всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Свободно движение на хора

Свободно движение на хора

Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.2006 г.

Последиците от оттеглянето на преюдициално запитване от национален съд пред Съда на Европейския съюз
Компетентността за решаване на въпроса с разноските при заличаване на делото от регистъра на Съда

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.

Може ли юридическо лице като това в главното производство, след извършване на проверка, която националният съд следва да извърши, като вземе предвид приложимия към релевантния момент режим, да бъде третирано като „предприятие“ по смисъла на член 87, параграф 1 ЕО и като такова да бъде подчинено на общностните правила относно държавните помощи?
Може ли освобождаване от удържане на данък върху дивиденти като това в главното производство, след извършване на проверка, която националният съд следва да извърши, да бъде квалифицирано като държавна помощ по смисъла на член 87, параграф 1 ЕО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.

Следва ли член 6, параграф 1, трета тире и параграф 2 от Решение № 1/80 да се тълкува в смисъл, че турски работник, който от 1977 г. е упражнявал повече от 15 години редовна заетост, за която последователно при различни работодатели не се изисква разрешение за работа в областта на морския транспорт на държава членка, действащ на редовния пазар на труда, който през този период е изпълнил условията, предвидени в член 6, параграф 1, първа тире от Решение № 1/80, има право на издаване на разрешение за пребиваване, ако неговата заетост в областта на морския транспорт е била прекъсвана – освен многобройните прекъсвания поради болест и поради недоброволна безработица, установена от компетентните органи – 17 пъти между два трудови договора за срок от 1 до 70 дни (общо приблизително 13 месеца) и ако турският работник според собствените му твърдения е прекарал удължени периоди на прекъсване на трудовата дейност при семейството си в Турция, без в това отношение да е установена недоброволна безработица
Има ли значение в този контекст, че такива прекъсвания са характерни за професията (в случая [...] в областта на морския транспорт)?
Явява ли се условие за правото на издаване на разрешение за пребиваване на основание член 6, параграф 1, трета тире от Решение № 1/80 това, турският работник преди това да е изпълнил условията, предвидени в член 6, параграф 1, втора тире от Решение № 1/80
Има ли значение в този контекст, че смяната на работодателя преди изтичането на 3 години е характерна за професията (в случая [...] в областта на морския транспорт)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2005 г.

1. Като се има предвид естеството на NHS и неговото положение съгласно националното право, следва ли член 49 ЕО, тълкуван в светлината на Geraets Smits, Muller‑Fauré и Inizan, да се тълкува в смисъл, че по принцип лицата, които обичайно пребивават в Обединеното кралство, имат право по правото на ЕС да получават болнично лечение в други държави членки за сметка на Националната здравна служба на Обединеното кралство (NHS)
В частност, при тълкуването на член 49 ЕО: (a) Съществува ли разлика между национална здравна служба, финансирана от държавата, като NHS, и осигурителни фондове като нидерландската схема ZFW, особено като се има предвид, че NHS няма фонд, от който трябва да се извършва плащане
(b) Задължена ли е NHS да разреши и плати за такова лечение в друга държава членка, независимо от това, че не е задължена да разреши и плати за такова лечение, извършено частно от доставчик на услуги в Обединеното кралство
(c) Има ли значение, ако пациентът осигури лечението независимо от съответния орган на NHS и без предварително разрешение или уведомление?
2. При отговора на въпрос 1, има ли значение дали болничното лечение, предоставяно от NHS, само по себе си представлява предоставяне на услуги по смисъла на член 49 ЕО
Ако да, и при обстоятелствата, изложени в изложението на фактите по-горе, следва ли членове 48, 49 и 50 ЕО да се тълкуват в смисъл, че по принцип: предоставянето на болнично лечение от органите на NHS представлява предоставяне на услуги по смисъла на член 49 ЕО; пациент, получаващ болнично лечение по NHS, упражнява свобода да получава услуги по член 49 ЕО; и органите на NHS, предоставящи болнично лечение, са доставчици на услуги по членове 48 и 50 ЕО?
3. Ако член 49 ЕО се прилага към NHS, може ли NHS или държавният секретар да се позове като обективно оправдание за отказ на предварително разрешение за болнично лечение в друга държава членка на: (a) факта, че разрешението сериозно би подкопало системата на NHS за администриране на медицински приоритети чрез списъци на чакащи; (b) факта, че разрешението би позволило на пациенти с по-малко спешни медицински нужди да получат приоритет пред пациенти с по-спешни медицински нужди; (c) факта, че разрешението би довело до пренасочване на ресурси за плащане на по-малко спешно лечение за тези, които са готови да пътуват в чужбина, като по този начин неблагоприятно засяга други, които не желаят или не могат да пътуват в чужбина, или увеличава разходите на органите на NHS; (d) факта, че разрешението може да изисква Обединеното кралство да осигури допълнително финансиране за бюджета на NHS или да ограничи обхвата на лечението, достъпно по NHS; (e) сравнителните разходи за лечението и съпътстващите разходи в другата държава членка?
4. При определяне дали лечението е налично без неоправдано забавяне за целите на член 49 ЕО, до каква степен е необходимо или допустимо да се вземат предвид по-специално следните обстоятелства: (a) времето на изчакване; (b) клиничният приоритет, даден на лечението от съответния орган на NHS; (c) управлението на предоставянето на болнична помощ в съответствие с приоритети, насочени към най-доброто използване на ограничените ресурси; (d) фактът, че лечението по NHS се предоставя безплатно в момента на предоставяне; (e) индивидуалното медицинско състояние на пациента и историята и вероятния ход на заболяването, по отношение на което този пациент търси лечение?
5. При правилното тълкуване на член 22, буква (в) от Регламент № 1408/71 и по-специално думите „в рамките на времето, което обикновено е необходимо за получаване на съответното лечение“: (a) Идентични ли са приложимите критерии с тези, приложими при определяне на въпроси за неоправдано забавяне за целите на член 49 ЕО
(b) Ако не, до каква степен е необходимо или допустимо да се вземат предвид обстоятелствата, посочени във въпрос 4?
6. При обстоятелства, при които държава членка е задължена по правото на ЕС да финансира болничното лечение в други държави членки на лица, които обичайно пребивават в първата държава членка, следва ли разходите за такова лечение да се изчисляват по член 22 от Регламент № 1408/71 с оглед на законодателството на държавата членка, в която се предоставя лечението, или по член 49 ЕО с оглед на законодателството на държавата членка на пребиваване
Във всеки случай: (a) Какъв е точният обхват на задължението за плащане или възстановяване на разходите, особено когато, както в случая с Обединеното кралство, болничното лечение се предоставя на пациентите безплатно в момента на предоставяне и няма национално определен тарифен план за възстановяване на разходите на пациентите за лечението
(b) Ограничено ли е задължението до действителните разходи за предоставяне на същото или еквивалентно лечение в първата държава членка
(c) Включва ли задължението покриване на разходите за пътуване и настаняване?
7. Следва ли член 49 ЕО и член 22 от Регламент № 1408/71 да се тълкуват в смисъл, че налагат задължение на държавите членки да финансират болнично лечение в други държави членки без оглед на бюджетните ограничения и, ако да, съвместими ли са тези изисквания с отговорността на държавите членки за организацията и предоставянето на здравни услуги и медицинска помощ, призната по член 152 ЕО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2005 г.

Нарушени ли са задълженията на държава членка по Директива 2001/65/ЕО, когато тя не е транспонирала необходимите законодателни, нормативни и административни разпоредби в националното си право в рамките на определения срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2005 г.

Прилагат ли се правилата на Общността относно свободното движение на работници към ситуацията на гражданин на трета държава, женен за гражданин на Общността, който е посещавал курс за професионално обучение и професионална подготовка в държава членка, различна от своята, и може ли поради това съпругът, който не е гражданин на Общността, да бъде освободен от изискването да получи разрешение за работа въз основа на правилата, гарантиращи на гражданите на Общността и членовете на техните семейства, които са граждани на трети държави, правото на свободно движение като работници?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2005 г.

Противоречи ли на членове 10 ЕО, 39 ЕО, 43 ЕО и 49 ЕО това, че държава-членка приема мярка, с която изисква работник, който пребивава на нейна територия, да регистрира там своето превозно средство, дори когато това превозно средство принадлежи на неговия работодател — дружество, установено в друга държава-членка, с което този работник е обвързан с трудов договор, но в което едновременно заема длъжност като акционер, директор, управител или подобна?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2005 г.

Съвместима ли е с член 43 ДЕО национална правна уредба, която задължава лице, упражняващо самостоятелна икономическа дейност и пребиваващо в дадена държава членка, да регистрира в тази държава служебен автомобил, предоставен му от дружество, установено в друга държава членка, когато автомобилът не е предназначен основно за трайно използване на територията на първата държава членка, нито действително се използва по този начин?
Може ли целите на борбата с данъчните измами, сигурността на движението по пътищата или защитата на околната среда да оправдаят подобно ограничение на свободното установяване, предвидено в член 43 ДЕО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.2005 г.

Компетентността за определяне на разноските при оттегляне на преюдициалното запитване
Последиците за производството пред Съда при оттегляне на преюдициално запитване

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form