6 от Регламент № 176/67/ЕИО и членове 4 и 8 от Регламент № 1041/67/ЕИО във връзка с Протокола относно германската вътрешна търговия и свързаните с нея проблеми да се тълкуват в смисъл, че стоки по член 1 от Регламент № 123/67/ЕИО, които след като са били продадени на договаряща страна извън Общността, след като са били в свободно обращение в Общността, са напуснали географската територия на Общността на 28 и 30 август 1973 г., са били доставени в Германската демократична република през територията на трети страни без претоварване и са останали под митнически контрол и са били декларирани за вътрешно потребление в тази страна, се ползват от възстановявания при износ за трети страни?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-238/78: Ireks-Arkady/ЕИО, Заключение от 12 септември 1979 г.
Неправомерност на премахването на производствените възстановявания за грис и куелмел, с което се нарушава принципът на равнопоставеност спрямо производителите на царевичен нишесте.
Право на обезщетение за вредите, произтичащи от дискриминационното третиране вследствие на премахването на възстановяванията за грис и куелмел за периода между влизането в сила на отменителните разпоредби и 19 октомври 1977 г.
Недопустимост на исканията за задължаване на Съвета да упълномощи и задължи съответните държави членки да изплатят на жалбоподателите суми, еквивалентни на невъзстановените възстановявания.
Недопустимост на искането за тълкуване на членове 2 и 4 от Регламент № 1570/78 на Комисията относно обхвата на правото на производствено възстановяване за куелмел.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-141/78: Франция/Обединеното кралство, Заключение от 11 септември 1979 г.
Неспазване на процедурата, предвидена в правото на Общността, а именно в Приложение VI към Хагската резолюция от 3 ноември 1976 г. и член 3 от Регламент № 101/76, при приемането на оспорваната национална мярка
Незаконосъобразност на съдържанието на британската наредба, поради липса на научна обоснованост, прекомерна строгост на ограниченията за страничните улови, дискриминационен характер и неблагоприятно въздействие върху целите и функционирането на общата организация на пазара на рибни продукти
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.