всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Gulmann

Съдия докладчик – Gulmann

Дело C-425/97: Albers, Съдебно решение от 11 май 1999 г.

Представлява ли разпоредба като член 3, параграф 1 от Verordening Stoffen met sympathico mimetische werking (PVV) 1991, разглеждана във връзка с член 2 от тази Verordening, техническо регулиране по смисъла на Директива 83/189/ЕИО и ако да, освободено ли е държавата членка, която я е приела, съгласно член 10 от тази директива, от задължението да нотифицира Комисията, предвидено в член 8 от същата директива?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-108/97: Windsurfing Chiemsee, Съдебно решение от 4 май 1999 г.

1. При какви обстоятелства член 3, параграф 1, буква в) от Директива 89/104/ЕИО не допуска регистрацията на търговска марка, състояща се изключително от географско наименование
По-специално, зависи ли прилагането на член 3, параграф 1, буква в) от наличието на реална, текуща или сериозна необходимост от оставяне на знака или означението свободно, и каква връзка трябва да съществува между географското място и стоките, за които се иска регистрация на географското наименование като търговска марка?
2. Какви изисквания следва да бъдат изпълнени по смисъла на първото изречение на член 3, параграф 3 от Директива 89/104/ЕИО, за да се приеме, че марката е придобила отличителен характер чрез използване
По-специално, различават ли се тези изисквания в зависимост от степента на необходимост от оставяне на марката свободна, и предвижда ли тази разпоредба изисквания относно начина, по който се установява придобитият чрез използване отличителен характер?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-215/98: Комисия/Гърция, Заключение от 29 април 1999 г.

Неизпълнение на задълженията по член 6 от Директива 91/157/ЕИО относно съставянето и съобщаването на програмите, предвидени в тази разпоредба

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-423/97: Travel Vac, Съдебно решение от 22 април 1999 г.

1. Следва ли договорите за таймшер по принцип, и по-специално договорът по главното производство, да се считат за попадащи в обхвата на член 3, параграф 2, буква а) от Директива 85/577/ЕИО, който съдържа разпоредби, изключващи прилагането на тази директива?
2. Дори ако по силата на тази разпоредба договорът по главното производство, като таймшер договор, е изключен от прилагането на тази директива, може ли такова изключване да бъде възпрепятствано от обстоятелството, че договорът не се отнася единствено до недвижим имот, а включва и предоставяне на услуги и други въпроси, свързани изключително с изпълнението на задължения (клауза 3), които съставляват по-голямата част от дължимото възнаграждение (тъй като стойността на самия недвижим имот възлиза на 285 000 ESP от общата стойност на договора от 1 090 000 ESP)?
3. Попада ли комплексът от ваканционни апартаменти на таймшер, предлагани на потребителите в град Дения, в обхвата на първата алинея на член 1, параграф 1 от Директива 85/577, като се има предвид, че седалището на Travel-Vac, S.L. се намира на адрес Calle Profesor Beltrán Báguena, 5-6º, Валенсия?
4. Основава ли се правото на отказ, предоставено на потребителя по член 5, параграф 1 от директивата, на презумпция, че упражняването на свободната му воля е било засегнато или манипулирано вследствие на обстоятелствата, посочени в член 1 от директивата; ако да, в каква степен това право на отказ, гарантирано от директивата, произтича от умишлена измама от страна на продавача, използвайки като една от страните по договора „лъжливи предлози, които подтикват другата страна да сключи договор, който иначе не би сключила“ (член 1269 от Испанския граждански кодекс) и, по принцип, от свободно дадено съгласие, което е необходимо за всеки договор (членове 1254, 1258, 1261 и сл. от Испанския граждански кодекс)?
5. Трябва ли уведомлението, предвидено в член 5, параграф 1 от директивата, да бъде дадено изрично, или може, при необходимост, да се изрази чрез конкретни недвусмислени действия, като например в случая неизявяването на потребителя в уговорения и договорен момент за подписване на потвърждението в банковите помещения на 17 септември 1996 г., три дни след подписването на договора, като позицията на потребителя е изразена и изяснена чрез явяването му в офисите на продавача във Валенсия на същия ден, 17 септември 1996 г., когато той устно заявява, че „всичко е приключено и че подписаните от него документи трябва да му бъдат върнати“?
6. Съвместими ли са разпоредбите на член 7 от директивата относно възстановяването на плащания, връщането на стоки и други последици в полза на продавача при упражняване от страна на потребителя на правото му на отказ по член 5 с клауза за плащане на „обезщетение за вреди, причинени на продавача“ под формата на еднократна сума, определена на 25% от общата цена на сделката, както е предвидено в клауза 4 от договора (на гърба на стр. 76 от делото)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-388/95: Белгия/Испания, Заключение от 25 март 1999 г.

Нарушение на член 34 от Договора за ЕО (сега член 29 ЕО), доколкото испанското законодателство, изискващо бутилиране на виното Rioja в региона на производство, представлява мярка с еквивалентен ефект на количествено ограничение на износа, която е несъвместима с правото на Общността.
Нарушение на член 5 от Договора за ЕО (сега член 10 ЕО), тъй като Кралство Испания не е предприело необходимите мерки за изпълнение на решението по делото Delhaize и не е привело националното си законодателство в съответствие с правото на Общността.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-178/98: Комисия/Франция, Заключение от 25 март 1999 г.

Неизпълнение на задължението за изготвяне на програми за постигане на целите, посочени в член 6 от Директива 91/157/ЕИО
Неизпълнение на задължението за съобщаване на тези програми на Европейската комисия съгласно член 6 от Директива 91/157/ЕИО

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-173/98: Sebago и Maison Dubois, Заключение от 25 март 1999 г.

Следва ли член 7, параграф 1 от Първа директива 89/104/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 година за сближаване на законодателствата на държавите членки относно търговските марки (ОВ 1989 L 40, стр. 1) да се тълкува в смисъл, че правото, предоставено от търговската марка, дава възможност на нейния притежател да се противопостави на използването на неговата търговска марка по отношение на оригинални стоки, които не са били пуснати на пазара в Европейската икономическа общност (разширена към Норвегия, Исландия и Лихтенщайн по силата на Споразумението от 2 май 1992 година за създаване на Европейското икономическо пространство) от притежателя или с негово съгласие, когато: - стоките, носещи търговската марка, идват директно от държава извън Европейската общност или Европейското икономическо пространство, - стоките, носещи търговската марка, идват от държава членка на Европейската общност или Европейското икономическо пространство, в която са в транзит без съгласието на притежателя на търговската марка или неговия представител, - ако стоките са придобити в държава членка на Европейската общност или Европейското икономическо пространство, в която са били пуснати за първи път в продажба без съгласието на притежателя на търговската марка или неговия представител, - или когато стоки, носещи търговската марка — които са идентични с оригиналните стоки, носещи същата търговска марка, но внесени паралелно директно или индиректно от държави извън Европейската общност или Европейското икономическо пространство — са или вече са били пуснати на пазара в Общността или Европейското икономическо пространство от притежателя на търговската марка или с негово съгласие, - или когато стоки, носещи търговската марка — които са подобни на оригиналните стоки, носещи същата търговска марка, но внесени паралелно директно или индиректно от държави извън Европейската общност или Европейското икономическо пространство — са или вече са били пуснати на пазара в Общността или Европейското икономическо пространство от притежателя на търговската марка или с негово съгласие?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-166/97: Комисия/Франция, Съдебно решение от 18 март 1999 г.

Изпълнила ли е Френската република задължението си да класифицира достатъчно голяма част от естуара на Сена като специална защитена зона по смисъла на Директива 79/409/ЕИО?
Осигурила ли е Френската република на създадената през 1990 г. специална защитена зона в естуара на Сена адекватен правен режим на защита, съответстващ на изискванията на Директива 79/409/ЕИО?
Взела ли е Френската република необходимите мерки за предотвратяване на влошаването на местообитанията на птиците в естуара на Сена, включително по отношение на изграждането на завод за титаногипс, съгласно член 4, параграф 4 от Директива 79/409/ЕИО и член 6, параграфи 3 и 4 от Директива 92/43/ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-319/98: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 25 февруари 1999 г.

Нарушени ли са задълженията на Кралство Белгия по Директива 94/47/ЕО, като не са приети в срок необходимите закони, подзаконови и административни разпоредби за нейното транспониране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-59/98: Комисия/Люксембург, Съдебно решение от 25 февруари 1999 г.

Изпълнила ли е Великото херцогство Люксембург задължението си да приеме всички необходими закони, подзаконови и административни разпоредби за транспониране на Директива 94/46/ЕО относно сателитните комуникации в националното си право в предвидения срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1353637383953 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form