Нидерландски
Автентичен език на производството – нидерландски
Дело C-16/79: Danis, Заключение от 20 септември 1979 г.
Дали член 30 от Договора оставя незасегната правомощието на държавите членки да въведат система, която изисква всички производители и вносители да уведомяват за всяко увеличение на цените, което възнамеряват да приложат на вътрешния пазар за всички продукти, суровини, хранителни продукти и стоки, както и за всички услуги, най-късно два месеца преди тези увеличения да влязат в сила?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-11/79: Cleton, Заключение от 13 септември 1979 г.
1. Следва ли тарифна позиция 84.12 да се тълкува в смисъл, че изразът „климатични инсталации“ във връзка с израза „промяна на температурата и влажността на въздуха“ обхваща и поддържането по механичен или друг начин на предварително избрана температура, съчетано с промяна на влажността, която не е търсена и не може да бъде регулирана?
Ако Съдът отговори на първия въпрос утвърдително:
2. Следва ли тарифна позиция 84.12 да се тълкува в смисъл, че изразът „климатични инсталации“ следва да се разбира като включващ поддържането по механичен или друг начин само на предварително избрано понижаване на температурата, съчетано с промяна на влажността, която не е търсена и не може да бъде регулирана?
Ако Съдът отговори на първия въпрос отрицателно:
3. Какво следва да се разбира под термина „влажност“, използван в тарифна позиция 84.12
Следва ли този термин да се разбира като относителна влажност или като абсолютна влажност?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-185/78: Van Dam, Съдебно решение от 3 юли 1979 г.
На коя дата изтича срокът, посочен в член 102 от Акта относно условията за присъединяване и измененията на Договорите?
Мерките, приети съгласно Reglement Zee- en Kustvisserij 1977 (Регламент относно морския и крайбрежния риболов, 1977 г. – Staatsblad 666), както са изложени в Beslissing Voorlopige Regeling Vangstbeperking Tong en Schol 1978 (Декрет за временно въвеждане на ограничения на улова на морски език и писия, 1978 г.) и Beslissing Voorlopige Regeling Contingentering Tong en Schol Noordzee 1978 (Декрет за временно въвеждане на квоти за улова на морски език и писия в Северно море, 1978 г. – Staatsblad 1977, 255), основават ли се на решения на Общността или на задължения, наложени от Общността на държавите членки по силата на Договора, както е посочено в член 5 от Договора за ЕИО, или на правомощия, предоставени на държавите членки от Общността?
Съвместимо ли е съдържанието на посочените по-горе мерки с правото на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-240/78: Atalanta, Съдебно решение от 21 юни 1979 г.
1. Дали правомощието да се вземат решения относно прилагането на правилата, установени с разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 2759/75, Регламент (ЕИО) № 2763/75 и Регламент (ЕИО) № 1889/76, принадлежи на националните интервенционни агенции или на държавите членки?
2. Следва ли член 6, параграф 2 от Регламент № 1889/76 да се тълкува в смисъл, че правото на изплащане на помощ се счита за придобито, ако всички задължения, посочени в член 3, параграф 2, буква а) от този регламент, са изпълнени изцяло и inter alia документите, свързани със складирането, са изпратени, макар и със закъснение, на интервенционната агенция, или напротив, член 6, параграф 2 от посочения регламент следва да се тълкува в смисъл, че складиращият не може да претендира право на помощ, ако доказателствата за складиране не са изпратени на интервенционната агенция „без забавяне“?
3. Какъв е обхватът и валидността на член 5, параграф 2 от Регламент № 1889/76 на Комисията, по-специално с оглед на разпоредбите на член 4, параграф 2, буква б) от Регламент № 2763/75 на Съвета?
4. Дали абсолютният характер на член 5, параграф 2 от Регламент № 1889/76 противоречи на принципа на пропорционалност, доколкото не позволява санкцията, която предвижда, да бъде съобразена със степента на неизпълнение на договорните задължения или със сериозността на нарушението на тези задължения?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-181/78: Van Paassen, Съдебно решение от 12 юни 1979 г.
Държава членка прилага система като посочената в четвъртия параграф на точка 2 „относно член 4“ от приложение А към Втората директива, ако е предвидила в своето законодателство, че данък върху оборота се дължи inter alia за доставката на стоки и услуги от предприятия, след като е провела консултациите, посочени в член 16 от директивата, дори ако не е определила понятието „предприятие“ по друг начин освен като „всяко лице, което самостоятелно извършва стопанска дейност“?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-126/78: Nederlandse Spoorwegen/Staatssecretaris voor Financiën, Съдебно решение от 12 юни 1979 г.
Ако превозвач се е задължил, освен за превоза на стоките, да събере цената на стоките преди да ги достави на получателя (система наложен платеж), представлява ли събирането на тази цена услуга, съпътстваща превоза по смисъла на точка 5 от приложение Б към Втората директива на Съвета на Европейските общности от 11 април 1967 година относно хармонизирането на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота?
Ако е така, свободни ли са държавите членки при прилагането на данъка върху оборота да третират съпътстваща услуга като посоченото събиране на цената при наложен платеж отделно по такъв начин, че услугите по превоз и складиране на стоки, посочени в точка 5 от приложение Б, да не бъдат освободени от данък върху оборота, но съпътстващата услуга по събиране на пари да бъде освободена?
Длъжен ли е националният съд да вземе предвид член 6, параграф 2 от Втората директива във връзка с разпоредбите на приложение Б, точка 5?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-185/78: Van Dam, Заключение от 6 юни 1979 г.
1. На коя дата изтича срокът, посочен в член 102 от Акта относно условията за присъединяване и измененията на договорите
2. Основават ли се мерките, приети съгласно Reglement Zee- en Kustvisserij 1977 (Регламент относно морския и крайбрежния риболов, 1977 — Staatsblad 1977, 666), както са изложени в Beschikking Voorlopige Regeling Vangstbeperking Tong en Schol 1978 (Заповед за временно въвеждане на ограничения на улова на морски език и писия, 1978) и Beschikking Voorlopige Regeling Contingentering Tong en Schol Noordzee 1978 (Заповед за временно определяне на квоти за улова на морски език и писия в Северно море, 1978 — Staatscourant 1977, 255), на решения на Общността или на задължения, наложени от Общността на държавите членки с договор, както е посочено в член 5 от Договора за ЕИО, или на правомощия, предоставени на държавите членки от Общността
3. Съвместимо ли е съдържанието на посочените по-горе мерки с правото на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.