Обща митническа тарифа
Обща митническа тарифа
Дело C-517/04: Koornstra, Съдебно решение от 8 юни 2006 г.
Може ли такса, като разглежданата в главното производство, да бъде такса с ефект, равностоен на мито по смисъла на член 25 ЕО, или дискриминационно вътрешно данъчно облагане, забранено от член 90 ЕО?
Влияе ли на отговора на предходния въпрос: а) мястото, където са уловени скаридите; б) обстоятелството, че след превозването им до друго място в Общността скаридите се превозват обратно в държавата членка, в която е регистриран риболовният кораб; в) обстоятелството, че в случай на превозване до друго място в Общността сортирането и беленето на скаридите на това място също подлежат на заплащане?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-250/05: Turbon international, Заключение от 8 юни 2006 г.
Противно на това решение, не следва ли описаният по-горе мастилен патрон всъщност да бъде класифициран като част или принадлежност на принтер по тарифна позиция 8473 от Комбинираната номенклатура, тъй като механичното и електронното функциониране на принтера зависи от наличието на такъв патрон?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-68/05: Koninklijke Coöperatie Cosun/Комисия, Заключение от 16 май 2006 г.
Нарушение на правото на Общността, тъй като Общият съд е приел, че наложената такса върху неизнесената С захар не представлява вносно или износно мито по смисъла на член 13 от Регламент № 1430/79.
В алтернатива, неправилно тълкуване и прилагане на правото на Общността от Общия съд, като не е признал, че таксата върху неизнесената С захар следва да се третира като вносно мито за целите на приложимостта на Регламент № 1430/79.
В алтернатива, нарушение на процесуалните правила от Общия съд, като е излязъл извън пределите на правния спор и е отказал да разгледа определени основания, повдигнати от жалбоподателя.
В алтернатива, нарушение на принципите на равно третиране, правна сигурност и справедливост.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-248/04: Koninklijke Coöperatie Cosun, Заключение от 16 май 2006 г.
Ако възможността за опрощаване по член 13 от Регламент (ЕИО) № 1430/79, сега заменен от член 239 от [Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 година за създаване на Митническия кодекс на Общността], не е приложима към [таксите] върху С захарта, както е в настоящото производство, са ли Регламент (ЕИО) № 1785/81 ... и ... Регламент (ЕИО) № 2670/81 ... изцяло или частично невалидни с оглед на липсата на възможност за възстановяване или опрощаване на [таксите] върху С захарта на основание справедливост?
Ако е така, отпада ли правното задължение за [таксата] върху С захарта, или компетентният орган на съответната държава членка и/или Комисията могат да решат да не налагат [таксата] върху количества С захар съгласно член 3 от Регламент (ЕИО) № 2670/81, ако задълженото лице не може да бъде обвинено в измама или небрежност, които са допринесли за това, че износът на тези количества, предвиден от него, не е осъществен, и че в интерес на разследване от националните органи на нарушения и нередности това лице не е било уведомено за посоченото разследване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-11/05: Friesland Coberco Dairy Foods, Съдебно решение от 11 май 2006 г.
Как следва да се тълкуват думите „без да се засягат съществените интереси на производителите в Общността на подобни стоки“ в член 133, буква е) [от Митническия кодекс]
Може ли да се вземе предвид само пазарът на крайния продукт или трябва да се изследва и икономическата ситуация по отношение на суровините за преработка под митнически контрол?
По отношение на оценката на „преработвателните дейности, които трябва да бъдат създадени или поддържани“ по член 502, параграф 3 [от изпълнителния регламент], съществува ли конкретен минимален брой работни места, които трябва да бъдат създадени чрез дейностите
Какви други критерии се прилагат при тълкуването на посочения текст от регламента?
С оглед на отговорите на въпроси 1 и 2, може ли Съдът на Европейските общности да провери валидността на заключение на Комитета в производство по преюдициално запитване?
Ако да, валидно ли е заключението в настоящия случай както по отношение на мотивите, така и на икономическите аргументи, изложени в него?
Ако Съдът на Европейските общности не може да провери валидността на заключението, какво тълкуване следва да се даде на думите „заключението на Комитета се взема предвид от митническите органи“ в член 504, параграф 4 [от изпълнителния регламент], ако — на първа инстанция — митническите органи и/или — при обжалване — националните съдилища считат, че заключението на Комитета не може да обоснове отказа на заявлението за преработка под митнически контрол?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-140/05: Valeško, Заключение от 4 май 2006 г.
Следва ли разпоредбите, съдържащи се в раздел 6 от приложение XIII към Акта за присъединяване, които предвиждат, че, без да се засяга член 8 от Директива 92/12/ЕИО на Съвета относно общия режим за продуктите, облагани с акциз, и относно съхраняването, движението и контрола върху такива продукти, и след като уведомят Комисията, държавите членки могат, доколкото се прилага горепосоченото дерогиране, да „запазят“ същите количествени ограничения за цигарите, които могат да бъдат внесени на тяхна територия от Словения без допълнително плащане на акциз, каквито са прилагани по отношение на вноса от трети страни, да се тълкуват в смисъл, че — с оглед на техническия термин „запазят“ — позволяват количествените ограничения, които са били в сила в държава членка до присъединяването на Република Словения, inter alia по отношение на Република Словения като трета страна?
Ако Съдът на Европейските общности приеме, че съответните разпоредби на Договора не следва да се тълкуват като позволяващи количествените ограничения, които са били в сила в държава членка до присъединяването на Република Словения, inter alia по отношение на Република Словения като трета страна:
Следва ли, при правилно тълкуване на членове 23 ЕО, 25 ЕО и 26 ЕО, разпоредбите на държава членка, съгласно които освобождаването от акциз, приложимо за тютюневи изделия, внесени в личния багаж на пътници, които обичайно пребивават на територията на тази държава членка и влизат на тази територия директно през сухопътна граница или вътрешни води, да бъде ограничено до 25 цигари при влизане от определени други държави членки, да съответстват на принципите на свободното движение на стоки, когато такова количествено ограничение съществува само по отношение на митнически анклав в една единствена трета страна (Швейцарската конфедерация), докато от всяка друга трета страна е разрешен внос на 200 цигари без акциз в тази държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-15/05: Kawasaki Motors Europe, Съдебно решение от 27 април 2006 г.
Дали Регламент № 2518/98 е валиден, доколкото новите, всъдеходни четириколесни превозни средства, описани в точка 5 от приложението към него, се класифицират като превозни средства, предназначени за превоз на лица по смисъла на подпозиция 8703 21 от Общата митническа тарифа?
Ако този регламент е невалиден, може ли Общата митническа тарифа да се тълкува в смисъл, че стоките, предмет на спора, могат да бъдат класифицирани в една от подпозициите на позиция 8701 90 от Общата митническа тарифа?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-407/05: Reyniers & Sogama, Определение от 6 април 2006 г.
Какви са последиците от липсата на уведомяване на декларанта за тримесечния срок за представяне на доказателство за редовността на транзитната операция или мястото, където е извършено нарушението, по отношение на валидността на уведомлението и събирането на митническото вземане?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-407/05: Reyniers & Sogama, Определение от 6 април 2006 г.
Следва ли компетентният орган задължително да посочи на декларанта три-месечния срок за представяне на доказателства за редовността на транзитната операция или за мястото на нередността като предварително условие за събиране на дължимите права?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-293/04: Beemsterboer, Съдебно решение от 9 март 2006 г.
1. Приложим ли е член 220, параграф 2, буква б) от Митническия кодекс в редакцията му след изменението с Регламент № 2700/2000 към митническо задължение, което е възникнало и за което е започната процедура по последващо събиране преди влизането в сила на този регламент?
2. Ако на първия въпрос се отговори утвърдително: представлява ли сертификат EUR.1, за който не може да се докаже, че е действително неправилен, тъй като произходът на стоките, за които е издаден, не може да бъде установен при последваща проверка и на тази основа стоките са лишени от преференциално третиране, „неправилен сертификат“ по смисъла на новата редакция на член 220, параграф 2, буква б) от Митническия кодекс и ако не е така, може ли заинтересованото лице все пак да се позове на тази разпоредба?
3. Ако на втория въпрос се отговори утвърдително: кой носи тежестта на доказване, че сертификатът EUR.1 е издаден въз основа на невярна информация, предоставена от износителя, или, алтернативно, кой трябва да докаже, че е било очевидно, че издаващите органи са знаели или е трябвало да знаят, че стоките не отговарят на условията за предоставяне на преференциално третиране?
4. Ако на първия въпрос се отговори отрицателно: може ли заинтересованото лице да се позове на член 220, параграф 2, буква б) от Митническия кодекс в редакцията му преди 19 декември 2000 г. в ситуация, при която впоследствие не може да се установи дали към момента на издаване митническите органи са имали основателни причини да издадат сертификат EUR.1 и са били прави да го издадат?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.