всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Свободно движение на хора

Свободно движение на хора

Дело C-55/81: Vermaut, Заключение от 17 декември 1981 г.

Дали периодите на заетост в чужбина, изисквани съгласно член 13, параграф 2, буква д) от Регламент № 1408/71, следва да бъдат взети предвид при определяне на правото на пенсия съгласно белгийското законодателство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-65/81: Reina/Landeskreditbank Baden-Württemberg, Заключение от 10 декември 1981 г.

Следва ли член 7, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 да се тълкува в смисъл, че приравнява гражданите на други държави членки на ЕИО с германските граждани, ако съгласно вътрешни административни правила и без да съществува каквото и да е правно основание за това, кредитна институция, учредена по публичното право, отпуска по заявление при раждане на дете безлихвени заеми на семейни двойки, чийто доход не надвишава определена сума, с цел предотвратяване, облекчаване или премахване на финансови затруднения и по отношение на които заеми провинция Баден-Вюртемберг предоставя на институцията помощ за обслужване на дълга, осигурена периодично от държавния бюджет, с цел, наред с другото, чрез мерки за подпомагане на семейството да се противодейства на спада на раждаемостта във Федерална република Германия и да се намали броят на абортите?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-22/81: Browning, Заключение от 19 ноември 1981 г.

1. Is there a minimum benefit within the meaning of Article 50 ... where the legislation of a Member State makes entitlement to retirement benefit at a flate rate conditional on the yearly average of weekly flat-rate contributions paid or credited to a claimant during the period between his entry into insurance and his obtaining pensionable age being not less than 50 and, if that condition is not satisfied, but the yearly average is not less than 13, provides for a reduced amount of retirement benefit determined solely by reference to the claimant's contribution average for that period?
2. If the answer to Question 1 is in the affirmative, is the ‘minimum benefit’
(a) the smallest amount of benefit that may be paid to an insured person under the legislation of that State, i.e. for a contribution average of 13;
(b) the amount that would be payable to the claimant under the legislation of that State, taking account of all the insurance periods completed under the legislations of all Member States to which he had been subject; or,
(c) some other (and if so what) amount?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-7/81: Sinatra, Заключение от 22 октомври 1981 г.

Когато, съгласно законодателството на държава членка, пенсия, предоставена по „семейна“ ставка, се преобразува в пенсия по „единична“ ставка, необходимо ли е да се извърши ново изчисляване на всички обезщетения в съответствие с разпоредбите на член 46 от Регламент № 1408/71, дори ако промяната, извършена от институцията на съответната държава, няма ефект върху пенсията, изплащана в друга държава?
1. Може ли член 51 от Регламент № 1408/71 да се прилага само в случай, когато размерът на обезщетенията е преразгледан нагоре?
2. Води ли промяна в личното положение на получателя на обезщетение, по смисъла на член 51, параграф 2, до преразглеждане на всички обезщетения, които получателят получава съгласно разпоредбите на член 46?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-246/80: Broekmeulen/Huisarts Registratie Commissie, Съдебно решение от 6 октомври 1981 г.

Следва ли от Директиви 75/362/ЕИО и 75/363/ЕИО, че нидерландски гражданин, който е придобил в Белгия диплома „Wettelijk diploma van doctor in de genees-, heel- en verloskunde“ (диплома за доктор по медицина, хирургия и акушерство) и който поради това има право да упражнява професията общопрактикуващ лекар в Белгия, има право, при установяване в Нидерландия, да бъде вписан в регистъра на признатите общопрактикуващи лекари на Кралското нидерландско дружество за насърчаване на медицината, без предварително да е преминал обучение в Нидерландия като общопрактикуващ лекар?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-116/80: Celestre, Съдебно решение от 2 юли 1981 г.

Следва ли член 51 от Договора и член 46 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица и членовете на техните семейства, които се преместват в рамките на Общността, да се тълкуват в смисъл, че при определяне на обезщетенията, които следва да бъдат изплатени на получателите съгласно законодателството на държава членка, не могат да бъдат взети предвид два пъти периоди на осигуряване, по-специално когато действителни периоди на осигуряване в една държава членка съвпадат с фиктивни периоди в друга държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-246/80: Broekmeulen/Huisarts Registratie Commissie, Заключение от 25 юни 1981 г.

Следва ли от Директиви 75/362/ЕИО и 75/363/ЕИО (Официален вестник L 167 от 30. 6. 1975 г.), че нидерландски гражданин, който е придобил в Белгия Wettelijk Diploma van Doctor in de Genees-, Heel- en Verloskunde [диплома за доктор по медицина, хирургия и акушерство] и който поради това има право да упражнява професията на общопрактикуващ лекар в Белгия, има право, при установяване в Нидерландия, да бъде вписан в регистъра на признатите общопрактикуващи лекари, воден от Кралското нидерландско дружество за насърчаване на медицината, без преди това да е преминал обучение в Нидерландия като общопрактикуващ лекар
За целите на този въпрос се приема, че по силата на задължителни разпоредби на нидерландското право вписването в посочения регистър е възможно само след преминаване на такова обучение и че лекар може да упражнява професията на общопрактикуващ лекар в Нидерландия само след вписване в този регистър.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-98/80: Romano, Съдебно решение от 14 май 1981 г.

Законно ли е Решение № 101 от 29 май 1975 г. на Административната комисия на ЕИО, публикувано на стр. 3 от Официален вестник на Европейските общности № C 44 от 26 февруари 1976 г., което предвижда inter alia, че за пенсии, за които е придобито право преди 1 януари 1975 г. и които не са били изплатени до 1 март 1976 г., приложимият обменен курс трябва да бъде този към 1 януари 1975 г., а именно обменен курс от 1 лира = 0,05784 белгийски франка, както е публикуван в Официален вестник C 143 от 18 ноември 1974 г., стр. 1; и ако е така, как трябва да се тълкува с оглед на разпоредбите на член 7 от Регламент (ЕИО) № 574/72, който по същество предвижда, че възстановените суми не могат да надвишават действително получената сума по друго законодателство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-111/80: Fanara, Съдебно решение от 14 май 1981 г.

Позволяват ли разпоредбите на правото на Общността и по-специално член 51 от Договора от Рим, членове 46 и 51 от Регламент № 1408/71 и членове 107 и 111 от Регламент № 574/72 на държавите членки да запазят правомощието, и ако да — в каква степен, да предвидят чрез национални разпоредби, че не се изплаща остатъкът, възникнал от това, че получените от чужда институция суми със задна дата, след конвертиране в национална валута, надвишават размера на изплатените авансово или временно обезщетения, ако разликата се дължи или на разлика в използваните обменни курсове за изчисляване на дължимите от чуждата институция суми и за определяне на сумата във валута, или на индексиране на обезщетенията към разходите за живот?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form