всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Нидерландски

Автентичен език на производството – нидерландски

Дело C-94/82: Kikvorsch, Съдебно решение от 17 март 1983 г.

Трябва ли разширяването на национални забранителни разпоредби, като тези, описани по-горе, върху бира, внесена от друга държава членка, в която тя е законно произведена и пусната на пазара, да се счита за мярка с ефект, равностоен на количествено ограничение на вноса, забранено от член 30 от Договора?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-45/82: Нидерландия/Комисия, Съдебно решение от 15 март 1983 г.

Явяват ли се разпоредбите на приложимите регламенти относно изискванията за качество и състав на фуража, произведен от обезмаслено мляко, неясни или противоречиви, така че да не може да се изведе изискване за определено качество като условие за отпускане на помощ?
Може ли целта за освобождаване на пазара от излишъци на обезмаслено мляко сама по себе си да обоснове отпускането на помощ, независимо от пригодността на крайния продукт за животинска консумация?
Допустимо ли е да се прави разлика между денатурирано обезмаслено мляко и обезмаслено мляко, използвано за производство на фураж, по отношение на изискването продуктът да бъде годен за животинска консумация?
Може ли добросъвестността и липсата на небрежност от страна на предприятието да обосноват правото на помощ въпреки неспазването на изискванията за качество на фуража?
Следва ли да бъде отпусната частична помощ за количеството фураж, което не е било замърсено с токсичното вещество?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-49/82: Комисия/Нидерландия, Заключение от 10 март 1983 г.

Кралство Нидерландия е нарушило задълженията си по Договора, като е разрешило опаковането на масло от трети страни, съхранявано в митнически складове, в противоречие с член 1 от Директива 71/235 на Съвета.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-238/81: Van der Bunt-Craig, Заключение от 10 март 1983 г.

1. Ако пенсия, която се получава единствено по силата на националното законодателство, също така се припокрива с обезщетение от различен вид от друга държава членка, следва ли прилагането на национална разпоредба срещу припокриване на обезщетения да бъде ограничено по такъв начин, че когато прилагането на националното законодателство е по-неблагоприятно от това на правилата, съдържащи се в член 46 от Регламент № 1408/71, да се прилага този член
2. Следва ли член 107 от Регламент № 574/72 да се тълкува в смисъл, че методът за конвертиране на валути, установен в този член, се прилага и за конвертирането, извършвано съгласно национална разпоредба срещу припокриване на обезщетения, която е запазена от член 12, параграф 2 от Регламент № 1408/71, на обезщетения от друга държава членка
3. Изискват ли целите, залегнали в членове 48—51 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност, текущите обезщетения (изчислени единствено въз основа на националното право или по правилата, съдържащи се в член 46 от Регламент № 1408/71), чийто размер при отпускането им зависи inter alia от размера на едно или повече обезщетения, дължими по законодателството на една или повече държави членки, да бъдат периодично преизчислявани съгласно или по аналогия с разпоредбите, съдържащи се в член 107 от Регламент № 574/72, с оглед на промените във валутните курсове?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-94/82: Kikvorsch, Заключение от 10 февруари 1983 г.

Дали прилагането на разпоредбите на нидерландското законодателство, които забраняват пускането на пазара на бира с киселинност (pH) по-ниска от 3,9 и забраняват посочването на екстрактната сила на първоначалната мъст върху опаковката или етикета, спрямо бира, внесена от друга държава членка, където тя е законно произведена и пусната на пазара, представлява „мярка с ефект, равностоен на количествено ограничение на вноса“, която е забранена по силата на член 30 от Договора за ЕИО, доколкото по този начин се възпрепятства или изключва пускането на пазара на бира?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-130/82: Farr, Съдебно решение от 10 февруари 1983 г.

Следва ли въздушните филтри, чийто състав е описан в отправените въпроси, да бъдат класифицирани като изделия от текстилен материал от вида, обикновено използван в машини или инсталации по тарифна позиция № 59.17 от Общата митническа тарифа или като машини и апарати и части за тях, от стъкло, по тарифна позиция № 70.20 от Общата митническа тарифа, в зависимост от това дали филтриращият компонент се състои от текстилен материал или от стъклени влакна?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-29/82: Van Luipen, Съдебно решение от 3 февруари 1983 г.

Трябва ли Регламент (ЕИО) № 1035/72 и разпоредбите на Договора, премахващи тарифните и търговските ограничения, по-специално членове 30 и 34, които следва да се считат за неразделна част от този регламент, да се тълкуват в смисъл, че национални разпоредби от вида, описан по-горе, които предвиждат, че потвържденията за получаване и сертификатите, посочени в Регламент (ЕИО) № 2638/69, се издават от Бюрото за контрол на качеството, определено като контролен орган по смисъла на Регламент (ЕИО) № 1035/72, само на членове на това сдружение, учредено по частното право, са несъвместими с Регламент № 1035/72 и членове 30 и 34 от Договора, като се има предвид, че:
националните разпоредби предвиждат, че Бюрото за контрол на качеството е длъжно да приеме като член всяко лице, което писмено уведоми за желанието си да бъде подложено на неговия надзор съгласно неговите правила;
националните разпоредби предвиждат, че надзорът, на който са подложени членовете на Бюрото за контрол на качеството съгласно неговите правила, се състои изключително в проверка за спазване на разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1035/72 и № 2638/69 и че се спазват общностните стандарти за качество, приети съгласно тези регламенти?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-34/82: Peters/Zuid Nederlandse Aannemers vereniging, Заключение от 1 февруари 1983 г.

Прилага ли се член 5, параграф 1 от Конвенцията към искове, предявени от сдружение, учредено по частното право и притежаващо правосубектност, срещу един от неговите членове във връзка със задължения за плащане на парична сума, които произтичат от отношенията между страните поради членството, като това членство възниква в резултат на правна сделка, сключена за тази цел
Има ли значение дали въпросните задължения произтичат единствено от акта на членство или от този акт във връзка с едно или повече решения на органите на сдружението?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-130/82: Farr, Заключение от 27 януари 1983 г.

1. Следва ли филтърът 30/30, филтър за пречистване на въздуха, състоящ се от нагънат лист от текстилен материал, подсилен с тел и монтиран в картонена рамка, и филтърът HP 2 A, филтър за пречистване на въздуха, състоящ се от нагъната мембрана от текстилен материал, поставена между два картонени листа, да се считат за „машини и апарати за филтриране на въздух или други газове“ или части от тях, които следва да се класифицират по тарифна подпозиция 84.18 C II b, или за „изделия от текстилен материал от вид, обичайно използван в машини или инсталации“ по смисъла на тарифна подпозиция 59.17 D II b 2?
2. Следва ли филтърът HP, филтър за пречистване на въздуха, състоящ се от нагънат лист от стъклена вата, подсилен с мембрана от синтетично найлоново влакно и поставен между два картонени листа, филтърът Type 83, филтър за пречистване на въздуха, състоящ се от стъкловлакнеста материя, навита на ролки и подсилена от едната страна с тъкан с преобладаващо синтетични влакна, и филтърът ECO, филтър за пречистване на въздуха, състоящ се от квадратна мембрана от стъкловлакно, монтирана в картонена рамка между два тънки перфорирани метални листа, да се считат за „машини и апарати за филтриране на въздух или други газове“ или части от тях по смисъла на тарифна подпозиция 84.18 C II b, или за „машини и апарати и части от тях, от стъкло“, които следва да се класифицират по тарифна подпозиция 70.20 AV?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-126/82: Smit, Съдебно решение от 25 януари 1983 г.

Длъжен ли е национален съд или трибунал да разгледа националното законодателство в светлината на член 1, параграф 3 и член 3 от Първата директива на Съвета от 23 юли 1962 година (Официален вестник, английско специално издание 1959-62, стр. 267) относно установяването на определени общи правила за определени видове международен превоз на стоки (последно изменена с Директива 78/175/ЕИО на Съвета от 20 февруари 1978 година (Официален вестник L 54, стр. 18)), ако жалбоподателят се позовава на тези разпоредби в подкрепа на своята теза?
Ако да, могат ли тези разпоредби да се тълкуват като позволяващи на компетентните органи на държава членка свободата да прилагат система на разрешения за видовете международен превоз на стоки по шосе за чужда сметка, посочени в приложение II към директивата, спрямо предприятия, установени в тази държава членка, ако целта на такава система е да ограничи товароносимостта, която може да бъде използвана от тях при превоза на стоки в чужбина, дори ако тези предприятия отговарят на съответните изисквания за кредитоспособност и техническа пригодност, предвидени в националното законодателство относно превоза на стоки в чужбина и вътрешно, и ако, съгласно националната система за лицензиране на вътрешния превоз на стоки, те разполагат с товароносимост, която е одобрена като напълно задоволителна?
Ако отговорът на втория въпрос е положителен, означава ли забраната за дискриминация на основание гражданство, предвидена в член 7 от Договора за ЕИО, правилно тълкувана, че може да се прилага законова система за лицензиране, при която транспортни предприятия, установени в една държава членка, са подложени на количествени ограничения по отношение на товароносимостта, която може да се използва при превоза на стоки между държавите членки, ако транспортните предприятия, установени в други държави членки, не са или не могат да бъдат подложени на такива ограничения от тази държава членка съгласно правото на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form