всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Нидерландски

Автентичен език на производството – нидерландски

Дело C-198/90: Комисия/Нидерландия, Съдебно решение от 28 ноември 1991 г.

Допустимо ли е държава членка да отказва изплащане на семейни обезщетения (детски надбавки) на лица, които са взели предсрочно пенсиониране и пребивават извън националната територия, въпреки че са подчинени на националното законодателство съгласно членове 73 и 75 от Регламент № 1408/71?
Съвместимо ли е изискването за местоживеене, предвидено в националното законодателство, с правото на Съюза, когато се прилага спрямо лица, попадащи в обхвата на Регламент № 1408/71?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-54/90: Weddel/Комисия, Заключение от 28 ноември 1991 г.

Неправилно прилагане на член 19 от Правилника за длъжностните лица на Европейските общности, доколкото отказът на Комисията да даде разрешение на свой служител да даде свидетелски показания не е обоснован с оглед на интересите на Общността, както се изисква от тази разпоредба.
Недостатъчна мотивировка на оспореното решение на Комисията, тъй като в него не са изложени съображения, свързани с интересите на Общността, които да оправдават отказа за даване на разрешение.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-310/90: Nationale Raad van de Orde der Architecten/Egle, Заключение от 19 ноември 1991 г.

Следва ли член 4, параграф 1, буква а) от Директива 85/384/ЕИО да се тълкува в смисъл, че обучение и подготовка с продължителност четири години, които включват интегрирани практически семестри под надзора на Hochschule, могат да се считат за четири години редовно обучение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-164/90: Muwi Bouwgroep/Staatssecretaris van Financiën, Заключение от 24 октомври 1991 г.

1. Where the assets and liabilities of a capital company include a parcel of shares which constitutes a 100% share in another capital company, may that parcel of shares be regarded as a "part of the business" of the company which holds them within the meaning of Article 7(1)(b) of Directive 69/335/EEC of 17 July 1969, even if the assets of the subsidiary consist at the time solely of liquid assets?
2. If so, does it follow from the directive that in this case capital duty may not exceed 0.5% of HFL 10 000 000 - that is, HFL 50 000 - or may the company nevertheless be charged HFL 84 849.84 on the ground that the rules laid down in Article 35(4) of the Wet op Belastingen van Rechtsverkeer (Law on the Taxation of Legal Transactions) in conjunction with Article 12(1) of the Uitvoeringsbesluit Belastingen van Rechtsverkeer (Implementing Order (Taxation of Legal Transactions)) are, taken as a whole, in conformity with the directive?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-48/90: Нидерландия и PTT Nederland/Комисия, Заключение от 16 октомври 1991 г.

Злоупотреба с предоставените на Комисията правомощия по член 90, параграф 3 от Договора
Нарушение на правата на защита
Недостатъчност на мотивите на обжалваното решение
Неправилно прилагане на член 90 във връзка с член 86 от Договора поради липса на поведение на предприятието
Липса на злоупотреба с господстващо положение
Неприложимост на дерогацията по член 90, параграф 2 от Договора

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-183/90: Van Dalfsen и др./Van Loon и др., Съдебно решение от 4 октомври 1991 г.

1. Могат ли решенията на „съда, пред който е подадена жалбата по първата алинея на член 37“, относно това дали да се използват, или дали да се използват по определен начин, правомощията, предоставени му с член 38 от Брюкселската конвенция, да се считат за „решението по жалбата“, срещу което може да бъде подадена касационна жалба в Нидерландия по втората алинея на член 37 от Брюкселската конвенция?
2. Има ли значение за отговора на въпрос 1 дали решенията, основани на член 38 от Брюкселската конвенция, за които се отнася този въпрос, са изложени в (окончателното) решение по жалбата?
3. Може ли „съдът, пред който е подадена жалбата по първата алинея на член 37“, да използва предоставените му с първата алинея на член 38 от Брюкселската конвенция правомощия:
(a) когато страната, подаваща жалбата, не излага основания за искането си за спиране на производството или за обвързване на изпълнението с предоставяне на обезпечение, различни от основанията, които чуждестранният съд е могъл да вземе предвид при решението си;
(b) само когато искането е основано частично или изключително на доводи, които не са били изложени в производството пред чуждестранния съд; или
(c) само когато искането е основано частично или изключително на доводи, които не е било възможно да бъдат изложени в производството пред чуждестранния съд, тъй като страната, подаваща жалбата, по това време не е знаела за фактите, на които се основават тези доводи?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-196/90: Fonds voor Arbeidsongevallen/De Paep, Съдебно решение от 4 октомври 1991 г.

Следва ли член 13, параграф 2, буква б) (сега член 13, параграф 2, буква в)) и член 14, параграф 2, буква в) (сега член 14б) от Регламент (ЕИО) № 1408/71 да се тълкуват в смисъл, че трудовото правоотношение между съответното лице и предприятието, което го възнаграждава, трябва да се преценява съгласно правото на държавата, в която предприятието има седалище?
Следва ли разпоредбите на правото на ЕИО относно свободното движение и равното третиране на работниците от държавите членки, по-специално членове 48 и 51 от Договора за ЕИО и членове 3, параграф 1, 13, параграф 2, буква б) (сега член 13, параграф 2, буква в)) и член 14, параграф 2, буква в) (сега член 14б) от Регламент № 1408/71, да се тълкуват в смисъл, че законодателството на компетентната държава, уреждащо трудовия договор и обезщетенията при трудови злополуки, не може да има за последица, че по отношение на предприятието, което възнаграждава работника, и по отношение на самия работник и неговите наследници спрямо институцията за застраховане срещу трудови злополуки, съответното лице не може да се позове на това законодателство поради обстоятелството, че корабът не плава под флага на държавата, в която предприятието има седалище?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-7/90: Vandevenne и др., Съдебно решение от 2 октомври 1991 г.

Какво е значението на понятието „предприятие“ в член 15 от Регламент (ЕИО) № 3820/85?
Изисква ли член 5 от Договора за ЕИО или член 17, параграф 1 от Регламент № 3820/85 държавата членка да въведе в националното си право принципа на наказателната отговорност на юридическите лица
Или остава възможно националните съдилища да продължат да прилагат основните принципи на националното наказателно право, като се има предвид, че прилагането на регламента в наказателното право е предвидено от националното законодателство?
Следва ли задълженията, наложени на предприятието от посочения член, да се тълкуват като въвеждащи задължение за полагане на необходимата грижа или като задължение за постигане на определен резултат, което води, така да се каже, до строга отговорност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-8/90: Kennes и др., Съдебно решение от 2 октомври 1991 г.

Следва ли член 18, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3820/85 на Съвета относно хармонизирането на някои социални разпоредби, отнасящи се до автомобилния транспорт, да се тълкува в смисъл, че препратките към Регламент (ЕИО) № 543/69 в национални разпоредби, предвиждащи мерки за прилагане на този регламент, също следва да се считат за препратки по смисъла на посочения член 18, параграф 2?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-113/90: Schulte и Reinert/OBEA и др., Съдебно решение от 2 октомври 1991 г.

Може ли от член 2, параграф 2, буква д) от Регламент (ЕИО) № 2173/79 на Комисията от 4 октомври 1979 година да се заключи, че декларацията, направена от заявителя, му пречи да предяви иск на основание несъответствие на доставените стоки или на основание скрити дефекти, когато стоките се продават под формата на дълбоко замразени продукти и тези стоки показват следи от плесен след размразяване на мястото на местоназначение и поради това не могат да бъдат предназначени за преработка, или „декларацията“ се отнася до търговските характеристики на продукта, които могат да бъдат установени външно?
Не представлява ли разширяването на тази „декларация“ върху хигиенни характеристики, които правят продукта негоден за преработка, но които не могат да бъдат установени незабавно на място, противоречие:
а) с целта на Регламент (ЕИО) № 1431/87 на Комисията от 25 май 1987 година, доколкото се отнася до продажбите на запаси „за преработка“;
б) с целта на Директива 64/433/ЕИО, доколкото възлага на изнасящата държава отговорността за извършване на здравните проверки на месото, което ще бъде изнесено?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form