всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Съд - голям състав

Съдебен състав – Съд – голям състав

Дело C-175/08: Salahadin Abdulla и др., Съдебно решение от 2 март 2010 г.

Трябва ли член 11, параграф 1, буква д) от Директива 2004/83/ЕО да се тълкува в смисъл, че независимо от член 1, раздел С, параграф 5, второ изречение от Женевската конвенция лицето губи своя статут на бежанец, след като престанат да съществуват обстоятелствата, които обосновават неговите опасения от преследване по смисъла на член 2, буква в) от тази директива, в резултат от които е признато за бежанец, като едновременно с това то няма други мотиви да се опасява от преследване по смисъла на същия член 2, буква в)?
В случай че обстоятелствата, в резултат от които на съответното лице е признат статут на бежанец, са престанали да съществуват, трябва ли новите и различни обстоятелства, обосноваващи опасението от преследване:
а) да се преценяват с оглед на критерия за достоверност, който се прилага още при признаването на статут на бежанец, или с оглед на друг критерий;
б) да се преценяват, като се вземе под внимание облекчаването на доказателствената тежест, произтичащо от член 4, параграф 4 от Директива 2004/83/ЕО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-135/08: Rottmann, Съдебно решение от 2 март 2010 г.

Допуска ли правото на Съюза, и по-специално член 17 ЕО, държава членка да лиши гражданин на Съюза от придобитото с измама гражданство по натурализация на тази държава членка, доколкото с лишаването заинтересованото лице губи статута си на гражданин на Съюза и свързаните с него права, превръщайки се в лице без гражданство, тъй като, придобивайки гражданство на тази държава членка по натурализация, съответното лице загубва гражданството на своята държава членка по произход?
Трябва ли държавата членка, която е натурализирала гражданина на Съюза и иска да отмени тази натурализация, тъй като тя е придобита с измама, да се въздържи изобщо или временно от отмяна, когато или докато тази отмяна би имала като правна последица загубването на гражданство на Съюза (и свързаните с него права и основни свободи), или за да спази правото на Съюза другата държава членка по предходното гражданство е длъжна да тълкува, да прилага или пък да адаптира националното си право така, че да не настъпи тази правна последица?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-176/08: Hasan, Съдебно решение от 2 март 2010 г.

Допустимо ли е прекратяването на статута на бежанец по член 11, параграф 1, буква д) от Директива 2004/83/ЕО, когато обстоятелствата, обосноваващи опасенията от преследване, са престанали да съществуват и лицето няма други основания да се опасява от преследване по смисъла на член 2, буква в) от Директивата?
Необходимо ли е за прекратяване на статута на бежанец да се установи, че в страната на произход съществува субект на закрила по член 7, параграф 1 от Директивата, че не съществува опасност от тежко посегателство по член 15 от Директивата и/или че са гарантирани минимални условия за живот?
При преценка на нови или различни обстоятелства, обосноваващи опасение от преследване след прекратяване на първоначалните основания, следва ли да се прилага същият критерий за вероятност, както при първоначалното предоставяне на статут на бежанец, и следва ли да се взема предвид облекчаването на доказателствената тежест по член 4, параграф 4 от Директивата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-550/09: E и F, Определение от 1 март 2010 г.

Допуска ли се ускорено производство по преюдициално запитване, когато националното производство е с особена спешност поради предварителен арест на обвиняемите и значимостта на поставените въпроси за това производство?
Изисква ли член 267, параграф 4 ДФЕС ускорено произнасяне на Съда при наличие на производство срещу задържани лица, когато поставените въпроси засягат значими аспекти на правото на Съюза?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-211/08: Комисия/Испания, Заключение от 25 февруари 2010 г.

Нарушение на член 49 ЕО чрез отказ на бенефициерите на испанската национална система за здравеопазване да им бъде възстановена разликата между разходите за болнично лечение, направени в друга държава членка при временен престой, когато равнището на покриване на разходите в тази държава е по-ниско от предвиденото в испанското законодателство.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-566/08: Парламент/Съвет, Определение от 25 февруари 2010 г.

Какви са последиците по отношение на съдебните разноски при отказ от иска от страна на ищеца и изрично искане на ответника за присъждане на разноските?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-310/08: Ibrahim и Secretary of State for the Home Department, Съдебно решение от 23 февруари 2010 г.

При обстоятелства като тези в главното производство децата на гражданин на държава членка, който работи или е работил в приемащата държава членка, и родителят, който в действителност упражнява родителските права върху тях, могат ли да се позовават в последната държава на право на пребиваване единствено на основание член 12 от Регламент № 1612/68, без да е необходимо да отговарят на определените в Директива 2004/38 условия, или право на пребиваване може да им се признае само ако отговарят на посочените условия
В случай че правото на пребиваване произтича единствено от член 12 от Регламент № 1612/68, трябва ли децата и родителят, който в действителност упражнява родителските права върху тях, да притежават достатъчно средства и пълно здравно застрахователно покритие в приемащата държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-480/08: Teixeira, Съдебно решение от 23 февруари 2010 г.

При обстоятелства, при които:
— гражданка на Съюза е дошла в Обединеното кралство,
— през определени периоди тя е работила в Обединеното кралство,
— тя е престанала да работи, но не е напуснала Обединеното кралство,
— тя не е запазила статута си на работник и няма нито право на пребиваване съгласно член 7 от Директива 2004/38 […], нито право на постоянно пребиваване съгласно член 16 от същата директива,
— детето на тази гражданка на Съюза е започнало обучението си в момент, в който тя не е работила, но е продължило обучението си в Обединеното кралство през периоди, в които тя е работила в Обединеното кралство,
— гражданката на Съюза е лицето, което в действителност упражнява родителските права върху детето, и
— гражданката на Съюза и детето ѝ не са в състояние да задоволяват собствените си нужди:
1) Гражданката на Съюза има ли право на пребиваване в Обединеното кралство само ако отговаря на условията, посочени в Директива 2004/38 […]?
или
2) а)
гражданката на Съюза има право на пребиваване съгласно член 12 от Регламент […] № 1612/68 […], както се тълкува от Съда, без да се изисква да отговаря на условията, посочени в Директива 2004/38 […]?
и
б) ако това е така, трябва ли тя да притежава както достатъчно средства, така че да не се превърне в тежест за системата за социално подпомагане на приемащата държава членка през предполагаемия период на своето пребиваване, така и пълно здравно застрахователно покритие в приемащата държава членка?
в) ако това е така, за да има детето право на пребиваване съгласно член 12 от Регламент […] № 1612/68 […], както се тълкува от Съда, трябва ли то да е започнало обучението си към момент, в който гражданката на Съюза работи, или е достатъчно гражданката на Съюза да е работила през определени периоди, след като детето е започнало обучението си?
г) погасява ли се правото на пребиваване на гражданката на Съюза като лице, упражняващо в действителност родителските права върху обучаващото се дете, когато детето навърши 18-годишна възраст?
3) Ако отговорът на първия въпрос е утвърдителен, различно ли е положението, когато, както в настоящия случай, детето започва обучението си преди датата, до която Директива 2004/38 […] е трябвало да се транспонира в държавите членки, но майката не е започнала в действителност да упражнява родителските права и не е поискала право на пребиваване на това основание преди март 2007 г., т.е. след датата, до която директивата е трябвало да бъде транспонирана?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-526/08: Комисия/Люксембург, Заключение от 28 януари 2010 г.

Нарушение на езиковия режим
Нарушение на принципа ne bis in idem (забрана за двойно наказание)
Неправилно транспониране на изискванията на Директива 91/676/ЕИО относно: периодите на забрана за разпръскване на подобряващи почвата вещества, включително изкуствени торове; капацитета на местата за събиране на отпадни води; липса на правила за разпръскване на изкуствени торове върху земи с остър наклон; липса на разпоредби относно техниките за разпръскване

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-533/08: TNT Express Nederland, Заключение от 28 януари 2010 г.

1) Трябва ли член 71, параграф 2, буква б), втора алинея от Регламент № 44/2001 да се тълкува в смисъл, че i) режимът на признаване и изпълнение по Регламент № 44/2001 отстъпва на този по специалната конвенция само ако режимът по специалната конвенция предвижда да бъде прилаган изключително, или че ii) ако са едновременно приложими условията за признаване и изпълнение, предвидени в специалната конвенция и в Регламент № 44/2001, трябва да се прилагат винаги условията на специалната конвенция, а тези на Регламент № 44/2001 да не се прилагат, дори ако специалната конвенция не предвижда, че има изключително действие по отношение на други международни правила за признаване и изпълнение
2) Компетентен ли е Съдът с цел предотвратяване на противоречиви съдебни решения в посочения в първия въпрос случай на стълкновение на норми, да тълкува — по обвързващ за юрисдикциите на държавите членки начин — Конвенцията за договора за международен автомобилен превоз на стоки, подписана в Женева на 19 май 1956 г.(CMR), когато се касае за областта, уредена от член 31 от тази конвенция
3) При утвърдителен отговор на втория въпрос, а също и на първия въпрос, подточка i), трябва ли режимът на признаване и изпълнение съгласно член 31, параграфи 3 и 4 от Конвенцията CMR да се тълкува в смисъл, че Конвенцията не предвижда, че има изключително действие, и оставя свобода за прилагането на други международни правила за изпълнение, които подобно на Регламент № 44/2001 позволяват признаването и изпълнението на съдебни решения
4) Дава ли член 31, параграфи 3 и 4 от Конвенцията CMR право на съда на държавата, в която се иска признаване, сезиран с молба за допускане на изпълнение, да контролира дали съдът на държавата по произход е имал международна компетентност да разгледа правния спор
5) Трябва ли член 71, параграф 1 от Регламент № 44/2001 да се тълкува в смисъл, че при стълкновение между правилата за висящо производство на Конвенцията CMR и тези на Регламент № 44/2001 правилата за висящо производство на Конвенцията CMR имат предимство пред тези на Регламент № 44/2001
6) Отнасят ли се поисканото в настоящия случай в Нидерландия установяване и поисканото в Германия обезщетение до „същото“ по смисъла на член 31, параграф 2 от Конвенцията CMR?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form