Мерки с равностоен ефект
Мерки с равностоен ефект
Дело C-41/02: Комисия/Нидерландия, Съдебно решение от 2 декември 2004 г.
Съвместима ли е с правото на Европейския съюз национална административна практика, която допуска пускането на пазара на обогатени с витамини или минерали храни, произведени или законно пуснати на пазара в други държави членки, само ако е доказана хранителна необходимост за населението на приемащата държава?
Може ли системната забрана за пускане на пазара на обогатени храни, без индивидуална оценка на риска за общественото здраве и без отчитане на възможния заместителен ефект, да бъде оправдана с цел защита на общественото здраве съгласно член 36 ДЕО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-497/03: Комисия/Австрия, Съдебно решение от 28 октомври 2004 г.
Съвместимо ли е с член 28 ЕО национално законодателство, което забранява дистанционната продажба на хранителни добавки, като по този начин ограничава свободното движение на стоки в рамките на Европейския съюз?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-212/03: Комисия/Франция, Заключение от 21 октомври 2004 г.
Нарушение на член 28 ЕО поради изискването за предварително разрешение за внос, което представлява мярка с равностоен ефект на количествено ограничение при личен внос на лекарствени продукти, които са разрешени във Франция и в държавата членка на покупката.
Нарушение на член 28 ЕО поради изискването за предварително разрешение за внос на хомеопатични лекарствени продукти, регистрирани в държава членка съгласно член 7 от Директива 92/73/ЕИО.
Нарушение на член 28 ЕО поради изискването за предварително разрешение за внос на лекарствени продукти, които не са разрешени във Франция, но са разрешени в държавата членка на покупката.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-143/03: Комисия/Италия, Съдебно решение от 14 октомври 2004 г.
Съвместимо ли е изискването на италианското законодателство за задължително маркиране на алкални манганови батерии с ниско съдържание на живак с изискванията на член 28 ДЕО относно свободното движение на стоки в Европейския съюз?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-36/02: Omega, Съдебно решение от 14 октомври 2004 г.
Съвместимо ли е с разпоредбите относно свободата на предоставяне на услуги и свободното движение на стоки, съдържащи се в Договора за създаване на Европейската общност, определена търговска дейност – в случая експлоатацията на така наречен „лазердром“, включващ симулирани действия по убиване – да бъде забранена по националното право, тъй като противоречи на ценностите, закрепени в конституцията?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-263/03: Комисия/Франция, Съдебно решение от 12 октомври 2004 г.
Съвместима ли е липсата на специфична национална уредба относно разрешаването на паралелен внос на лекарства, идентични с вече разрешени във Франция, с изискванията на член 28 ЕО относно свободното движение на стоки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-41/02: Комисия/Нидерландия, Заключение от 14 септември 2004 г.
Нарушение на задълженията по членове 30 и 36 от Договора за ЕО (сега членове 28 ЕО и 30 ЕО) поради това, че нидерландските органи прилагат дерогации по начин, който не допуска на пазара на Нидерландия хранителни продукти, законно произведени и пуснати на пазара в друга държава членка и обогатени с витамин А (под формата на ретиноиди), витамин D, фолиева киселина, селен, мед или цинк, които не са заместители или реконституирани продукти, като за оценка на опасността на хранителните вещества се използва критерият за хранителна необходимост на населението и не се предвижда предварителна оценка на специфичния риск, който всяко вещество представлява.
Нарушение на задълженията по членове 30 и 36 от Договора за ЕО (сега членове 28 ЕО и 30 ЕО) поради приемането на законодателство, което предвижда специален режим на предварително разрешаване за шест хранителни вещества, като за оценка на опасността се използва критерият за хранителна необходимост и не се предвижда предварителна оценка на специфичния риск за всяко вещество.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-210/03: Swedish Match, Заключение от 7 септември 2004 г.
Musí být článek 49 Smlouvy o ES vykládán v tom smyslu, že brání právní úpravě členského státu, která stanoví, že poskytovatel služeb se sídlem v jiném členském státě, který poskytuje služby v oblasti dočasného zaměstnávání pracovníků, musí mít povolení vydané orgány hostitelského členského státu, i když již má povolení v domovském státě?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-434/02: Arnold André, Заключение от 7 септември 2004 г.
Може ли пълната забрана за пускане на пазара на определени продукти да се основава на член 95 ЕО
Съвместима ли е забраната за тютюн за орална употреба с принципа на пропорционалност
До каква степен правото на Общността изисква равно третиране на сходни продукти
Спазил ли е законодателят на Общността задължението да изложи мотивите, на които се основава забраната?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-239/02: Douwe Egberts, Съдебно решение от 15 юли 2004 г.
Следва ли член 2 от Директива 1999/4/ЕО да се тълкува в смисъл, че изключително наименованията на продуктите, изброени в приложението към тази директива, могат да се използват за продуктите, посочени в това приложение, и че други наименования не могат да се използват наред с тези наименования на продукти (например измислено или търговско наименование), или следва ли член 2 да се тълкува в смисъл, че наименованията на продуктите, изброени в приложението, могат да се използват само за продуктите, посочени в това приложение, но че наред с тези наименования на продукти могат да се използват и други наименования за тези продукти (например измислено или търговско наименование)?
Ако Съдът приеме, че член 2 от Директива 1999/4/ЕО следва да се тълкува в смисъл, че изключително наименованията на продуктите, изброени в приложението към тази директива, могат да се използват за продуктите, посочени в това приложение, и че други наименования не могат да се използват наред с тези наименования на продукти (например измислено или търговско наименование), не следва ли от това, че тази директива противоречи на член 28 ЕО, който забранява количествените ограничения върху вноса и всички мерки с равностоен ефект между държавите членки на Европейската общност, тъй като директивата, тълкувана по този начин, изключва, по отношение на продуктите, попадащи в нейното определение за екстракти от кафе:
– използването на наименования, различни от „екстракт от кафе“ или „разтворимо кафе“, като например наименованието „кафе“;
– по този начин запазва използването на наименованието „кафе“ само за една форма на „кафе“, а именно за кафеното зърно;
– и по този начин изкуствено защитава пазара на кафе от конкуриращи се продукти, състоящи се от форми на кафе, различни от кафените зърна, като например екстракти от кафе и разтворимо кафе?
Следва ли член 18 и член 18, параграф 2 от Директива 2000/13/ЕО да се тълкуват в смисъл, че нехармонизирани национални разпоредби относно етикетирането и представянето на хранителни продукти и относно тяхната реклама, които забраняват определени твърдения като „препратки към отслабване“ и „препратки към медицински препоръки, удостоверения, декларации или становища за одобрение“ в етикетирането и/или представянето на хранителни продукти и/или рекламата им, макар че такива твърдения не са забранени от Директивата, представляват нарушения на Директивата, като се има предвид, че осмото съображение на Директивата гласи, че най-подходящото етикетиране е това, което създава най-малко пречки пред свободната търговия, и че следователно тези национални разпоредби не могат да бъдат прилагани?
Следва ли член 18, параграф 2 от Директива 2000/13/ЕО да се тълкува в смисъл, че „защита на общественото здраве“ трябва да се разбира като включваща нехармонизирани национални разпоредби относно етикетирането и представянето на хранителни продукти и относно тяхната реклама, които забраняват определени твърдения като „препратки към отслабване“ и „препратки към медицински препоръки, удостоверения, декларации или становища за одобрение“?
Следва ли член 28 от Договора за ЕО да се тълкува в смисъл, че национални разпоредби относно етикетирането и представянето на хранителни продукти и относно тяхната реклама, които не са хармонизирани на европейско равнище и които се отклоняват от Директива 2000/13/ЕО, доколкото забраняват определени твърдения в етикетирането и/или представянето на хранителни продукти и/или тяхната реклама, като „препратки към отслабване“ и „препратки към медицински препоръки, удостоверения, декларации или становища за одобрение“, трябва да се считат за мерки с равностоен ефект и/или количествени ограничения върху вноса между държавите членки на Европейската общност, доколкото тези национални разпоредби:
– налагат допълнителна тежест върху вноса на хранителни продукти при привеждането на тези продукти в съответствие с националното законодателство и по този начин възпрепятстват търговията между държавите членки
и
– не се прилагат за всички участници на пазара, които осъществяват дейност на националната територия, доколкото има продукти от напълно сходен характер (например козметични продукти), за които тези разпоредби не се прилагат и за които не съществува друга еквивалентна разпоредба, и че следователно тези разпоредби не могат да бъдат прилагани от националния съд?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.