Португалски
Автентичен език на производството – португалски
Дело C-28/96: Fazenda Pública/Fricarnes, Съдебно решение от 17 септември 1997 г.
1. Следва ли „таксите“, описани по-горе и притежаващи посочените характеристики, да се считат за противоречащи на член 95, параграфи 1 и 2 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност?
2. Следва ли те да се разглеждат като такси с еквивалентен ефект на митнически сбор върху вноса, забранени от членове 9 и 12 от този договор?
3. Следва ли те да се считат за данъци върху оборота по смисъла на член 33 от Шестата директива, без да се засяга член 378 от Акта за присъединяване или което и да е друго законодателство на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-97/95: Pascoal & Filhos/Fazenda Pública, Съдебно решение от 17 юли 1997 г.
1. Признава ли се комуникация, адресирана до органите на държавата вносител от органите на държавата износител след последваща проверка на сертификат за движение EUR.1, в която последните само потвърждават, че сертификатът е издаден неправомерно и следва да бъде анулиран, без да се посочват подробно основанията за анулирането, за „резултати от проверката“ по смисъла на член 25, параграф 3 от приложение II към Решение 86/283/ЕИО на Съвета от 30 юни 1986 година относно асоциирането на отвъдморските страни и територии с Европейската икономическа общност
И имат ли органите на държавата вносител право да предприемат действия за събиране на невзетите митнически сборове само въз основа на такава комуникация, без да установяват действителния произход на внесените стоки?
2. Простира ли се отговорността на износителя, посочена в член 10, параграф 1 от приложение II към Решение 86/283, до митническите сборове, които се оказват дължими по отношение на вноса в Европейската общност на стоки, които са предмет на сертификат за движение EUR.1, дори когато последният е издаден въз основа на невярна информация, предоставена от износителя относно произхода на стоките, и е анулиран след последваща проверка?
3. Явява ли се фактът, че се изисква от вносител, който е действал добросъвестно, да заплати митнически сборове, дължими при вноса на стоки, по отношение на които износителят е извършил митническо нарушение, без вносителят да е участвал в това нарушение, противоречащ на общите принципи на правото, които Съдът е длъжен да спазва?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-66/97: Banco de Fomento e Exterior/Pechim и др., Определение от 30 юни 1997 г.
Представлява ли акт за преюдициално запитване, който не съдържа достатъчно информация относно фактическата и правната ситуация по делото и само възпроизвежда въпросите на страните, допустимо преюдициално запитване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-164/95: Fábrica de Queijo Eru Portuguesa/Alfândega de Lisboa, Съдебно решение от 17 юни 1997 г.
Следва ли подпозиция 0406 20 90 от Регламент № 2658/87, изменен с Регламент № 3174/88, да се тълкува в смисъл, че обхваща настъргано сирене, което при вноса, поради използвания метод на опаковане и съхранение, е в агломерирана форма и след разопаковане и излагане на въздуха се разпада на неправилни гранули
Ако не, до каква степен последващи разпоредби, по-специално съдържащите се в Регламент № 316/91, могат да повлияят на класификацията на такъв продукт?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-105/96: Codiesel/Conselho Técnico Aduaneiro, Съдебно решение от 17 юни 1997 г.
Следва ли номенклатурата да се тълкува в смисъл, че електрически апарат, представляващ „непрекъсваемо захранване“ (uninterruptible power supply), състоящ се, от една страна, от шкаф, съдържащ изправител/зарядно устройство, инвертор и статичен байпасен превключвател, а от друга страна, от шкаф, съдържащ запечатана оловно-киселинна акумулаторна батерия, трябва да бъде класифициран под една или няколко от тарифните подпозиции 84.53.B, 85.01.B.II и 85.04.B.I от номенклатурата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-93/96: ICT/Fazenda Pública, Съдебно решение от 29 май 1997 г.
Трябва ли увеличението (от 1% за всеки месец, който изтича без да е извършено плащане, след 30-ия ден от пристигането на стоките на митническата територия на Общността), предвидено в член 1, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 738/92 на Съвета от 23 март 1992 г., да се прилага към цената франко-граница на Общността винаги, когато е уговорено, че цената е платима на дата, която е след този 30-ти ден?
Ако отговорът на предходния въпрос не може да бъде безусловно положителен поради необходимостта от правене на разграничение, прилага ли се посоченото увеличение при обстоятелства като тези по настоящото дело (вж. установените факти), когато цената на внесените стоки, уговорена като платима след 90 дни, е с около 2,3% (в единия случай) и 2,5% (в другия случай) по-висока от цената, платима CAD (cash against documents)?
Ако предходният въпрос получи положителен отговор, трябва ли това увеличение да се прилага към цената, съответстваща на плащане CAD, или към цената, уговорена като платима след 90 дни?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-130/96: Fazenda Pública/Solisnor-Estaleiros Navais, Заключение от 13 март 1997 г.
Следва ли да се счита, че гербовият налог с посочените по-горе характеристики представлява данък върху оборота по смисъла на член 33 от посочената Шеста директива, подлежащ на евентуално дерогиране по член 378 от Акта, приложен към Договора за присъединяване, или по някоя друга разпоредба на правото на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-357/95: ENU/Комисия, Съдебно решение от 11 март 1997 г.
Нарушено ли е предметното определение на иска чрез неправилно тълкуване от Общия съд на искането на жалбоподателя?
Съвместими ли са опростените процедури по членове 5 и 5bis от Правилата на Агенцията с разпоредбите на Договора за ЕВРАТОМ и нарушават ли те правата на производителите в Общността?
Създава ли писмото на комисаря Кардозо е Куня от 8 декември 1989 г. легитимно доверие у жалбоподателя за задължително прилагане на „специалната мярка“ за португалския уран?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-93/96: ICT/Fazenda Pública, Заключение от 20 февруари 1997 г.
1. Прилага ли се увеличението (от 1% за всеки месец, който изтича без да е извършено плащане, след 30-ия ден от пристигането на стоките на митническата територия на Общността), предвидено в член 1, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 738/92 на Съвета от 23 март 1992 г., към цената франко-граница на Общността винаги когато е уговорено, че плащането на цената ще се извърши на дата след този 30-и ден?
2. Ако отговорът на предходния въпрос не може да бъде безусловно положителен, поради необходимостта от правене на разграничение, прилага ли се посоченото увеличение при обстоятелства като тези по настоящото дело (вж. установените факти), при които цената на внесените стоки, уговорена като платима след 90 дни, е с около 2,3% (в единия случай) и 2,5% (в другия случай) по-висока от цената, платима при CAD (cash against documents)?
3. Ако на предходния въпрос се отговори положително, следва ли това увеличение да се прилага към цената, съответстваща на плащане при CAD, или към цената, уговорена като платима след 90 дни?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-347/95: Fazenda Pública/UCAL, Заключение от 23 януари 1997 г.
1. Допустимо ли е съгласно членове 9 и 12 от Договора и член 95 от Договора въвеждането на национални налози, които се прилагат по еднакъв начин върху вътрешни и вносни продукти, когато приходите от тези налози се използват за финансиране на дейности, от които се ползват само вътрешните продукти или предимно те?
2. Съвместими ли са тези налози с член 33 от Шестата директива за ДДС (77/388/ЕИО)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.