всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Свободно движение на стоки

Свободно движение на стоки

Дело C-788/79: Gilli, Заключение от 29 май 1980 г.

Следва ли изразът „количествени ограничения при вноса и всички мерки с равностоен ефект“, съдържащ се в член 30 от Договора за създаване на ЕИО, да се тълкува в смисъл, че забраната, предвидена в член 51 от Декрет № 162 на Президента на Италианската република от 12 февруари 1965 г. относно пускането на пазара на продукти, съдържащи оцетна киселина, която не е получена от оцетна ферментация на вино, трябва да се счита за количествено ограничение при вноса или за мярка с равностоен ефект?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-61/79: Amministrazione delle finanze dello Stato/Denkavit italiana, Съдебно решение от 27 март 1980 г.

Възстановяването на суми, събрани като митнически такси (в случая такси за здравен контрол), преди тяхното квалифициране от институциите на Общността като такси с еквивалентен ефект на митнически сборове, чиято тежест вече е прехвърлена на купувачите на внесените продукти, съвместимо ли е с правилата на Общността и по-специално с основното намерение на членове 13, параграф 2 и 92 от Договора за ЕИО?
Противопоставят ли се правилата на Общността и по-специално членове 13, параграф 2 и 92 от Договора за ЕИО на създаването, чрез забраната и премахването на такси с еквивалентен ефект на митнически сборове, на право в полза на физически лица да искат възстановяване на суми, платени, но не дължими от тях на държавата, които държавата е събрала незаконно като такса с еквивалентен ефект, след премахването на такива такси по силата на правото на Общността, но преди тяхното квалифициране от институциите на Общността като такси с еквивалентен ефект на митнически сборове?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-87/79: Bagusat/Hauptzollamt Berlin-Packhof, Съдебно решение от 20 март 1980 г.

Следва ли тарифна подпозиция 20.06 B I от Общата митническа тарифа да се тълкува в смисъл, че обхваща и плодове, които са поставени в смес от алкохол, ароматизанти и вода, съдържаща 12% алкохол по тегло, в съотношение 70% плодове, 30% течност, с цел да бъдат консервирани по време на транспортирането им в бъчви и които са предназначени за шоколадовата индустрия?
Следва ли стоките с характеристиките, посочени от запитващата юрисдикция, да попадат в обхвата на Регламент № 1709/74 и ако да, дали този регламент е валиден, доколкото класифицира такива стоки по подпозиция 20.06 B I?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-111/79: Caterpillar Overseas, Съдебно решение от 13 март 1980 г.

Доколкото член 9 от Регламент № 803/68 предвижда, че „цената, платена или подлежаща на плащане, може да бъде приета“ (при определени условия) „като стойност за митнически цели“, дава ли той определение на стойността за митнически цели, което е независимо от или различно от определението, дадено в член 1 като „нормална цена“, или дерогира ли от член 1?
Член 1 от Регламент № 603/72, съгласно който цената, платена или подлежаща на плащане, може да бъде приета като стойност за митнически цели само ако е определена при продажба на купувач, установен на митническата територия на Общността, трябва ли да се тълкува в смисъл, че за такъв купувач следва да се счита лице, което има действително място на стопанска дейност на тази територия
Дружество, чието седалище е извън тази територия, изпълнява ли това изискване, когато има на тази територия предприятие, което извършва дейности, каквито могат да се упражняват от независимо предприятие в същия сектор, и води собствено счетоводство, позволяващо на митническите органи да извършват необходимите проверки и инспекции?
При какви условия цената, платена или подлежаща на плащане по смисъла на член 9 от Регламент № 803/68, съответства към момента на нейното определяне на цената при продажба на открития пазар между независими един от друг продавач и купувач?
Може ли стойността за митнически цели да бъде определена въз основа на цената, на която стоките се препродават в непроменено състояние след приспадане на всички разходи, направени от купувача-препродавач във връзка със сделки на митническата територия на Общността и, при необходимост, на подходяща печалба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-124/79: Van Walsum, Съдебно решение от 13 март 1980 г.

Несъвместимо ли е с разпоредбата на член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3063/78 на Съвета от 18 декември 1978 година за откриване, разпределяне и управление на общностна тарифна квота за замразено говеждо и телешко месо, попадащо под подпозиция 02.01 A II (B) от Общата митническа тарифа (1979), или с принципа, който лежи в основата на тази разпоредба и който съгласно тази разпоредба обикновено се формулира в регламентите на Съвета, с които ежегодно се откриват квотите по ГАТТ, или с която и да е друга разпоредба на Договора или с което и да е друго обвързващо правило или правен принцип на Общността, националният орган при разпределението на квотата по ГАТТ, чиято администрация му е възложена, да използва методи, при които:
(а) правото на значителна част от квотата по ГАТТ се запазва за преработвателната промишленост, доколкото тази промишленост е внасяла замразено говеждо и телешко месо по благоприятната система, съдържаща се в член 14, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕИО) № 805/68 на Съвета, последно изменен;
и
(б) търговците, за които тази благоприятна система не се прилага, се лишават от достъп до значителна част от квотата по ГАТТ, ако националният орган не им разпредели дял от тази значителна част от квотата по ГАТТ?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-124/79: Van Walsum, Заключение от 28 февруари 1980 г.

Пречи ли член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3063/78 или някоя друга разпоредба или правило на правото на Общността на национален орган, натоварен със задачата да разпредели частта от квотата, открита с този регламент, да направи това въз основа на вносовете, извършени от съответните търговци през предходните години, включително вносовете, извършени съгласно член 14, параграф 1, буква б) от Регламент № 805/68 (с изменението), при условие че системата, приета от този орган, не води до прилагане на произволни критерии между тези търговци?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-94/79: Vriend, Съдебно решение от 26 февруари 1980 г.

Трябва ли членове 30—47 от Договора за ЕИО и Регламент (ЕИО) № 234/68 на Съвета от 27 февруари 1968 година относно създаването на обща организация на пазара на живи дървета и други растения, луковици, корени и подобни, отрязани цветя и декоративна зеленина, изменен впоследствие, по-специално член 10, параграф 1 от него, да се тълкуват в смисъл, че са напълно несъвместими с тях разпоредби като тези, съдържащи се в член 87 от Закона за семена и посадъчен материал във връзка с Декрета за присъединяване към N.A.K.S., които, с оглед на историята на закона, са предназначени главно да гарантират високото качество на посадъчния материал, пуснат на пазара, и съгласно които на всеки, който не е член на Stichting Nederlandse Algemene Keuringsdienst voor Siergewassen, е забранено да пуска на пазара, препродава, внася, изнася и предлага за износ с търговска цел в Нидерландия посадъчен материал от хризантеми (Chrysanthemum morifolium Ram.), като резници от хризантеми, независимо дали посадъчният материал отговаря на изискванията за качество, определени от посочената Stichting?
Ако членове 30—47 от Договора за ЕИО и посоченият по-горе регламент на Съвета трябва да се тълкуват в смисъл, че разпоредбите, посочени в първия въпрос, не са — или не са напълно — несъвместими с тях, позволяват ли тези разпоредби на правото на Общността въвеждането на разпоредби като описаните в първия въпрос, съгласно които, по-специално за търговците на резници от хризантеми, членството в посочената Stichting е, съгласно нейните правила и във връзка с разпоредбите на членове 87 и 90 от Закона за семена и посадъчен материал, ограничено до тези, които приемат, че решенията на Апелативния съвет на Stichting по жалби срещу актове на орган на Stichting, които не се отнасят до одобрението на посадъчен материал, имат характер на задължително решение, което по нидерландското право изключва правото на обжалване пред гражданските съдилища в производства, в които съдилищата имат неограничена компетентност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-54/79: Hako-Schuh/Hauptzollamt Frankfurt/Main-Ost, Съдебно решение от 26 февруари 1980 г.

Може ли обувки с външни подметки от коноп, приблизително половината от площта на които е подсилена с гума, да бъдат класифицирани като „обувки с външни подметки от гума“ по тарифна позиция 64.02 от Общата митническа тарифа?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form