всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Преюдициално запитване

Преюдициално запитване

Дело C-71/83: Tilly Russ/Nova, Заключение от 21 март 1984 г.

Може ли коносаментът, издаден от превозвача на изпращача, като се имат предвид съответните общоприети практики, да се счита за „писмено споразумение“ или „споразумение, удостоверено в писмена форма“ между страните по смисъла на член 17 от [Конвенцията], и ако да, това отнася ли се и за трето лице, държащо коносамента?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-15/83: Denkavit Nederland, Заключение от 15 март 1984 г.

Следва ли членове 34, 40, параграф 3 и 43, параграф 3, буква б) от Договора, Регламент (ЕИО) № 804/68, принципът на пропорционалност или някой от тях, както и някой друг принцип, залегнал в основата на Договора, да се тълкуват в смисъл, че разпоредбите на член 6, параграф 2 във връзка с член 7 от Регламент (ЕИО) № 1725/79 са несъвместими с тях, доколкото ефектът от тези разпоредби е, че помощта, предвидена в този регламент за обезмаслено мляко на прах, преработено в комбинирани фуражи в една от държавите членки и доставено с цистерна или контейнер, се изплаща с един месец по-късно при износ, отколкото при вътрешни доставки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-313/82: Tiel-Utrecht Schadeverzekering/FCGA, Съдебно решение от 15 март 1984 г.

Понятието „институция“ по смисъла на член 93 от Регламент № 1408/71 означава ли, по отношение на всяка държава членка, органа или властта, отговорни за администрирането на цялото или на част от законодателството на държавата членка, свързано с отраслите или схемите на социалното осигуряване, посочени в този регламент?
Трябва ли изразите „отговорни трети лица“ и „трето лице, задължено да обезщети вредата“, използвани в член 93 от Регламента, да се тълкуват като идентични с термините „vergoedingsplichtigen“ (лица, задължени да обезщетят вредата) и „aansprakelijken“ (отговорни лица), съдържащи се в член 1382 и сл. от белгийския Граждански кодекс, или следва да се тълкуват по-широко като обхващащи всяко или всички други възможни права на регрес?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-101/83: Brusse, Заключение от 15 март 1984 г.

а) Позволява ли член 17 от Регламент № 1408/71 на две държави членки да се споразумеят, че социалноосигурителната схема на държава членка, в която работникът първоначално е пребивавал, да бъде приложима за този работник за определен брой години, през които той е работил в друга държава членка, без да се присъедини към социалноосигурителната схема, приложима за него съгласно членове 13—16 от регламента?
б) Ако социалноосигурителната схема на държава членка, която е договорена да бъде приложима за работника за съответните години, съдържа условие за пребиваване в тази държава членка, може ли такова условие за пребиваване, съгласно правото на Общността, да продължи да се прилага към работника?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-104/83: Cinciuolo, Съдебно решение от 1 март 1984 г.

Член 51, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 от 14 юни 1971 година прилага ли се единствено към пенсиите за инвалидност, за осигурителен стаж и възраст и за преживели лица, посочени в член 46, или се прилага и към обезщетения от различно естество, като тези за трудови злополуки или професионални заболявания, които по силата на националните правила срещу кумулиране на обезщетения първоначално са повлияли върху размера на пенсията, определена съгласно член 46, и всяко последващо коригиране на които може отново да повлияе на тази пенсия?
С други думи, необходимо ли е да се преизчисли пенсията съгласно член 46 в случай на коригиране на размера на обезщетение за професионално заболяване, което не подлежи на агрегиране или е частично агрегируемо с пенсията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-37/83: Rewe-Zentrale, Съдебно решение от 29 февруари 1984 г.

Съвместими ли са предпоследното и последното изречение на член 11, параграф 3 от Директива 77/93/ЕИО на Съвета от 21 декември 1976 година относно мерки за защита срещу въвеждането в държавите членки на вредители по растенията или растителните продукти (ОВ 1977, L 26, стр. 20) с:
(i) член 190 от Договора за ЕИО,
(ii) член 30 от Договора за ЕИО?
Ако посочената по-горе разпоредба е невалидна: До каква степен, на настоящия етап от развитието на правото на Общността в областта на растителната защита, извършването на фитосанитарни проверки от държавата вносител върху вноса на плодове и картофи (различни от семенни картофи) от държава членка (освен в изключителни случаи, когато например има основание да се подозира, че продуктът е заразен) е оправдано по смисъла на първото изречение на член 36 от Договора за ЕИО, когато пратката е придружена от фитосанитарен сертификат, издаден от държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-247/81: Комисия/Германия, Съдебно решение от 28 февруари 1984 г.

Дали като е запазила пускането на пазара на лекарствени препарати за фармацевтични предприятия, чието седалище се намира на територията, в която се прилага германският закон за лекарствените препарати, Федерална република Германия е нарушила задълженията си по член 30 и следващите от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form