всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Съд - първи състав

Съдебен състав – Съд – първи състав

Дело C-151/93: Voogd Vleesimport en -export, Заключение от 24 март 1994 г.

1.1 Какво значение следва да се придаде на описанията на продуктите от птиче месо, посочени в точки (a) до (f) по-долу, взети от определените тарифни позиции, използвани за целите на износните възстановявания в сектора на птиче месо, при правилно тълкуване на приложенията към посочените по-долу регламенти на Комисията?
1.2 Под коя тарифна позиция следва да бъдат класифицирани пилешки бутчета с (част от) гръбнака (без опашката)
- за периода от 1 май 1987 г. до 1 ноември 1987 г.,
- за периода от 1 януари 1988 г. до 1 октомври 1988 г.?
1.3 Ако този въпрос е твърде общ, като отговорът зависи от размера на частта от гръбнака: колко голяма трябва да бъде тази част или на кое място или по какъв начин трябва да бъде отрязана, за да може пилешкото бутче с (тази част от) гръбнака (без опашката) да бъде класифицирано по една от тарифните позиции, посочени в точки 1.1(a) до (f) (приложими за горепосочените периоди)?
2.1 Какво значение следва да се придаде на описанията на продуктите от птиче месо, посочени в точки (a) и (b), взети от определените тарифни позиции, използвани за целите на износните възстановявания в сектора на птиче месо, при правилно тълкуване на приложенията към посочените по-долу регламенти на Комисията?
2.2 Под коя от тарифните позиции, посочени в точка 2.1(a) или (b) или 1.1(c), следва да бъдат класифицирани предни части на гърба с крила от пилета от вида Gallus domesticus:
- за периода от 1 февруари 1987 г. до 1 ноември 1987 г.,
- за периода от 1 януари 1988 г. до 1 септември 1988 г.?
2.3 Ако този въпрос е твърде общ, като отговорът зависи от начина, по който съответната част е отрязана: как трябва да бъдат отрязани парчетата, за да могат крилата с част от гърба между тях да бъдат класифицирани по една от тарифните позиции, посочени в точки 2.1(a) и (b) и 1.1(c) (приложими за горепосочените периоди)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-433/92: BALM/Frick и Murr, Заключение от 24 февруари 1994 г.

1) Може ли процесът на складиране на договореното количество да започне само след сключването на договора за складиране
2) С коя дейност започва процесът на складиране по смисъла на член 3, параграф 2 от Регламент № 1071/68
3) Изискването месото да не бъде внесено в склада преди сключването на договора представлява ли основно задължение, чието нарушение води по принцип до загуба на правото на помощ за съответното количество месо
4) Загубва ли се правото на помощ, ако частното лице, което складира, уведоми местната служба на интервенционната агенция по телефона за намерението си да внесе въпросното количество в склада предварително, местната служба не изрази възражения и тази операция не засяга възможността за ефективен контрол от страна на агенцията върху изпълнението на задълженията от страна на частното лице
5) За да се изчисли, в случай на обезкостено месо, количеството месо, което трябва да се вземе предвид по отношение на правото на помощ за складиране, следва ли да се използват стандартните коефициенти, предвидени в член 4, параграф 3 от Регламент № 2471/77 и член 4, параграф 2 от Регламент № 1405/78?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-287/92: Maitland Toosey/Chief Adjudication Officer, Съдебно решение от 27 януари 1994 г.

Първото изречение на член 71, параграф 1, буква б), подточка ii) от Регламент № 1408/71 следва ли да се тълкува в смисъл, че се прилага за работник, който:
(а) пребивава и работи в държава членка А (на която е гражданин);
(б) впоследствие се премества със семейството си в държава членка Б, където пребивава 10 години, работи и изпада в неработоспособност, последвана от инвалидност;
(в) впоследствие се премества със семейството си в държава членка В, където пребивава две години, но не работи (поради инвалидността си), и
(г) накрая отново установява местожителство в държава членка А, където не работи или не се регистрира като търсещ работа (поради инвалидността си)?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
2) Как национален съд или трибунал следва да определи дали искането на работник при обстоятелствата, описани в първия въпрос („жалбоподателят“), за обезщетение за инвалидност трябва да бъде насочено към институцията на държавата членка, определена в член 39, параграф 1 от Регламента, или към институцията на държавата членка, определена в член 39, параграф 5 от Регламента, във връзка с първото изречение на член 71, параграф 1, буква б), подточка ii):
(а) Приложим ли е член 39, параграф 1 само когато жалбоподателят е останал на територията на държавата членка, в която е бил последно зает?
(б) При какви обстоятелства жалбоподателят може да поиска обезщетение от институцията на държавата членка, определена в член 39, параграф 5 от Регламента?
(в) Може ли жалбоподателят да избере към коя институция да отправи искането?
3) Следва ли думите „съгласно законодателството, което прилага“ в член 39, параграф 5 да се тълкуват като включващи условията за право на неосигурително обезщетение, основани на присъствие или пребиваване в държава членка, които са предвидени в такова законодателство?
4) Ако отговорът на въпрос 3 е положителен, следва ли член 38 от Регламент № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че компетентната институция на държава членка, чието законодателство поставя правото на обезщетение в зависимост от изпълнението на период на пребиваване, трябва да третира периодите на пребиваване на жалбоподателя в други държави членки така, сякаш са периоди на пребиваване, изпълнени в тази държава членка?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен:
5) Длъжна ли е компетентната институция на държава членка, чието законодателство поставя правото на обезщетение в зависимост от изпълнението на период на пребиваване, да третира периодите на пребиваване на жалбоподателя в други държави членки така, сякаш са периоди на пребиваване, изпълнени в тази държава членка?
Ако отговорите на въпроси 1 и 5 са отрицателни и жалбоподателят е длъжен да подаде искане за обезщетение по член 39, параграф 1 към държава членка Б:
6) Има ли компетентната институция на държава членка А някакви задължения към жалбоподателя
По-специално, длъжна ли е компетентната институция на държава членка А:
(а) да разгледа искане, подадено от жалбоподателя съгласно член 35, параграф 1 от Регламент № 574/72; и/или
(б) да изплати обезщетение на жалбоподателя по своите правила и впоследствие да си възстанови средствата от държава членка Б?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-11/93: Siemens Nixdorf/Hauptzollamt Augsburg, Заключение от 27 януари 1994 г.

Следваше ли последният параграф на бележка 5(Б) към глава 84 от Комбинираната номенклатура на Общата митническа тарифа да се тълкува преди влизането в сила на Регламент № 1288/91 като означаващ, че цветните монитори, които могат да приемат сигнал само от централното процесорно устройство на автоматична машина за обработка на данни и не могат да възпроизвеждат цветно изображение от композитен видеосигнал, не изпълняват „специфична функция“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-287/92: Maitland Toosey/Chief Adjudication Officer, Заключение от 18 ноември 1993 г.

1) Does the first sentence of Article 71(1)(b)(ii) of Regulation No 1408/71 apply to a worker who, after the conclusion of his employment, transfers his residence to another Member State
2) If so, is the competent institution that of the State of employment (Article 39(1) of Regulation No 1408/71) or that of the State of residence (Article 39(5) in conjunction with Article 71(1)(b)(ii))
3) Under what circumstances may periods of residence completed in another Member State be taken into account for the purpose of establishing a claim
4) What are the obligations on the competent institution of the State of residence in the case where the institution of the State of employment is competent, both under the procedural duties of cooperation as well as under a possible obligation to pay benefit in advance?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-39/92: Petrogal/Correia, Simões & Companhia и Correia, Sousa & Crisóstomo, Съдебно решение от 10 ноември 1993 г.

Когато в нарушение на член 12, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕИО) № 1984/83 от 22 юни 1983 г. в договор за бензиностанция, както е предвидено в член 10 от този регламент, е предвидено, че договорът е сключен за неопределен срок или за срок, по-дълъг от 10 години, води ли това по силата на член 85, параграф 2 от Договора до нищожност на целия договор или е възможно, на основание че нищожността засяга само тази точка, договорът да бъде съкратен, като се приложи за срок от 10 години, максимално допустимият по регламента?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-377/92: Koch/Oberfinanzdirektion München, Съдебно решение от 5 октомври 1993 г.

Следва ли Общата митническа тарифа (Комбинирана номенклатура 1990) да се тълкува в смисъл, че „кокосов прах“, състоящ се от пастьоризирана, хомогенизирана и впоследствие изсушена чрез разпръскване смес от смляна и пресована кокосова пулпа, към която преди изсушаването с цел получаване на прахообразна форма са добавени малтоза и натриев казеинат, както по-подробно е описано в мотивите на настоящото определение, следва да се класифицира по подпозиция № 2106 90 99 като „хранителна подготовка, другаде неупомената или невключена (друга)“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-377/92: Koch/Oberfinanzdirektion München, Заключение от 16 септември 1993 г.

Следва ли Общата митническа тарифа (комбинирана номенклатура 1990) да се тълкува в смисъл, че „кокосов прах“, състоящ се от пастьоризирана, хомогенизирана и впоследствие изсушена чрез разпръскване смес от смляна и пресована кокосова маса, към която преди сушенето са добавени малтоза и натриев казеинат с цел получаване на прахообразна форма, както по-подробно е описано в мотивите [на акта за преюдициално запитване], следва да се класифицира по подпозиция 2106 90 99 като „хранителна подготовка, другаде неупомената или невключена (друга)“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-39/92: Petrogal/Correia, Simões & Companhia и Correia, Sousa & Crisóstomo, Заключение от 8 юли 1993 г.

Когато в нарушение на член 12, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕИО) № 1984/83 от 22 юни 1983 г. в договор за бензиностанция по смисъла на член 10 от този регламент е предвидено, че договорът е сключен за неопределен срок или за срок, по-дълъг от 10 години, води ли това, на основание член 85, параграф 2 от Договора, до нищожност на целия договор или е възможно, поради това че нищожността засяга само тази клауза, договорът да бъде съкратен и да се прилага за срок от 10 години, който е максимално допустимият съгласно регламента?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-33/92: Gausepohl-Fleisch/Oberfinanzdirektion Hamburg, Съдебно решение от 27 май 1993 г.

Следва ли Общата митническа тарифа (Комбинирана номенклатура) да се тълкува в смисъл, че месо от едър рогат добитък, към което за целите на консервирането е добавено количество сол, така че измереното общо съдържание на сол (приблизително 0,5%) е повече от три пъти по-голямо от естественото съдържание на сол (приблизително 0,15%), следва да се класифицира като осолено по тарифна позиция 0210?
Ако не, какво трябва да бъде съдържанието на сол и какви други условия (като дълбочина на осоляване или период на консервиране в сравнение с времето, необходимо за транспортиране), ако има такива, трябва да бъдат изпълнени, за да може месото от едър рогат добитък да бъде класифицирано като осолено по тарифна позиция 0210?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form