всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1994 г.

1. Противоречи ли на членове 5, 86 и 90, параграф 1 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност национално законодателство като разглежданото в настоящия случай, което създава центрове за изкуствено осеменяване, които единствени са упълномощени да извършват дейност в определена територия, и предоставят ли тези разпоредби право да се начисляват допълнителни разходи, когато животновъдите от района, в който центърът има изключителни права, поискат доставка на семенен материал от одобрени производствени центрове по техен избор?
2. Противоречат ли национални разпоредби като разглежданите в настоящия случай, които изискват икономическите оператори, които внасят семенен материал от държава членка на Общността, да го доставят в одобрен център за изкуствено осеменяване или производствен център, на членове 30 и 36 от Договора за ЕИО, на член 2 от Директива 77/504/ЕИО на Съвета от 25 юли 1977 година относно чистопородните разплодни животни от вида едър рогат добитък и на член 4 от Директива 87/328/ЕИО на Съвета от 18 юни 1987 година относно допускането за разплод на чистопородни разплодни животни от вида едър рогат добитък?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1994 г.

1. Когато в схема за професионално пенсионно осигуряване има различна нормална пенсионна възраст за мъжете и жените (съответно 65 и 60 години), и когато работодателят, в светлината на решение по дело C-262/88 Barber v Guardian Royal Exchange Assurance Group [1990] ECR I-1889, се стреми да премахне тази дискриминация, противоречи ли на член 119 от Договора от Рим работодателят да приеме обща пенсионна възраст от 65 години за мъжете и жените: (i) по отношение на професионалните пенсионни обезщетения, получавани от служители, които се основават на години служба след датата на уеднаквяване, която е 1 юли 1991 г.; (ii) по отношение на професионалните пенсионни обезщетения, получавани от служители, които се основават на години служба на или след 17 май 1990 г., но преди датата на уеднаквяване, когато датата на уеднаквяване е 1 юли 1991 г.; (iii) по отношение на професионалните пенсионни обезщетения, получавани от служители, които се основават на години служба преди 17 май 1990 г., когато датата на уеднаквяване е 1 юли 1991 г.
2. Ако отговорът на целия или на част от въпрос 1 е отрицателен, налага ли член 119 на работодателя задължение да минимизира неблагоприятните последици за жените, чиито обезщетения са засегнати от решението на работодателя да премахне разликата в пенсионните възрасти
3. Ако отговорът на целия или на част от въпрос 1 е положителен, може ли работодателят, в съответствие с член 119, да се позове на принципа на обективно оправдание, като се позове на нуждите на предприятието или на нуждите на схемата за професионално пенсионно осигуряване като оправдание за всяко намаляване на обезщетенията, изплащани на жените, и ако да, кои фактори са релевантни при установяване дали такова обективно оправдание е налице
A. В пенсионна схема, приета в рамките на трудово споразумение, в която след 1 януари 1985 г. пенсионната възраст за мъжете и жените е определена на 60 години, противоречи ли на член 119 от Договора за ЕО това, че пенсионната възраст за ограничена група жени остава фиксирана на 55 години след 17 май 1990 г., когато: (a) това произтича от преходни разпоредби, приети с влизане в сила от 1 януари 1985 г. (когато, в резултат на изменение на правилата, пенсионната възраст, преди това определена за мъжете на 60 години и за жените на 55 години, е променена на еднаква пенсионна възраст от 60 години), и (b) преходните разпоредби се прилагат само за жените (бъдещи членове), които и на 31 декември 1984 г., и на 1 януари 1985 г. са били наети от работодател, присъединен към ответника („засегнатите лица“), и (c) преходните разпоредби също така предвиждат, че засегнатите лица могат да изберат пенсионна възраст от 55 или 60 години, като изборът трябва да бъде направен в срок, който вече е изтекъл към 31 декември 1986 г.
Б. Има ли значение за отговора на въпрос А дали преходните разпоредби предвиждат, че в случаите, когато не е направен изричен избор в рамките на позволения срок, първоначалната пенсионна възраст от 55 години се прилага, или че се прилага общата пенсионна възраст от 60 години?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1994 г.

Следва ли правото на Общността да се тълкува в смисъл, че национален съд, разглеждащ спор, свързан с правото на Общността, трябва да не прилага разпоредба на националното право, която според него прави упражняването на правомощието на националния съд да прилага правото на Общността, което е длъжен да защитава, зависимо от изрично искане на ищеца по спора в кратък срок, който обаче не се прилага за искания, основани на нарушаване на — макар и ограничен — брой принципи на националното право, по-специално изтичането на давността за правото да се наложи данък и силата на пресъдено нещо?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1994 г.

1. Следва ли член 12 от Директива 85/337/ЕИО да се тълкува в смисъл, че (a) държавите членки са били длъжни до 3 юли 1988 г. да приемат необходимите мерки, за да гарантират, че всички обществени проекти, попадащи в обхвата на директивата и за които разрешение за строеж е дадено за първи път след тази дата, са в съответствие с изискванията на директивата, или (b) държавите членки е трябвало да приемат необходимите мерки до 3 юли 1988 г., но не са били възпрепятствани да приемат преходни разпоредби за процедури по издаване на разрешение за строеж, които вече са започнали?
2. Ако на първия въпрос следва да се отговори, както е посочено в (b) по-горе: Следва ли член 12 от директивата да се тълкува в смисъл, че (a) релевантната дата за преходните разпоредби трябва да бъде 3 юли 1988 г., или (b) държавите членки могат при преходни разпоредби да вземат за релевантна дата по-късната дата на влизане в сила на националните мерки за транспониране на директивата?
3. Ако на втория въпрос следва да се отговори, както е посочено в 2(b) по-горе: Следва ли понятието „проект“ по членове 1, 3 и 4 и точка 7 от приложение I към директивата, при прилагането му към автомагистрали и скоростни пътища, да се разбира така, че оценката на въздействието върху околната среда (a) следва да се извършва само за участъка от пътната връзка, за който е поискано разрешение за строеж, или (b) освен за този участък, и за цялата пътна връзка като цяло?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1994 г.

Съвместимо ли е изискването в испанското законодателство обществените поръчки за доставка на лекарствени продукти и специалитети за социалноосигурителните институции да се възлагат чрез процедура с единствен кандидат с разпоредбите на Директива 77/62/ЕИО?
Оправдава ли се системното възлагане на почти всички обществени поръчки за доставка на лекарствени продукти и специалитети без публикуване на обявление в Официален вестник на Европейските общности с изключенията, предвидени в член 6, параграф 1, букви б) и д) от Директива 77/62/ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1994 г.

Нарушени ли са задълженията на Кралство Белгия по член 16 от Директива 86/278/ЕИО и по членове 5 и 189 от Договора за ЕИО, поради неизпълнение в срок на необходимите мерки за транспониране на директивата и/или поради неизпращане на тези мерки на Комисията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1994 г.

Съвместимо ли е с принципа на недопускане на дискриминация по признак на гражданство изискването граждани на други държави членки, които идват в Белгия единствено с цел обучение във висше учебно заведение, да заплащат допълнителна такса за записване („minerval“), която не се изисква от белгийските студенти?
Допустимо ли е предоставянето на право на ректорите на университетски институции да отказват записване на граждани на други държави членки, които не могат да бъдат взети предвид за целите на финансирането на тези институции, когато такова ограничение не се прилага спрямо белгийските студенти?
Съвместимо ли е с правото на Съюза ограничаването на възможностите за възстановяване на неправомерно платени такси за записване („minerval“) от студенти — граждани на други държави членки, само до тези, които са завели съдебни производства преди определена дата, и прилагането на освобождаването от таксата само за определен период?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1994 г.

За целите на изчисляването на количеството, което трябва да бъде поставено на съхранение по договора съгласно член 4, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1405/78 на Комисията от 22 юни 1978 г. (ОВ 1978 L 170, стр. 20), следва ли, в случай на обезкостено месо, да се вземе предвид действителният добив или добивът от 70 %, предвиден в член 4, параграф 2 от този регламент?
1. Следва ли от член 3, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1071/68 на Комисията от 25 юли 1968 г. (ОВ, Специално издание на английски език 1968 (II), стр. 354), че частният складиращ не може да започне процеса на складиране на договореното количество преди сключването на договора за складиране?
2. Ако на първия въпрос се отговори утвърдително, с кое действие (претегляне на месото, което ще се складира, преди обезкостяване и нарязване, обезкостяване и нарязване, повторно претегляне на обезкостеното и нарязано месо, замразяване или поставяне на стоката в хладилното помещение) започва процесът на складиране по смисъла на член 3, параграф 2 от Регламент № 1071/68?
3. Ако на първия въпрос се отговори утвърдително, представлява ли изискването месото да не бъде поставяно на съхранение преди сключването на договора такава съществена договорна (основна) задълженост, че нарушаването ѝ води до загуба на право на помощ за съответното количество месо, или е второстепенно задължение с по същество административен характер, чието нарушение не оправдава толкова тежка санкция?
4. Ако на третия въпрос по принцип се отговори утвърдително, губи ли се правото на помощ и когато ранното складиране започва едва в деня, в който заявлението за помощ на частния складиращ е получено от компетентния орган и складиращият е уведомил местния офис на този орган по телефона в същия ден за намерението си да постави стоката на съхранение, без местният офис да изрази каквито и да било възражения относно ранното складиране
В тази връзка има ли значение дали месото е било замразено преди или едва след сключването на договора?
За целите на изчисляването на количеството, което трябва да бъде поставено на съхранение по договора съгласно член 4, параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕИО) № 2471/77 на Комисията от 8 ноември 1977 г. (ОВ 1977 L 286, стр. 20), следва ли, в случай на обезкостено месо, да се вземе предвид действителният добив или добивите, посочени в член 4, параграф 3 от този регламент?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1994 г.

Съвместима ли е с правото на Общността разпоредбата на член 2 от Допълнителното споразумение № 4 към Конвенцията между Федералната република Германия и Кралство Нидерландия от 29 март 1951 г. относно уреждането на придобитите права по германската социалноосигурителна схема от нидерландски работници за периода между 13 май 1940 г. и 1 септември 1945 г., с която нидерландски лица, извършвали принудителен труд в Германия през този период и завърнали се в Нидерландия до 31 декември 1945 г., са лишени от възможността да претендират за тези осигурителни периоди срещу германската пенсионна осигурителна схема за работници?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Дело C-291/24: Steiermärkische Bank und Sparkasse и др., Съдебно решение от 29 януари 2026 г.", въведете само номера и годината на делото: "291/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "СЕС".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form