Съдебно сътрудничество по гражданскоправни въпроси
Съдебно сътрудничество по гражданскоправни въпроси
Дело C-211/10: Povse, Становище на генералния адвокат
Води ли издаването на привременна мярка, с която временно се предоставя упражняването на родителските права на родителя, отвлякъл детето, до прехвърляне на компетентността по член 10, буква б), подточка iv) от Регламент (ЕО) № 2201/2003?
Може ли решение за връщане на дете, удостоверено по член 42 от Регламента, да бъде оспорено или изпълнението му да бъде спряно от съдилищата на изпълняващата държава членка поради липса на компетентност на съда по произход или поради промяна в обстоятелствата?
Възпрепятства ли последващо изпълняемо решение на съд на изпълняващата държава, с което временно се предоставя упражняването на родителските права, изпълнението на по-ранно решение за връщане, постановено от съд на държавата по произхода по член 11, параграф 8 от Регламент (ЕО) № 2201/2003?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-256/09: Purrucker, Заключение от 20 май 2010 г.
Следва ли разпоредбите на член 21 и сл. от Регламент[а], уреждащи признаването и изпълнението на съдебни решения на други държави членки по смисъла на член 2, точка 4 от този регламент, да се прилагат и към подлежащи на изпълнение временни мерки по смисъла на член 20 от същия регламент, свързани с упражняването на родителските права?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-111/09: ČPP Vienna Insurance Group, Съдебно решение от 20 май 2010 г.
Трябва ли член 26 от Регламент […] № 44/2001 […] да се тълкува в смисъл, че не допуска съдът да провери международната си компетентност, в случай че ответникът участва в производството, дори и когато става въпрос за дело, спрямо което се прилагат правилата за задължителна компетентност по смисъла на [глава ІІ], раздел 3 от [този] Регламент и искът е бил предявен в нарушение на тези правила?
Може ли ответникът с участието си в производството да обоснове международната компетентност на съда по смисъла на член 24 от Регламент [№ 44/2001], дори когато по отношение на производството се прилагат правилата за задължителна компетентност по смисъла на [глава ІІ], раздел 3 от [този] Регламент и искът е бил предявен в нарушение на тези правила?
При отрицателен отговор на втория въпрос, може ли фактът, че ответникът участва в производство във връзка със застраховане пред некомпетентен съд по смисъла на Регламент [№ 44/2001] да се разглежда като споразумение за предоставяне на компетентност на съда по смисъла член 13, параграф 1 от [този] Регламент?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-585/08: Pammer и Hotel Alpenhof, Заключение от 18 май 2010 г.
1) Представлява ли „пътуването с товарен кораб“ пакетно пътуване по смисъла на член 15, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела („Регламент Брюксел І“)
2) При утвърдителен отговор на първия въпрос: за да е налице „насочване“ на дейности [към държавата членка, в която потребителят има местоживеене] по смисъла на член 15, параграф 1, буква в) от Регламент Брюксел І, достатъчно ли е да има възможност да се ползва уебсайт на посредник
Достатъчно ли е уебсайтът на съдоговорителя на потребителя да може да се ползва в интернет, за да се приеме, че дейността е „насочена“ по смисъла на член 15, параграф 1, буква в) от Регламента относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (Регламент № 44/2001, известен като „Брюксел I“)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-144/09: Hotel Alpenhof, Заключение от 18 май 2010 г.
Договор за пътуване, който предвижда комбинирани транспортни и настанителни услуги срещу обща цена, представлява ли договор за пътуване по смисъла на член 15, параграф 3 от Регламент № 44/2001
Достатъчно ли е за „насочване“ на дейността по смисъла на член 15, параграф 1, буква в) от Регламент № 44/2001, че уебсайтът на договарящата страна е достъпен в държавата членка по местоживеене на потребителя
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-533/08: TNT Express Nederland, Съдебно решение от 4 май 2010 г.
Трябва ли член 71, параграф 2, буква б), втора алинея от Регламент (ЕО) № 44/2001 да се тълкува в смисъл, че:
a) режимът на признаване и изпълнение по Регламент № 44/2001 отстъпва на този по специалната конвенция само ако режимът по специалната конвенция предвижда да бъде прилаган изключително, или че
б) ако едновременно са приложими условията за признаване и изпълнение, предвидени в специалната конвенция и в Регламент № 44/2001, трябва да се прилагат винаги условията на специалната конвенция, а тези на Регламент № 44/2001 да не се прилагат, дори ако специалната конвенция не предвижда, че има изключително действие по отношение на други международни правила за признаване и изпълнение?
Компетентен ли е Съдът с цел предотвратяване на противоречиви съдебни решения в посочения в първия въпрос случай на стълкновение на норми, да тълкува — по обвързващ за юрисдикциите на държавите членки начин — [CMR], когато се касае за областта, уредена от член 31 от тази конвенция?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-147/09: Seunig, Определение от 29 април 2010 г.
Противопоставя ли се новоразгледаното решение на Съда на необходимостта от поддържане на преюдициалното запитване след уведомяване от сезиращия съд, че желае да го оттегли?
При какви условия делото следва да бъде заличено от регистъра на Съда на Европейския съюз?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-19/09: Wood Floor Solutions Andreas Domberger, Съдебно решение от 11 март 2010 г.
1) а) Прилага ли се член 5, точка 1, буква б), второ тире от [Регламента] към договор за предоставяне на услуги и когато съгласно уговореното услугите се предоставят в няколко държави членки?
б) Следва ли посочената разпоредба да се тълкува в смисъл, че мястото на изпълнение на характерното задължение трябва да се определя въз основа на основното място на дейност на доставчика на услугите (което се преценява в зависимост от продължителността на времето, прекарано на това място, и значимостта на разглежданата дейност)?
в) Когато е невъзможно да се установи основно място на дейност — следва ли посочената разпоредба да се тълкува в смисъл, че искът във връзка с всички произтичащи от договора претенции може да се предявява по избор на ищеца в което и да е от местата на изпълнение на територията на Общността?
2) При отрицателен отговор на първия въпрос:
прилага ли се член 5, точка 1, буква а) от Регламента към договор за предоставяне на услуги и когато съгласно уговореното услугите се предоставят в няколко държави членки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-381/08: Car Trim, Съдебно решение от 25 февруари 2010 г.
Трябва ли член 5, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 44/2001 да се тълкува в смисъл, че договорите за доставка на стоки, които предстои да бъдат изработени или произведени, следва да се квалифицират като продажби на стоки (първо тире), а не като предоставяне на услуги (второ тире), дори когато купувачът е определил някои изисквания относно получаването, преработката и доставката на тези стоки, и по-специално относно гарантирането на качеството на производството, на надеждността на доставките и на безпрепятствената административна обработка на поръчката
Кои критерии са определящи, за да се направи разграничение?
Ако се приеме, че делото е за продажба на стоки, мястото, където съгласно договора са доставени стоките или е трябвало да бъдат доставени, когато става въпрос за дистанционни продажби, определя ли се по мястото на физическото предаване на купувача, или се определя по мястото, където стоките се предават на първия превозвач с оглед изпращането им на купувача?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-533/08: TNT Express Nederland, Заключение от 28 януари 2010 г.
1) Трябва ли член 71, параграф 2, буква б), втора алинея от Регламент № 44/2001 да се тълкува в смисъл, че i) режимът на признаване и изпълнение по Регламент № 44/2001 отстъпва на този по специалната конвенция само ако режимът по специалната конвенция предвижда да бъде прилаган изключително, или че ii) ако са едновременно приложими условията за признаване и изпълнение, предвидени в специалната конвенция и в Регламент № 44/2001, трябва да се прилагат винаги условията на специалната конвенция, а тези на Регламент № 44/2001 да не се прилагат, дори ако специалната конвенция не предвижда, че има изключително действие по отношение на други международни правила за признаване и изпълнение
2) Компетентен ли е Съдът с цел предотвратяване на противоречиви съдебни решения в посочения в първия въпрос случай на стълкновение на норми, да тълкува — по обвързващ за юрисдикциите на държавите членки начин — Конвенцията за договора за международен автомобилен превоз на стоки, подписана в Женева на 19 май 1956 г.(CMR), когато се касае за областта, уредена от член 31 от тази конвенция
3) При утвърдителен отговор на втория въпрос, а също и на първия въпрос, подточка i), трябва ли режимът на признаване и изпълнение съгласно член 31, параграфи 3 и 4 от Конвенцията CMR да се тълкува в смисъл, че Конвенцията не предвижда, че има изключително действие, и оставя свобода за прилагането на други международни правила за изпълнение, които подобно на Регламент № 44/2001 позволяват признаването и изпълнението на съдебни решения
4) Дава ли член 31, параграфи 3 и 4 от Конвенцията CMR право на съда на държавата, в която се иска признаване, сезиран с молба за допускане на изпълнение, да контролира дали съдът на държавата по произход е имал международна компетентност да разгледа правния спор
5) Трябва ли член 71, параграф 1 от Регламент № 44/2001 да се тълкува в смисъл, че при стълкновение между правилата за висящо производство на Конвенцията CMR и тези на Регламент № 44/2001 правилата за висящо производство на Конвенцията CMR имат предимство пред тези на Регламент № 44/2001
6) Отнасят ли се поисканото в настоящия случай в Нидерландия установяване и поисканото в Германия обезщетение до „същото“ по смисъла на член 31, параграф 2 от Конвенцията CMR?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.