Защита на потребителите
Защита на потребителите
Дело C-132/03: Codacons и Federconsumatori, Съдебно решение от 26 май 2005 г.
Следва ли член 2, параграф 2, буква б) от Регламент № 1139/98 да се тълкува в смисъл, че предвиденото в него изключение от задължението, установено в член 2, параграфи 1 и 3 от този регламент, да се посочва върху етикетирането на хранителните продукти наличието на материали, получени от определени генетично модифицирани организми (ГМО), когато това наличие е резултат от случайно замърсяване и не надвишава праг от 1 %, се прилага и по отношение на хранителни продукти, предназначени за специфични хранителни нужди на кърмачета и малки деца?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-347/03: Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia и ERSA, Съдебно решение от 12 май 2005 г.
Може ли Споразумението за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Република Унгария, от друга страна, сключено на 16 декември 1991 г., да предостави подходящо и достатъчно правно основание за предоставяне на Европейската общност правомощие да сключи Споразумението между Европейската общност и Република Унгария относно взаимната защита и контрол на наименованията на вина от 29 ноември 1993 г., с особено внимание към разпоредбите на член 65, параграф 1, към Съвместна декларация № 13 и към приложение XIII (точки 3, 4 и 5) от Споразумението за асоцииране от 1991 г. относно възможното запазване на суверенитета и юрисдикцията на държавите членки по отношение на националните географски наименования, използвани по отношение на храни и вина, и въздържане от всякакво прехвърляне на юрисдикция или компетентност в тази област към Европейската общност?
С оглед, inter alia, на казаното в Становище 1/94 на Съда на Европейските общности относно изключителната компетентност на Европейската общност, следва ли Споразумението между Европейската общност и Република Унгария относно взаимната защита и контрол на наименованията на вина, което определя защитата на географски наименования, имащи интелектуално и търговско значение, да бъде обявено за невалидно и без правно действие в рамките на правния ред на Общността, тъй като самото споразумение не е ратифицирано от отделните държави членки на Европейската общност?
В случай че Споразумението от 1993 г. се счита за законосъобразно и приложимо в своята цялост, следва ли забраната за използване в Италия след 2007 г. на наименованието „Tocai“, която произтича от размяната на писма между страните по споразумението, приложени към споразумението, да се счита за невалидна и без правно действие, тъй като е несъвместима с правилата, уреждащи географските хомоними, установени в самото споразумение (вж. член 4, параграф 5 и Протокола към споразумението)?
Следва ли втората съвместна декларация, приложена към Споразумението от 1993 г., която предполага, че договарящите се страни не са били наясно по време на преговорите за съществуването на хомоними, свързани с европейски и унгарски вина, да се счита за явно невярно представяне на действителността (като се има предвид, че италианските и унгарските наименования, използвани за обозначаване на вината „Tocai“, съществуват едновременно от векове, официално са признати през 1948 г. в споразумение между Италия и Унгария и наскоро са включени в обхвата на правото на Общността), което да води до нищожност на тази част от Споразумението от 1993 г., която забранява използването в Италия на наименованието Tocai, на основание член 48 от Виенската конвенция за правото на договорите?
В случай на две наименования, които са хомоними и се отнасят до вина, произведени в две различни държави, които са страни по Споразумението TRIPs (и както когато хомонимът се отнася до две географски наименования, използвани и в двете държави, страни по TRIPs, така и когато се отнася до географско наименование в една държава и подобно наименование, отнасящо се до традиционно култивиран сорт лоза в друга държава, страна по TRIPs), следва ли членове 22—24 от [част II, раздел 3 от приложение 1 C] към Споразумението за създаване на Световната търговска организация, което съдържа Споразумението TRIPs, влязло в сила на 1 януари 1996 г., да се тълкуват в смисъл, че и двете наименования могат да продължат да се използват, при условие че са били използвани в миналото от съответните производители или добросъвестно, или поне 10 години преди 15 април 1994 г. (член 24, параграф 4 от Споразумението TRIPs), и всяко наименование ясно посочва държавата, региона или района на произход на виното, до което се отнася, по такъв начин, че да не подвежда потребителите?
Дали правото на собственост, предвидено в член 1 от Протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи и възприето в член 17 от Хартата на основните права на Европейския съюз, провъзгласена в Ница на 7 декември 2000 г., обхваща и интелектуалната собственост върху наименованията за произход на вина и тяхната експлоатация и, ако да, дали защитата на това право изключва прилагането на споразумението, съдържащо се в размяната на писма, приложени към Споразумението между Европейската общност и Република Унгария относно взаимната защита и контрол на наименованията на вина, но не включено в самото споразумение, съгласно което винопроизводителите от региона Фриули няма да могат да използват наименованието „Tocai friulano“, особено предвид пълната липса на каквото и да било обезщетение за лишените от това право винопроизводители от региона Фриули, липсата на какъвто и да било общ обществен интерес, оправдаващ това лишаване, и неспазването на принципа на пропорционалност?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-466/02: Дания/Комисия, Заключение от 10 май 2005 г.
Нарушение на член 2, параграф 3 и член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2081/92, тъй като наименованието „фета“ е родово и не отговаря на условията за традиционно наименование, което да бъде защитено като наименование за произход.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-465/02: Германия и Дания/Комисия, Заключение от 10 май 2005 г.
Нарушение на процедурните правила, включително неспазване на сроковете и правилата за използване на езици, както и недостатъчна обосновка на мотивите
„Фета“ е родово наименование и не отговаря на условията за регистрация като защитено наименование за произход
„Фета“ не отговаря на изискванията за традиционно наименование и не може да бъде защитено по силата на основния регламент
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-107/04: Comité Andaluz de Agricultura Ecológica, Заключение от 17 март 2005 г.
1. Предвижда ли Регламент (ЕИО) № 2092/91 на Съвета от 24 юни 1991 година относно биологичното земеделие и съответното етикетиране на селскостопански продукти и храни, допълнен с Регламент (ЕО) № 1804/1999 на Съвета от 19 юли 1999 година, че изразите „biológico“ и „ecológico“ и техните представки „bio“ и „eco“ във всички държави членки представляват означение, което създава у купувача впечатлението, че продуктът или неговите съставки са получени съгласно правилата на биологичния метод на производство?
2. Запазва ли Регламент (ЕИО) № 2092/91, допълнен с Регламент (ЕО) № 1804/1999, изразите „biológico“ и „ecológico“ и техните представки „bio“ и „eco“ непременно във всички държави членки за онези продукти, които са получени съгласно правилата, установени в този регламент за биологичния метод на производство?
3. Ограничено ли е в испанския език с член 2 от Регламент (ЕИО) № 2092/91, допълнен с Регламент (ЕО) № 1804/1999, запазването на израза „ecológico“ и неговата представка „eco“ за продукти, които са получени съгласно правилата, установени с този регламент за биологичния метод на производство, по такъв начин, че в Испания правото на Общността не препятства използването на израза „biológico“ и неговата представка „bio“ за небиологични продукти, ако използването на този израз и тази представка ги е превърнало в родови израз и родова представка, която в Испания не служи за означаване на хранителни продукти с определени характеристики, свързани с биологичния метод на производство?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-135/03: Комисия/Испания, Заключение от 17 март 2005 г.
Нарушение на член 2 във връзка с член 5 и член 10а от Регламент (ЕИО) № 2092/91, като се допуска използването на термина „био“ за продукти, които не са произведени по биологичен метод съгласно регламента
Нарушение на член 2 от Регламент (ЕИО) № 2092/91 във връзка с член 2, буква а), подточка i) от Директива 2000/13/ЕО, като не се приемат необходимите мерки за предотвратяване на подвеждащо използване на термина „био“ и за защита на потребителите от заблуждаващо етикетиране относно метода на производство на хранителните продукти
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-336/03: easyCar, Съдебно решение от 10 март 2005 г.
Включва ли изразът „договори за предоставяне на ... транспортни ... услуги“ по смисъла на член 3, параграф 2 от Директива 97/7/ЕО договори за предоставяне на услуги по наемане на автомобили?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-132/03: Codacons и Federconsumatori, Заключение от 3 март 2005 г.
Следва ли член 2, буква б) от Регламент (ЕО) № 1139/98, изменен с член 1 от Регламент (ЕО) № 49/2000, да се прилага и за бебешки храни за кърмачета и за малки деца до тригодишна възраст и по-специално, по отношение на такива продукти, трябва ли случайното замърсяване с материали, получени от генетично модифицирани организми, в пропорция не по-голяма от 1 %, да бъде посочено върху етикетирането?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-316/03: Orthica, Заключение от 3 февруари 2005 г.
Неправилна квалификация на спорните продукти като лекарствени продукти вместо като храни (включително хранителни добавки)
Неправомерно прилагане на национални ограничения върху вноса и пускането на пазара на продукти, които са законно пуснати на пазара като храни в друга държава членка
Неправилно тълкуване и прилагане на разпоредбите на членове 28 ЕО и 30 ЕО, Регламент (ЕО) № 178/2002, Директива 2002/46/ЕО и Регламент (ЕО) № 258/97
Неправомерно използване на критерия за липса на хранителна необходимост като основание за забрана на пускането на пазара
Неправомерно ограничаване на свободата на движение на стоки чрез национални процедури за регистрация и разрешение, които не са съобразени с правото на Европейския съюз
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-299/03: Orthica, Заключение от 3 февруари 2005 г.
Неправилна квалификация на разглежданите продукти като лекарствени продукти вместо като храни или хранителни добавки
Неправилно прилагане на критериите за определяне на фармакологичен ефект и рискове за здравето при разграничаване между храни и лекарствени продукти
Неправомерно ограничаване на свободното движение на стоки чрез отказ за допускане на пазара на продукти, легално пуснати на пазара в друга държава членка
Неправомерно използване на критерия за липса на хранителна необходимост като основание за забрана на пускането на пазара
Неправомерно предоставяне на широка дискреция на националните органи при определяне на „upper safe level“ и индивидуални смекчения
Неправилно тълкуване на понятието „значителна употреба“ по смисъла на член 1, параграф 2 от Регламент № 258/97
Липса на компетентност на националния съд да иска становища от Европейския орган за безопасност на храните
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.