Няма информация
Няма информация за областта
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1997 г.
1. Does Community law in general preclude a Member State from setting off an amount due to the beneficiary of aid under a Community measure against outstanding debts to a Member State?
2.(a) Is it of any significance for the answer to Question 1 whether the amount of aid under Community law is paid in advance by the Member State which has a claim to be reimbursed for the aid paid out only if the rules of Community law on payment are satisfied, and which must itself defray the expenditure involved in the administration of the support system?
(b) Is it of any significance for the answer to Question 1 that under the Member State's rules on set-off it is a condition for effecting set-off that there be reciprocity between the debtor under the principal claim and the creditor under the counterclaim?
(c) Is it of any significance for the answer to Question 1 that the Member State's practice with regard to certain trade and environmental subsidies is established in such a way as to permit set-off in an amount not exceeding 20% of the said State subsidies?
(d) Is it of any significance for the answer to Question 1 what legal basis exists for the outstanding debt to the State against which set-off is to be effected?
An answer is desired in particular to the question whether the Member States have greater scope to effect set-off if all or part of the sum to be set off constitutes part of the Community's own income.
3. If Questions 1 and 2(a) to 2(d) are answered to the effect that set-off is in general possible, or possible subject to certain conditions, is Article 15(3) of Council Regulation No 1765/92 to be interpreted as meaning that a Member State is precluded from requiring a national intervention agency to effect set-off in the case of a beneficiary of compensatory payments with outstanding debts to the State which could otherwise be involved in set-off?
4. Is Article 10(1) of Council Regulation No 1765/92 to be interpreted as meaning that the compensatory amounts in question are to be paid over immediately the intervention agency has concluded the procedure with regard to the beneficiary's application, or is it permissible to delay the payment for an investigation as to whether the State has outstanding claims against the beneficiary in respect of which it wishes to effect a set-off, provided always that the payment is effected at the latest by 31 December of the relevant support year?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1997 г.
Нарушено ли е изискването за мотивиране на решение за налагане на дисциплинарно наказание чрез непосочване на достатъчно конкретни причини за отклоняване от становището на Дисциплинарния съвет?
Допустимо ли е съдът на първа инстанция да изисква мотивите на административния орган да съдържат изрично посочване на смекчаващите обстоятелства, взети предвид от Дисциплинарния съвет, когато се налага по-тежко наказание?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1997 г.
Явява ли се валиден Регламент (ЕИО) № 2670/81 на Комисията от 14 септември 1981 година за определяне на подробни правила за прилагане по отношение на производството на захар над квотата, разглеждан във връзка с Регламент (ЕИО) № 3183/80 на Комисията от 3 декември 1980 година за определяне на общи подробни правила за прилагането на системата на вносни и износни лицензи и сертификати за предварително фиксиране за селскостопански продукти, с оглед по-специално на принципа на пропорционалност в правото на Общността, доколкото резултатът от него е, че захарта се счита за реализирана на вътрешния пазар — което е основание за налагане на такса върху производството на захар — ако тя действително е била изнесена, но без да са изпълнени митническите формалности, и поради това не може да бъде представено доказателство чрез копие № 1 на износния лиценз с необходимите отбелязвания и заверки от митническите органи?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1997 г.
Позволяват ли член 2, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 797/85 и член 3, параграф 1 от Директива 72/159 на държавите членки, които въвеждат регистър, предназначен да определи допустимостта по системата за помощи, установена с Директива 72/159, да откажат вписване на определени юридически лица единствено поради правната форма, която са приели, и да въведат специална система за идентификация чрез създаване на специфичен регистър, предназначен само за физически лица?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1997 г.
Правилно ли е изчислено превишаването на максимално гарантираната площ за производство на слънчогледови семена в Португалия съгласно специалните преходни режими, предвидени в Акта за присъединяване и Споразумението от Блеър Хаус?
Допустимо ли е изключването на португалските производители на слънчогледови семена от компенсаторните корекции за превишаване на националните референтни площи чрез прехвърляне на неизползвани площи от други държави членки и съответства ли това на принципа на недискриминация?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1997 г.
При тълкуване на член 1, параграф 2 и член 2 от Регламент (ЕИО) № 2055/93 на Съвета, и по-специално на израза „площи под фураж“, използван в тези разпоредби, когато част от смесено стопанство се прехвърля, трябва ли специалното референтно количество да се разпределя между прехвърлителя и приобретателя, или да се предоставя на приобретателя, пропорционално на частта от стопанството, която пряко или косвено е била предназначена за производство на мляко към момента на поемане на задължението за непредлагане на мляко съгласно Регламент № 1078/77, или това количество трябва да се разпределя или предоставя пропорционално на общата площ на стопанството?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, дали член 1, параграф 2 и член 2 от Регламент (ЕИО) № 2055/93 са невалидни като противоречащи на общите принципи на правото на Общността относно оправданите правни очаквания, пропорционалността и зачитането на собствеността?
Ако отговорите на първия и втория въпрос са отрицателни, при определяне на правото на приобретател на част от стопанство на референтно количество съгласно член 1, параграф 2 и член 2 от Регламент (ЕИО) № 2055/93, има ли право държава членка да разпредели референтното количество между прехвърлителя и приобретателя пропорционално на частта от стопанството на прехвърлителя, прехвърлена на приобретателя?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.1997 г.
Могат ли да бъдат допуснати жалби, основани на твърдения за погрешна преценка на фактите, когато не се твърди изопачаване на явния смисъл на доказателствата?
Какъв е обхватът на задължението на институцията да осигури съдействие съгласно приложимите правила?
Допустимо ли е оспорване на решението на първоинстанционния съд относно разноските, когато всички други основания за жалбата са отхвърлени?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1997 г.
Следва ли член 2 от Регламент (ЕИО) № 1637/91 на Съвета от 13 юни 1991 година относно определянето на компенсация във връзка с намаляването на референтните количества, посочени в член 5в от Регламент (ЕИО) № 804/68, и компенсация за окончателното прекратяване на производството на мляко да се тълкува в смисъл, че не допуска предоставянето на компенсация за окончателно прекратяване на производството на мляко на земеделски стопанин, който, макар и да не произвежда мляко, към момента на подаване на заявлението притежава референтни количества мляко, по-специално за преки продажби?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1997 г.
1. Явява ли се национален закон, който изисква от предприятия, включени в природен и археологически парк, да се въздържат от всякаква дейност на съответната територия — което представлява съществено отчуждаване на предприятията, включени в самия парк, без да се предвижда изплащане на обезщетение на лицата, чието имущество е отчуждено — нарушение на основното право на собственост, на свободата да се упражнява стопанска дейност и на равно третиране от страна на националните органи?
2. Независимо от отговора, който Съдът на Европейските общности може да счете за подходящ на първия въпрос, представляват ли мерките, предвидени в член 7 от разглеждания регионален закон (еквивалентни за целите на производството по правото на Общността на всяко друго национално законодателство), нарушение на принципа на равно третиране и свързаната с него забрана за дискриминация, предвидена във втора алинея на член 40, параграф 3 от Договора от Рим?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1997 г.
1. Валиден ли е [основният регламент], доколкото в член 1 от него Съветът е определил за цялата Общност максимално гарантирано количество от 385 000 тона тютюневи листа за реколтите от 1988, 1989 и 1990 г., като същевременно е предвидено, че за всеки 1 %, с който е превишено максимално гарантираното количество за вид или група видове, ще има съответно намаление от 1 % на интервенционните цени и премиите, като тези намаления, по-специално за реколтата от 1989 г., не могат да надвишават 15 %, и особено като се има предвид, че не е направено разграничение въз основа на видовете тютюн и засегнатите производители, намалението на цената е наложено общо, без разграничение и без уточняване на намалението, за да се покаже дали даден производител е превишил или не
2. (a) Тъй като ответните производители на тютюн обаче не само на 11 май 1989 г. (публикуване на [регламента за гарантираните количества за 1989 г.]), но дори и на 3 май 1989 г. [датата на приемане на регламента] вече са засадили сорта тютюн Tsebelia за реколтата от 1989 г., възниква въпросът как целта, която преамбюлът на [допълнителния регламент] възлага на максимално гарантираните количества, а именно да се позволи планиране на засаждането, би могла да бъде постигната. (b) ... Irinodikio не е сигурен дали [допълнителният регламент и регламентът за гарантираните количества за 1989 г.] са валидни, доколкото се отнасят до определянето на максимално гарантираните количества за тютюна от сорта Tsebelia за реколтата от 1989 г. и дали тяхното прилагане противоречи на общите принципи за забрана на обратно действие на законодателството на Общността, за защита на оправданите правни очаквания на производителите и купувачите и преработвателите на тютюн и за правна сигурност. 3. Ако отговорът на предходния въпрос е положителен, тогава с оглед на констатацията на Комисията за действително свръхпроизводство и превишение с 44,1 % на максимално гарантираните количества за сортовете Tsebelia и Mavra при реколтата от 1989 г. [Приложение I към регламента за контрол за 1989 г.] и поради тази причина наложеното намаление на премията и интервенционната цена в максимален размер от 15 % [Приложение II към регламента за контрол за 1989 г.], което по отношение на сорта Tsebelia възлиза на 2,304 ECU и 2,037 ECU съответно, валиден ли е [регламентът за контрол за 1989 г.] и може ли да се приложи, както твърди ищецът, клаузата от договорите за отглеждане, сключени на основание Регламент № 4263/88 на Комисията, относно намаляване на договорените цени, съдържаща се в приложението (клауза 8, втора алинея и по-специално трета алинея) към този регламент и която фигурира в договорите за отглеждане, сключени от ответниците с ищеца, и която предвижда следното: „Независимо от разпоредбите на предходната алинея, ако цените или премията за сорта тютюн, посочен в параграф 1, бъдат коригирани с регламент на Общността, купувачът и продавачът ще предоговорят договорната цена. Когато тези цени или премии бъдат коригирани съгласно член 4, параграф 5 от [основния регламент], договорната цена ще бъде коригирана в съответствие с промяната на цената и премиите.“
4. За да се отговори на горепосочените въпроси, накрая възниква последващият въпрос дали факторите, които през 1991 г. доведоха Съда на Европейските общности в дело C-368/89 да отмени регламента, определящ максимално гарантираните количества за реколтата от 1988 г. от сорта Bright, са налице и в настоящия случай, като се има предвид, че Комисията е допуснала същата грешка, като е забавила определянето на максимално гарантираните количества за реколтата от 1989 г., така че също не е било възможно да се постигне определената цел за планиране на засаждането навреме поради специалните климатични условия в тютюневия район, в който се отглежда Tsebelia, или по-общата цел за определяне на максимално гарантираните количества, която е била единствено да се предотврати свръхпроизводството на проблемни сортове като Tsebelia и Mavra. 5. Накрая, в случай че Съдът на Европейските общности постанови, че разглежданите (на Съвета и Комисията) регламенти са валидни, как следва да се тълкуват те по отношение на въпроса дали преработвателното предприятие Odetti Nikou Petridi Anonymos Kapnemboriki AE или ответните производители на тютюн следва да бъдат задължени да възстановят сумата, с която е намалена премията?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.