всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Съд

Дела, гледани от Съда

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1994 г.

Спазено ли е изискването за мотивиране по член 190 от Договора по отношение на съществуването на схема за държавна помощ, въведена от град Хамбург?
Допуснати ли са нарушения на процедурните правила по член 93, параграфи 2 и 3 от Договора при приемането на обжалваното решение?
Правилно ли е приложен член 92, параграфи 1 и 3 от Договора при квалифицирането на помощите като несъвместими с общия пазар и при изискването за тяхното възстановяване?
Нарушен ли е принципът на равно третиране и извършено ли е злоупотреба с власт от страна на Комисията при приемането на решението?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1994 г.

Съвместимо ли е с член 7 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност, във връзка с членове 52—58 включително, предоставянето на освобождаване от данък при прехвърляне на недвижим имот или вещни права върху такъв имот, когато прехвърлянето е част от вътрешна реорганизация — съгласно членове 2 и 15, параграф 1, буква h) от Wet op Belastingen van Rechtsverkeer (Закон за данъчно облагане на правните сделки) във връзка с член 5 от съответната изпълнителна наредба (Uitvoeringsbesluit van Rechtsverkeer, версия от 1986 г.) — ако прехвърлителят е дружество, учредено по законите на тази държава членка — в случая „naamloze vennootschap“ или „besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid“ (акционерно дружество или частно дружество с ограничена отговорност) — но не и ако е подобно дружество, учредено по законите на и установено в друга държава членка — в случая „Gesellschaft mit beschränkter Haftung“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1994 г.

Следва ли, съгласно бележки 2 до 5 към глава 59 и бележка 3в към глава 56, пътнически стоки от клетъчна пластмаса (PVC), вътрешно подсилени с текстил (вискозен полиестер, памучен полиестер или памук), които са внесени между 22 януари и 16 декември 1988 г., да се класифицират по тарифни позиции 42.02.22.10, 42.02.92.91 или 42.02.12.11 и каква е приложимата тарифа за съответния период?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1994 г.

Съвместимо ли е изискването за сертифициране на всички радиокомуникационни приемници, с изключение на тези, предназначени изключително за приемане на радио- или телевизионни предавания, с правилата за свободно движение на стоки по член 30 от Договора за ЕИО?
Съвместимо ли е изискването за сертифициране на всички радиокомуникационни предаватели и трансивъри, включително възможността за освобождаване от сертифициране за оборудване, предназначено за износ, с правилата за износ по член 34 от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1994 г.

Дали вносът на рекламни материали и билети за лотария в държава членка с оглед участието на жители на тази държава в лотария, организирана в друга държава членка, представлява „услуга“ по смисъла на член 60 от Договора и съответно попада в обхвата на член 59 от Договора?
Дали национално законодателство, което, подобно на законодателството на Обединеното кралство относно лотариите, забранява, с изключение на определени случаи, провеждането на лотарии в държава членка, представлява пречка за свободното предоставяне на услуги?
Дали разпоредбите на Договора относно свободното предоставяне на услуги не допускат законодателство като това на Обединеното кралство относно лотариите, като се имат предвид съображенията, свързани със социалната политика и предотвратяването на измами, които го оправдават?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1994 г.

1) Следва ли правилата на ЕИО, приложими в настоящия случай, по-специално Регламент № 1041/67/ЕИО на Комисията и член 6 от Регламент (ЕИО) № 876/68 на Съвета, да се тълкуват в смисъл, че изплащането на възстановяванията е обусловено от това продуктите да бъдат пуснати в свободно обращение в държава извън Общността?
2) Ако изплащането на възстановяванията е обусловено от това продуктите да бъдат пуснати в свободно обращение в държава извън Общността, налагат ли принципите, установени в решенията на Съда по дела 125/75 и 6/71, както и в решенията относно изплащането на парични компенсационни суми, които могат да бъдат приравнени на възстановявания (дела 250/80 и 254/85), отговорността за обективното изпълнение на това задължение да се носи от износителя, което би изключило възможността той да бъде освободен от отговорност на основание, че не е участвал в измамата или е действал добросъвестно, като добросъвестността се приравнява на непреодолима сила, както е посочено в заключението на генералния адвокат Dutheillet de Lamothe по дело 6/71?
3) Може ли повторният внос в Общността, т.е. когато продуктите не са били пуснати в свободно обращение в държава извън Общността — независимо дали е налице измама или не — да се определи като „непредвидимо“ събитие, когато правилата на Общността го разглеждат като риск, възможност, срещу която регламентите на Общността предвиждат защита?
4) Може ли добросъвестността на износителя да бъде приравнена на случай на непреодолима сила, когато той е могъл да избегне последиците от непускането на продуктите в свободно обращение, като чрез договорни средства гарантира, че купувачите няма да отклонят продуктите от изискваната дестинация (решение по дело 1/68 — определение на непреодолима сила — решение по дело 254/85 Irish Grain Board, точки 12 и 13)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1994 г.

Трябва ли понятието „ортопедични апарати“ по позиция 9021 от Комбинираната номенклатура (1992 г.) да се тълкува в смисъл, че обхваща продукти от вида, описан в мотивите на определението, като обувки, служещи като помощни средства за ходене и предназначени да се носят с поставена гипсова превръзка?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, трябва ли понятието „шини и други апарати за фрактури“ или „части“ (на ортопедични апарати и др.) да се тълкува в смисъл, че продукти като посочените по-горе попадат в този обхват?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1994 г.

1) Могат ли мерките, приети с Регламент (ЕИО) № 1799/87 на Съвета от 25 юни 1987 г. относно режима за внос на царевица в Испания за периода 1987—1990 г., поради това че могат да доведат до намаляване на цената на царевицата, да засегнат неблагоприятно и да възпрепятстват изпълнението на поетите задължения в замяна на предоставените субсидии за внос на царевица в Испания съгласно Регламент (ЕИО) № 3593/86 на Комисията от 26 ноември 1986 г. и по този начин да представляват случай на непреодолима сила, който прави невъзможно изпълнението на задълженията за пускане на царевицата в свободно обращение и води до право на освобождаване на предоставената гаранция?
2) Могат ли официалните съобщения за споразуменията между ЕИО и Съединените американски щати и резултатът от преговорите по ГАТТ в първите месеци на 1987 г. относно поетия ангажимент за годишен внос на царевица и сорго през периода 1987—1990 г., дори преди да бъдат облечени в писмени разпоредби, да доведат до неизбежни и непредвидими последици в такава степен, че да направят изпълнението на основно изискване невъзможно или трудно, като по този начин представляват случай на непреодолима сила, на който може да се позове за целите на член 22 от Регламент (ЕИО) № 2220/85 на Комисията от 22 юли 1985 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1994 г.

Следва ли член 3, параграф 1 и член 49 от Регламент № 1408/71 от 14 юли 1971 г. да се тълкуват в смисъл, че когато по основната законова схема на държава-членка право на пенсия за осигурителен стаж и възраст възниква от навършване на 60-годишна възраст за работник под 65 години, който е работил в тази държава и в друга държава-членка, където право на пенсия не възниква преди навършване на 65 години, не допуска вземането предвид на периодите, завършени в последната държава, единствено за определяне на размера на пенсията, която може да бъде изплатена незабавно от институцията на първата държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form