всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Съд - пети състав

Съдебен състав – Съд – пети състав

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2000 г.

Неизпълнение на задълженията по член 3, параграф 1 от Директива 96/97/ЕО, изразяващо се в неприемане и неуведомяване на Комисията в установения срок за законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за пълното съответствие с тази директива.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2000 г.

Грешка в правната квалификация на искането на жалбоподателя за прекласиране
Грешка в правната квалификация на решението от 7 февруари 1996 г. и нарушение на принципа на равно третиране и на член 5, параграф 3 от Правилника за длъжностните лица
Липса на мотиви в обжалваното определение

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2000 г.

Неизпълнение на съдебната практика относно съществуването на съществени нови факти
Нарушение на принципа на равно третиране, закрепен в член 5, параграф 3 от Правилника за длъжностните лица
Нарушение на принципа на грижа
Липса на мотиви в обжалваното определение

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.

Допустимо ли е държава членка да се позовава на практически трудности или липса на достатъчна прецизност в разпоредбите на директива, за да оправдае неизпълнение на задължението за транспониране на директивата в националното право?
Съответства ли на изискванията за пълно и точно транспониране на директива национална правна уредба, която препраща към бъдещи подзаконови актове, без да съдържа съществени разпоредби за изпълнение на директивата?
Следва ли при преценка за неизпълнение на задълженията от държава членка да се вземат предвид мерки, приети след изтичане на срока, определен в мотивираното становище на Комисията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2000 г.

Нарушение на целите на член 27, параграф 1 от Шестата директива, тъй като оспорваното решение не е насочено към предотвратяване на измами или избягване на данъци, а въвежда необорима презумпция за риск от измама или избягване на данъци.
Нарушение на принципа на пропорционалност, тъй като оспорваното решение въвежда общо и систематично изключване на правото на приспадане на ДДС, без да се доказва реален риск за данъчната система и без да се предоставя възможност на данъчно задължените лица да докажат обратното.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.

Допустимо ли е доказването на мястото, където е извършено нарушението или нередността при международен транспорт по TIR-карнет, да бъде ограничено само до официални документи, издадени от компетентните органи на друга държава членка?
Прилага ли се процедурата за възстановяване на суми по член 454, параграф 3, трето и четвърто изречение от Регламент № 2454/93 и в случай, когато е доказано по удовлетворителен начин, че действителното място на нарушението е в друга държава членка, но митническите органи на държавата, където е констатирано нарушението, вече са събрали митата и другите вземания?
Могат ли митническите органи на държавата, в която е констатирано нарушението или нередността, да наложат преклузивен срок от три месеца за представяне на удовлетворително доказателство за мястото на нарушението, така че доказателства, представени след този срок, да не се вземат предвид, или приложимият срок е една година?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.

Какви са изискванията за доказване на мястото, където действително е извършено нарушение или престъпление в хода на транспортна операция, извършена под покритието на ТИР карнет (първа алинея на член 454, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г., ОВ 1993 L 253, стр. 1)
Достатъчни ли са изявление на притежателя на карнета и свидетелските показания на шофьора, който е извършил транспорта за притежателя на карнета, или доказателството трябва да се състои от документи, които недвусмислено показват, че компетентните органи на другата държава членка са стигнали до заключението, че нарушението или престъплението е извършено на тяхна територия?
Третата и четвъртата алинея на член 454, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 трябва ли да се тълкуват в смисъл, че предвиденият в този регламент механизъм за компенсация се прилага и в случаите, когато таксите и другите налози са събрани от държавата членка, в която е установено нарушението или престъплението, въпреки че е било надлежно доказано, че нарушението или престъплението е било извършено в друга държава членка?
Съвместимо ли е с първа алинея на член 454, параграф 3 и с член 455, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г., когато, при положение че пратка, допусната до външен транзитен режим под покритието на ТИР карнет, не е представена в местоназначението, митническите органи на държавата членка на изпращане определят преклузивен срок от три месеца, в който притежателят на карнета да представи достатъчно доказателства за действителното място, където е извършено нарушението или престъплението, с последица, че доказателства, представени по-късно, не засягат компетентността на държавата членка на изпращане да събере таксите?
Ако отговорът на предходния въпрос е отрицателен: В какъв срок притежателят на карнета може да докаже действителното място, където е извършено нарушението или престъплението?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2000 г.

1) Трябва ли първото изречение на член 17 от Брюкселската конвенция (по-специално думите „са се споразумели“), тълкувано във връзка с практиката на Съда на Европейските общности, според която „целта на член 17 е да се гарантира, че [съгласието на] страните ... по такава клауза, която дерогира от обичайните правила за компетентност, установени в членове 2, 5 и 6 от Конвенцията, ... е ясно и точно установено“, да се тълкува в смисъл, че: а) за да бъде валидна между страните клауза за предоставяне на компетентност на определен съд, както е предвидено в този член, е необходимо във всеки случай тази клауза да бъде формулирана по такъв начин, че само от нейния текст да е напълно ясно или поне лесно установимо (дори) за лица, различни от страните — и по-специално за съответния съд — кой съд е компетентен да решава спорове, възникващи от правоотношението, в рамките на което е уговорена тази клауза; или б) че — по принцип или сега, в резултат на или във връзка с постепенното облекчаване на правилата на член 17 от Брюкселската конвенция, заедно с практиката на Съда на Европейските общности относно обстоятелствата, при които такава клауза се счита за валидно сключена — за да бъде такава клауза валидна, е достатъчно самите страни ясно да знаят, въз основа (между другото) на (други) обстоятелства по случая, кой съд е компетентен да решава такива спорове?
2) Прилага ли се член 17 от Брюкселската конвенция и по отношение на валидността, спрямо трето лице — държател на коносамент, на клауза, която определя като компетентен съд за решаване на спорове „по този коносамент“ съдилищата на мястото, където превозвачът има „главно място на стопанска дейност“ и която е включена в коносамент, съдържащ също така клауза за „идентичност на превозвача“, издаден за целите на превоза на стоките, когато (а) изпращачът и един от възможните превозвачи не са установени в договаряща държава и (б) вторият възможен превозвач действително е установен в договаряща държава, но не е сигурно дали неговото „главно място на стопанска дейност“ се намира в тази държава или в държава, която не е страна по Конвенцията?
3) Ако отговорът на втория въпрос е положителен: а) Означава ли фактът, че клаузата за компетентност, съдържаща се в коносамента, трябва да се счита за валидна между превозвача и изпращача, че тя е обвързваща и за всяко трето лице — държател на коносамента, или това е така само по отношение на трето лице, което при придобиването на коносамента, съгласно приложимото национално право, встъпва в правата и задълженията на изпращача
б) При положение че клаузата за компетентност, съдържаща се в коносамента, трябва да се счита за валидна между превозвача и изпращача, зависи ли отговорът на въпроса дали тя е обвързваща и за трето лице — държател на коносамента, също така от съдържанието на коносамента и/или от конкретните обстоятелства по случая, като например конкретното знание на съответното трето лице или факта, че последното има дългогодишни търговски отношения с превозвача, и ако да, може ли третото лице да се счита за запознато с конкретните обстоятелства по случая, ако съдържанието на коносамента не му дава достатъчно яснота, че съответната клауза е валидна?
4) Ако отговорът на въпрос 3(а) е както току-що бе посочено, кое национално право урежда въпроса дали третото лице, при придобиването на коносамента, е встъпило в правата и задълженията на изпращача, и какво е положението, ако съответното национално право досега не е предвидило, нито в законодателството, нито в съдебната практика, отговор на въпроса дали третото лице, при придобиването на коносамента, встъпва в правата и задълженията на изпращача?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.

Покрива ли обхватът на Директива 87/102/ЕИО на Съвета от 22 декември 1986 година за сближаване на законодателствата, подзаконовите и административните разпоредби на държавите членки относно потребителския кредит договор за поръчителство, сключен от физическо лице, което не действа в рамките на търговската или професионалната си дейност, ако този договор служи за обезпечаване на изплащането на дълг, който главният длъжник не е поел в рамките на вече упражнявана от него търговска или професионална дейност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2000 г.

Дали разпоредбите на Решение 89/487/ЕИО на Съвета от 28 юли 1989 година, с което се разрешава на Френската република да прилага мярка, дерогираща от втория параграф на член 17, параграф 6 от Шеста директива 77/388/ЕИО относно хармонизацията на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота, са съвместими, първо, с целите на Шестата директива и по-специално с член 27, и второ, с принципа на пропорционалност между преследваната данъчна цел и използваните средства?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form