Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1990 г.
1) При положение че:
(i) стоки, които не са включени в приложение II, предвидено в член 38, параграф 1 от Договора, съставени от 84 % млечна мазнина, 2 % обезмаслено какао и 12 % пшенично брашно, са били внесени в ЕИО в държава членка А под неправилна тарифна позиция (19.02 B II (b)), докато правилната тарифна позиция е 18.06, и при този внос са били наложени мита върху тези стоки съгласно Регламент № 1059/69,
(ii) тези стоки са били след това внесени в друга държава членка (държава членка Б) под правилната тарифна позиция и са били закупени добросъвестно от предприятие в държава членка Б като стоки с произход от държава членка А и в свободно обращение в ЕИО,
(iii) тези стоки са били преработени от това предприятие, което по-специално е извлякло млечна мазнина, основен продукт, обхванат от приложение II на Договора, и този продукт впоследствие е бил частично реекспортиран извън ЕИО,
(iv) е установено, че обработката не представлява съществен процес или операция и не води до производството на нов продукт или не представлява важен етап от производството по смисъла на член 5 от Регламент № 802/68, така че продуктът не може да се счита за произхождащ от държава членка Б,
при тези обстоятелства придобиват ли стоките, които не са обхванати от приложение II и които първоначално са били внесени, характера на основен продукт, по-специално за целите на последващото прилагане на правилата относно предоставянето на износни възстановявания и компенсационни суми, особено компенсационни суми в търговията с трети страни, при износа на основния продукт, извлечен от тези стоки чрез преработка?
2) Ако отговорът на първия въпрос е, че съответните стоки трябва да се считат за стоки, които не са обхванати от приложение II и тези стоки са били пуснати в свободно обращение в ЕИО и след това изнесени след преработка, кои правила се прилагат към основния продукт, получен от тази преработка; с други думи, кое от следните две тълкувания е правилно за целите на прилагането на Регламент № 2682/72 от 12 декември 1972 г.:
(i) член 9 от този регламент изключва предоставянето на възстановяване, посочено в член 1, параграф 1, както за стоките, така и за основните продукти, получени от описаната по-горе преработка, или
(ii) член 9 изключва предоставянето на възстановяване само по отношение на стоки „необхванати от приложение II“, получени от такава преработка?
3) Ако отговорът на втория въпрос е, че член 9 от Регламент № 2682/72 трябва да се счита, че не изключва предоставянето на износно възстановяване за основния продукт, получен от преработката на стоки, които не са обхванати от приложение II и които преди това са били внесени, въз основа на кои принципи или правила на общностното право следва да се определят:
(i) възстановяванията при износ от Общността, които могат да се дължат на износителя на този основен продукт,
(ii) компенсационните суми, които се дължат, ако продуктите се изнасят за трети страни?
4) Ако компенсационните плащания или възстановявания, които биха се дължали съгласно правилата, формулирани в отговора на третия въпрос, подлежат на ограничение, по-специално при обстоятелствата, предвидени в член 12 от Регламент № 1380/75, тогава, що се отнася до стоките в свободно обращение в Общността по смисъла на член 10 от Договора, трябва ли митата и таксите, които се вземат предвид с цел ограничаване на размера на възстановяванията и компенсационните суми в търговията с трети страни, да се считат за фиксираните и променливите мита, предвидени в Регламент № 1059/69, както е трябвало да бъдат наложени при влизане в Общността съгласно правилната тарифна позиция, или ограничението трябва да се изчислява спрямо действително наложените мита, макар и на неправилна основа, при вноса в Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1990 г.
Неправомерност на отказа на Комисията да признае за финансиране от ЕЗОГФ за 1985 г. сумата, представена от Италианската република във връзка с изплащането на премии за раждане на телета (1983/84 г.).
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1990 г.
Неизпълнение на задълженията по Директива 79/409/ЕИО относно транспонирането на забраните и дерогациите в националното право на Кралство Нидерландия
Недостатъчна транспозиция на разпоредбите на Директива 79/409/ЕИО относно: списъка на ловуваните птици; дерогациите за определени видове птици; използването на капани; търсенето, вземането и притежаването на яйца; ловуването от въздухоплавателни средства; дерогациите за състезания с ловни кучета
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1990 г.
1. Дали изключителното право на закупуване, предоставено на Milk Marketing Boards (MMBs) съгласно член 25, параграф 1, буква а) от Регламент № 804/68, изменен с Регламент № 1421/78, се прилага за течностно мляко, което е способно да бъде пуснато на пазара за човешка консумация в тази форма, и следователно включва ли мляко, което е пастьоризирано или подложено на други обработки за съхранение, които не променят неговите търговски характеристики?
2. Съвместими ли са с правото на Общността различните вноски, изисквани от производителите на мляко по системата на MMB, както и предвидените средства за защита и санкции при неизплащане на тези вноски?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1990 г.
Явява ли се системното изпращане на фактури с надпис „Износът забранен“ от доставчик към неговите клиенти споразумение по смисъла на член 85, параграф 1 от Договора, или представлява едностранно поведение?
Необходимо ли е за наличието на споразумение по член 85 от Договора да съществува валиден и обвързващ договор по националното право?
Следва ли за прилагането на член 85, параграф 1 от Договора да се отчита конкретният ефект на споразумението върху конкуренцията, когато то има за предмет ограничаване на конкуренцията?
Съобразила ли е Комисията всички релевантни обстоятелства при определяне на размера на наложената глоба съгласно член 15, параграф 2 от Регламент № 17?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1990 г.
Следва ли правилото за компетентност, което позволява на ищеца съгласно член 5, параграф 3 от Конвенцията да избира между съда по мястото на настъпване на събитието, породило вредата, и съда по мястото, където тази вреда е настъпила, да се прилага и в случаите, когато твърдяната вреда е само последица от увреждането, претърпяно от лица, които са непосредствените жертви на вредата, настъпила на друго място, което би позволило на косвения пострадал да предяви иск пред съда на държавата, в която е неговото местожителство?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1990 г.
Съвместимо ли е с текста и духа на член 54, параграф 3, буква г) от Договора за ЕИО и Четвъртата директива на Съвета от 25 юли 1978 г. националните закони, приети в изпълнение на тези разпоредби, да влизат в сила поотделно, докато не всички държави членки са приели еквивалентно законодателство, което е необходимо условие за едновременното координиране, изисквано от Четвъртата директива?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1990 г.
Мярката за помощ за складирана захар не представлява държавна помощ, която нарушава или заплашва да наруши конкуренцията, тъй като представлява компенсация за вреди, причинени от прилагането на национални правила за максимални цени, които са несъвместими с правото на Общността.
Мярката за помощ е съвместима с Договора, тъй като е необходима за избягване на дискриминация, забранена от член 40, параграф 3 от Договора за ЕИО, между търговци и вносители, които към 29 октомври 1984 г. са държали запаси от захар, и тези, които не са държали такива запаси.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1990 г.
1. Трябва ли позиция 71.16 от Общата митническа тарифа да се тълкува в смисъл, че обхваща, дори преди приемането на Регламент № 3558/81 на Комисията от 8 декември 1981 г., щифтове за обеци от вида, определен в този регламент
2. Трябва ли подпозиция 84.59 E II да се тълкува в смисъл, че обхваща пистолети, предназначени за пробиване на ушната мида и поставяне на предмета, посочен в отговора на първия въпрос?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1990 г.
Нарушение на задължението за мотивиране по член 190 от Договора за ЕИО
Нарушение на принципа за защита на оправданите правни очаквания
Нарушение на принципа на пропорционалност
Нарушение на забраната за дискриминация
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Дело C-291/24: Steiermärkische Bank und Sparkasse и др., Съдебно решение от 29 януари 2026 г.", въведете само номера и годината на делото: "291/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "СЕС".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.