всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Германия

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Германия

Дело C-195/84: Denkavit Futtermittel/Land Nordrhein-Westfalen, Съдебно решение от 3 октомври 1985 г.

Терминът „добавки“, използван в член 2, буква а) от Директива 70/524/ЕИО на Съвета от 23 ноември 1970 година относно добавките в храните за животни, следва ли да се тълкува като обхващащ всички вещества, които могат да повлияят на характеристиките на храните за животни, дори ако те се съдържат в естествено състояние в определени съставки, които могат да бъдат използвани при състава на храните за животни?
Следва ли правилото, съдържащо се в член 13 от Директива 70/524, да се тълкува в смисъл, че държавите членки вече нямат право да ограничават пускането на пазара на храни за животни поради липсата на определено вещество, като предвиждат, че заместителите на мляко трябва да съдържат определено минимално количество желязо?
Следва ли правилата, съдържащи се в членове 5 и 7 от Директива 74/63/ЕИО на Съвета от 17 декември 1973 година относно определянето на максимално допустимите количества на нежелани вещества и продукти в храните за животни, да се тълкуват в смисъл:
(1) че държавите членки по принцип вече нямат право да ограничават пускането на пазара на храни за животни поради наличието на вещество, което не е посочено в приложението към тази директива, като предвиждат например, че съдържанието на натрий в заместителите на мляко не може да надвишава определено максимално количество;
(2) че държавите членки могат временно да определят максимално съдържание на натрий съгласно член 5 от директивата само в изключителни случаи и при спазване на процедурите, предвидени в тази разпоредба?
Следва ли разпоредбите на член 1, параграф 2, букви б) и в), които определят приложното поле на Директива 79/373/ЕИО на Съвета от 2 април 1979 година относно пускането на пазара на комбинирани храни за животни, във връзка с член 3 от директивата, да се тълкуват в смисъл:
(1) че Директива 79/373 не позволява на държавите членки да налагат ограничения за пускането на пазара от вида, забранен от Директиви 70/524 и 74/63, поради липсата на добавки по смисъла на Директива 70/524 или наличието на нежелани вещества по смисъла на Директива 74/63;
(2) че член 3 от Директива 79/373 не позволява на държавите членки да налагат ограничения за пускането на пазара на храни за животни поради липсата на добавка или наличието на нежелано вещество, дори когато според тях липсата на добавката или наличието на съответното вещество представлява риск за здравето на животните или хората, без да се прибягва до процедурата за адаптиране, предвидена в член 6, параграф 2, буква а), буква а) от Директива 70/524 или в член 6 от Директива 74/63, без да се засяга спешната процедура, посочена съответно в членове 7 и 5 от тези директиви.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-154/84: FKF/Hauptzollamt Berlin-Süd, Съдебно решение от 3 октомври 1985 г.

Являва ли се Регламент (ЕИО) № 3584/81 на Комисията от 14 декември 1981 г. (ОВ 1981, L 359, стр. 16) процесуална разпоредба, която следва да се прилага с обратно действие – тоест да се прилага и към обстоятелства, възникнали преди приемането ѝ?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-214/83: Германия/Комисия, Съдебно решение от 3 октомври 1985 г.

Допустимо ли е Комисията да одобри държавна помощ за стоманодобивната индустрия, която не е доказано необходима за изпълнението на планираното преструктуриране в съответните държави членки?
Може ли Комисията да одобри помощ, чийто размер надвишава размера на помощта, нотифицирана до 30 септември 1982 г., съгласно член 8, параграф 1 от Общото решение № 2320/81?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-107/84: Комисия/Германия, Съдебно решение от 11 юли 1985 г.

Допустимо ли е държава членка да освобождава от данък върху добавената стойност услуги, предоставяни от транспортни предприятия за националната пощенска служба, извън обхвата на освобождаването, предвидено в член 13, буква А, параграф 1, буква а) от Шестата директива относно ДДС?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-221/84: Berghoefer ASA, Съдебно решение от 11 юли 1985 г.

Изискванията на първата алинея на член 17 от Конвенцията от 27 септември 1968 г. относно формалната валидност на устно споразумение за избор на съд изпълнени ли са, когато споразумението е потвърдено писмено от страната, в чиято полза е сключено?
Ако на първия въпрос се отговори отрицателно:
Може ли страната, срещу която се противопоставя споразумението за избор на съд, да бъде лишена от възможността да се позовава на неговата формална недействителност, когато тази страна не е възразила срещу писменото потвърждение на споразумението и е получила насрещната престация, договорена за него, и когато освен това страните, и двете търговски дружества, са поддържали непрекъснати търговски отношения за продължителен период от време?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-27/84: Wirtschaftsvereinigung Eisen- und Stahlindustrie/Комисия, Съдебно решение от 10 юли 1985 г.

Задължена ли е Комисията да публикува индивидуалните данни за корекциите на производствените квоти, предоставени на всяко стоманено предприятие, включително тези, които не са членове на EUROFER, с оглед осигуряване на прозрачност на системата за квоти?
Може ли Комисията да откаже публикуването на информация относно корекциите на квотите, позовавайки се на защитата на професионалната тайна по член 47 от Договора за ЕОВС, особено когато става въпрос за малки и средни предприятия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-28/84: Комисия/Германия, Заключение от 9 юли 1985 г.

Изчерпателен характер на хармонизираните разпоредби на правото на Общността
Неприложимост на специализираните директиви към разглежданите вещества
Липса на обосновка за националните мерки с оглед защитата на здравето на животните и хората

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-195/84: Denkavit Futtermittel/Land Nordrhein-Westfalen, Заключение от 9 юли 1985 г.

1) Следва ли понятието „добавки“ по смисъла на член 2, буква а) от Директива 70/524/ЕИО на Съвета от 23 ноември 1970 година относно добавките в храните за животни да се тълкува: (i) като обхващащо всички вещества, които се съдържат в храните за животни и влияят на техните характеристики или на производството на животни, или (ii) като обхващащо посочените вещества само когато те не се съдържат просто в съставките на храните за животни (като така наречени „съставни вещества“), а са добавени — евентуално самостоятелно — към съставките на храните за животни
2) Следва ли правилото, съдържащо се в член 13 от Директива 70/524/ЕИО на Съвета от 23 ноември 1970 година относно добавките в храните за животни, да се тълкува в смисъл, че държавите членки вече нямат право да подлагат храните за животни на ограничение за пускане на пазара, свързано с отсъствието на дадено вещество, като предвиждат, че заместителите на мляко трябва да съдържат определено минимално количество желязо
3) Следва ли правилата, съдържащи се в членове 5 и 7 от Директива 74/63/ЕИО на Съвета от 17 декември 1973 година относно определянето на максимално допустимите нива за нежелани вещества и продукти в храните за животни, да се тълкуват: (i) че държавите членки по принцип вече нямат право да подлагат храните за животни на ограничение за пускане на пазара, свързано с наличието на вещество, което не е посочено в приложението към директивата, като предвиждат, че заместителите на мляко могат да съдържат само определено количество натрий; (ii) че държавите членки могат само в изключителни случаи, съгласно първото изречение на член 5, параграф 1 от посочената директива и при спазване на второто изречение на тази разпоредба, временно да определят максимално съдържание на натрий
4) а) Следва ли правилото, съдържащо се в член 1, параграф 2, букви б) и в) от Директива 79/373/ЕИО на Съвета от 2 април 1979 година относно пускането на пазара на комбинирани храни за животни, да се тълкува в смисъл: — че държавите членки вече нямат право да подлагат храните за животни на ограничения за пускане на пазара, свързани с отсъствието на добавки по смисъла на Директива 70/524/ЕИО и наличието на нежелани вещества по смисъла на Директива 74/63/ЕИО, които съгласно тези директиви не могат да бъдат предписани, или б) Следва ли правилото, съдържащо се във второто изречение на член 3 от Директива 79/373/ЕИО, да се тълкува: (i) че държавите членки имат право да подлагат храните за животни на ограничение за пускане на пазара, свързано с отсъствието на добавка или наличието на нежелано вещество, когато отсъствието или наличието на съответното вещество представлява опасност за здравето на животните или хората; (ii) и че могат да направят това, без да прибягват до процедурата за адаптиране по член 6, параграф 2, буква А, буква а) от Директива 70/524/ЕИО или член 5, параграф 1 от Директива 74/63/ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-167/84: Hauptzollamt Bremen-Freihafen/Drünert, Съдебно решение от 4 юли 1985 г.

Следва ли тарифна позиция № 44.05 от Общата митническа тарифа да се тълкува в смисъл, че обхваща балсово дърво, нарязано по дължина, с дебелина над 5 mm, което е загладено от двете противоположни тесни страни така, че вече не се виждат следи от оригиналното рязане с трион
Ако този въпрос получи отрицателен отговор, следва ли такива стоки да бъдат класифицирани по тарифна позиция № 44.13 от Общата митническа тарифа?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-183/84: Rheingold/Hauptzollamt Wiesbaden, Заключение от 4 юли 1985 г.

1) Трябва ли Регламент (ЕИО) № 1608/74 да се тълкува в смисъл, че опрощаването или възстановяването на парични компенсаторни суми на основание справедливост при внос може да бъде разглеждано само когато договорите, въз основа на които е извършен вносът, са сключени след 3 юни 1973 г.
2) Трябва ли Регламент (ЕИО) № 1608/74 да се тълкува в смисъл, че когато са изпълнени съответните условия, съществува право на опрощаване или възстановяване на паричните компенсаторни суми, или държавите членки разполагат с право на преценка не само по отношение на принципното прилагане на регламента, но и по отношение на решението за опрощаване или възстановяване във всеки отделен случай?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form