всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Съдебни решения

Съдебни решения

Дело C-218/83: Les Rapides Savoyards/Directeur des douanes и droits indirects, Съдебно решение от 12 юли 1984 г.

Следва ли Споразумението от 22 юли 1972 г., сключено между Европейската икономическа общност и Швейцарската конфедерация, Протокол № 3 към него и регламентите на Общността да се тълкуват в смисъл, че когато стойностите, възприети за определяне на митническата стойност на даден продукт, са изразени във валута, различна от тази на държавата членка, в която се извършва оценката, те трябва да бъдат конвертирани по официалния обменен курс, действащ към датата на регистрация на декларацията?
Ако не, как съгласно правото на Общността трябва да се изчислява този обменен курс?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-133/83: Regina/Scott, Съдебно решение от 11 юли 1984 г.

1. Дали, при правилното тълкуване на изключението в член 14а, параграф 3, буква а) от Регламент № 543/69 на Съвета, думата „специализиран“ се отнася само до характеристиките на конкретното превозно средство, само до дейността по продажба от врата на врата или до комбинация от двете, и ако последното тълкуване е вярно, каква степен на взаимовръзка се изисква?
2. Дали, при правилното тълкуване на същите разпоредби за изключение, дейността по продажба от врата на врата се отнася само до методично посещаване на едно жилище след друго с цел продажба на крайния потребител, или се отнася и до поредица от посещения при потенциални търговци на едро, като магазини, столови, домове за възрастни хора или супермаркети с цел продажба, и когато водачът прекарва значително време в продажба, или може да се отнася до комбинация от двете, и ако последното тълкуване е вярно, каква степен на взаимовръзка се изисква?
3. Какво е правилното тълкуване на думата „специализиран“ в контекста на член 14а, параграф 3, буква а) от Регламента?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-130/83: Комисия/Италия, Съдебно решение от 11 юли 1984 г.

Освобождава ли фактът, че спорната държавна помощ не е била действително изплатена, Италианската република от задължението да отмени формално разпоредбите, признати от Комисията за несъвместими с общия пазар?
Може ли Италианската република да оспорва тълкуването на обхвата на помощта, предоставена на Istituto Regionale della Vite e del Vino, в рамките на настоящото производство, след като не е обжалвала решението на Комисията в предвидения срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-89/83: Hauptzollamt Hamburg-Jonas/Dimex, Съдебно решение от 11 юли 1984 г.

Доказателството, изисквано по член 6, параграф 2 от Регламент № 876/68 във връзка с член 6, параграф 1 от Регламент № 192/75, че продуктът е бил внесен на територията на местоназначението, следва ли да се счита за неоспоримо предоставено, ако заинтересованото лице е представило заместващ документ, поискан от компетентния орган съгласно третата алинея на член 11, параграф 1 от Регламент № 192/75?
Ако на първия въпрос се отговори утвърдително: така ли е и в случай, когато компетентният орган е поискал представянето на заместващия документ и впоследствие се установи, че не е налице случай, при който доказателство за приключване на митническите формалности по смисъла на втората алинея на член 11, параграф 1 от Регламент № 192/75 не може да бъде предоставено „поради обстоятелства, независещи от контрола на вносителя“ (трета алинея на член 11, параграф 1 от Регламент № 192/75)
Как следва да се тълкуват последните думи от третата алинея на член 11, параграф 1 от Регламент № 192/75?
Ако на първия въпрос се отговори отрицателно: счита ли се, че продукт е „внесен“ на територията на местоназначението по смисъла на член 6, параграф 2 от Регламент № 876/68 във връзка с член 6, параграф 1 от Регламент № 192/75, когато няколко дни след разтоварването му на тази територия той е бил или унищожен, или реекспортиран
Зависи ли отговорът от това дали продуктът е бил унищожен или реекспортиран преди или след освобождаването му за свободно обращение на тази територия и дали влошаването на стоката, което е причина за унищожаването или реекспортирането, е настъпило преди или след такова освобождаване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-222/83: Commune de Differdange/Комисия, Съдебно решение от 11 юли 1984 г.

Допустимо ли е общините да обжалват решение на Комисията относно държавни помощи за стоманодобивната промишленост по член 33 от Договора за ЕОВС?
Могат ли общините да обжалват решение на Комисията относно държавни помощи за стоманодобивната промишленост по член 173, втора алинея от Договора за ЕИО, като лица, които са пряко и лично засегнати от това решение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-51/83: Комисия/Италия, Съдебно решение от 11 юли 1984 г.

Допустимо ли е Комисията да разшири предмета на спора в мотивираното си становище спрямо първоначалното писмо за предоставяне на становища по член 169 от Договора за ЕИО?
Съвместими ли са националните разпоредби, ограничаващи вноса на захарни изделия, съдържащи повече от 1% животински желатин, с член 30 от Договора за ЕИО, когато тези изделия са законно произведени и пуснати на пазара в друга държава членка и ограниченията се мотивират с необходимостта от защита на потребителите и общественото здраве?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-72/83: Campus Oil, Съдебно решение от 10 юли 1984 г.

Следва ли членове 30 и 31 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че се прилагат към система като установената с Наредбата за контрол на доставките на горива от 1982 г., доколкото тази система изисква от вносителите на нефтени продукти в държава членка на Европейската икономическа общност (в случая Ирландия) да закупуват от държавна нефтена рафинерия до 35% от своите нужди от нефтени масла?
Ако отговорът на предходния въпрос е положителен, следва ли понятията „обществен ред“ или „обществена сигурност“ по член 36 от посочения договор да се тълкуват по отношение на система като установената с Наредбата от 1982 г. така, че: (а) такава система е изключена по силата на член 36 от прилагането на членове 30 до 34 от договора или (б) такава схема може да бъде изключена при определени обстоятелства и ако да, при какви обстоятелства?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-126/83: STS/Комисия, Съдебно решение от 10 юли 1984 г.

Допустимо ли е одобрението от страна на представителя на Комисията на възлагането на договор за обществени поръчки, сключен от органите на държава от АКТБ, да бъде предмет на жалба по член 173, втора алинея от Договора за ЕИО от страна на предприятие, което е подало оферта?
Явява ли се мярката на Комисията по одобрение на възлагането на договор за обществени поръчки акт, който е от пряко и индивидуално засягане за предприятие, което е участвало в процедурата по възлагане?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-63/83: Kirk, Съдебно решение от 10 юли 1984 г.

С оглед на всички релевантни разпоредби на правото на Общността имаше ли Обединеното кралство право след 31 декември 1982 г. да въведе в сила Наредбата за морските риби (определени води на Обединеното кралство) (забрана за риболов) от 1982 г., доколкото тази наредба забранява само на кораби, регистрирани в Дания, да извършват риболов, както е посочено в нея?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-42/83: Dansk Denkavit, Съдебно решение от 10 юли 1984 г.

1. Следва ли Шестата директива на Съвета (77/388/ЕИО) от 17 май 1977 година относно хармонизирането на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота, по-специално членове 10, 22 и 23 от нея, да се тълкува в смисъл, че директивата не допуска държава членка да определя отчетни периоди и срокове за плащане по отношение на дължимия данък върху добавената стойност при внос на стоки от друга държава членка (ДДС при внос), които са в съответствие със сроковете, предвидени в член 22, параграф 4 от директивата, но които означават, че регистрираните вносители получават по-кратък среден кредитен период за плащане на този данък на приходните органи, отколкото средния кредитен период, който същата държава членка обикновено предоставя на регистрираните предприятия, включително вносителите, по отношение на плащането на нетната сума на данъка върху добавената стойност върху общия оборот (нетно данъчно задължение)?
2. Какво значение следва да се отдаде при решаването на въпрос 1 на обстоятелството, че разпоредбите на съответната държава членка относно отчитането и плащането на ДДС при внос могат да се считат за предоставящи на вносителите среден кредитен период, който представлява разумен еквивалент на средния кредитен период, който купувачите на същия търговски и индустриален етап могат да получат от доставчиците за плащане на покупната цена, включително ДДС, когато купуват произведени в съответната държава членка продукти?
3. Следва ли член 95 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че не допуска държава членка да определя по отношение на ДДС при внос отчетни периоди и срокове за плащане по начина, описан във въпроси 1 и 2?
4. Ако отговорът на въпрос 3 е положителен, следва ли разпоредбите на Шестата директива на Съвета (77/388/ЕИО) от 17 май 1977 година да се считат за неприложими при решаването на делото пред датския съд и ако да — до каква степен?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form