всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Английски

Автентичен език на производството – английски

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.

1. Допуска ли правото на Общността национална процесуална норма, която изисква искане за членство в професионална пенсионна схема (от която произтича правото на пенсионни обезщетения), ако не е погасено по давност, да бъде предявено в срок от шест месеца след прекратяване на трудовото правоотношение, към което се отнася искането, и допуска ли национална процесуална норма, която предвижда, че пенсионният стаж на ищеца се изчислява само въз основа на стаж след дата, която не е по-ранна от две години преди датата на предявяване на иска (независимо дали датата, на която пенсионните обезщетения стават дължими, е преди или след датата на иска), съвместимост с принципа на правото на Общността, че националните процесуални норми при нарушение на правото на Общността не трябва да правят упражняването на правата по член 119 от Договора невъзможно или прекомерно трудно?
2. При положение че: (a) правата по член 119 се упражняват по вътрешен закон, приет през 1970 г., преди присъединяването на Обединеното кралство към Европейската общност, и влязъл в сила на 29 декември 1975 г., който вече предвижда право на равно заплащане и равенство на други договорни клаузи; (b) вътрешният закон съдържа процесуалните правила, посочени в първи въпрос; (c) други закони, забраняващи дискриминация в областта на заетостта, и вътрешното договорно право предвиждат различни срокове; (1) Представлява ли прилагането на член 119 чрез този вътрешен закон съответствие с принципа на правото на Общността, че националните процесуални норми при нарушение на правото на Общността не трябва да бъдат по-неблагоприятни от тези, които се прилагат към подобни искове от вътрешноправен характер
(2) Ако не, кои са релевантните критерии за определяне дали друго право на иск по вътрешното право е вътрешноправен иск, подобен на правото по член 119
(3) Ако националният съд установи такъв подобен иск съгласно критериите по (2), кои са релевантните критерии по правото на Общността за определяне дали процесуалните правила, уреждащи подобния иск или искове, са по-благоприятни от процесуалните правила, които уреждат упражняването на правото по член 119?
3. При положение че: (a) служител е работил по няколко отделни трудови договора за един и същ работодател за определени периоди от време с прекъсвания между договорите; (b) след изтичане на който и да е договор няма задължение за която и да е от страните да сключи нов договор; и (c) тя предявява иск в срок от шест месеца след изтичане на по-късен договор или договори, но не е предявила иск в срок от шест месеца след изтичане на по-ранен договор или договори; Допустимо ли е национална процесуална норма, която изисква искане за членство в професионална пенсионна схема, от която произтича правото на пенсионни обезщетения, да бъде предявено в срок от шест месеца след изтичане на който и да е трудов договор, към който се отнася искането, и която по този начин възпрепятства стажът по по-ранни договори да бъде третиран като пенсионен стаж, съвместима с: (1) правото на равно заплащане за равен труд по член 119 от Договора; и (2) принципа на правото на Общността, че националните процесуални норми при нарушение на правото на Общността не трябва да правят упражняването на правата по член 119 невъзможно или прекомерно трудно?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2000 г.

1. С оглед на решението и разпорежданията на Висшия съд на Ирландия от 28 май 1992 г., решението на Комисията на Европейските общности от 11 март 1998 г. и заявленията на Van den Bergh Foods Limited съгласно членове 173, 185 и 186 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност (Договора за ЕИО) за отмяна и спиране на действието на последното решение: (i) Изисква ли задължението за лоялно сътрудничество с Комисията, както е разяснено от Съда на Европейските общности, Върховният съд да спре настоящото производство до приключване на жалбата пред Първоинстанционния съд срещу посоченото решение на Комисията и евентуална последваща жалба пред Съда на Европейските общности
(ii) Пречи ли решение на Комисията, адресирано до определено лице (и което е предмет на жалба за отмяна и спиране, подадена от това лице), с което се обявява, че договорът за предоставяне на фризери на това лице противоречи на член 85, параграф 1 и/или член 86 от Договора за ЕИО, на това лице да се позовава на противоречащо решение на национален съд в негова полза по същите или сходни въпроси, попадащи под членове 85 и 86 от Договора, когато това решение на националния съд е обжалвано пред националния съд от последна инстанция?
2. Като се има предвид правният и икономическият контекст на договорите за предоставяне на фризери на пазара за индивидуално опаковани сладоледи за незабавна консумация, представлява ли практиката, при която производител и/или доставчик на сладолед предоставя фризер на търговец на дребно без пряко заплащане или по друг начин го подтиква да приеме фризера при условие, че търговецът на дребно не съхранява в този фризер друг сладолед освен доставения от съответния производител и/или доставчик, нарушение на разпоредбите на член 85, параграф 1 и/или член 86 от Договора за ЕИО?
3. Защитени ли са договорите за изключителност относно фризерите от оспорване по членове 85 и 86 от Договора за ЕИО поради разпоредбите на член 222 от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.

Допустимо ли е Общият съд да извършва пълен съдебен контрол върху квалификацията на национална мярка като държавна помощ по член 92, параграф 1 от Договора, вместо да се ограничи до проверка за явна грешка в преценката на Комисията?
Правилно ли е Общият съд да приеме, че промяната в разпределението на публичните налози върху залаганията, предоставянето на парични облекчения чрез отлагане на плащането на определени налози, достъпът до непотърсени печалби и освобождаването от едномесечното правило за приспадане на ДДС представляват държавна помощ по смисъла на член 92, параграф 1 от Договора?
Допустимо ли е Общият съд да приеме, че средствата от непотърсени печалби представляват държавни ресурси и тяхното предоставяне на PMU представлява държавна помощ?
Правилно ли е Общият съд да приеме, че освобождаването от едномесечното правило за приспадане на ДДС след 1 януари 1989 г. не може да бъде изключено от приложното поле на член 92, параграф 1 от Договора поради фактическа грешка на Комисията?
Може ли Комисията да ограничи във времето задължението за възстановяване на несъвместима държавна помощ въз основа на легитимни очаквания, произтичащи от национално съдебно решение, или това е право единствено на получателя на помощта в рамките на национално производство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2000 г.

1. Следва ли Регламент (ЕИО) № 1964/82 на Комисията и по-специално член 1 от него да се тълкува в смисъл, че изрезки с тегло под 100 грама, когато са навити вътре в парче от plate and flank от пресни или охладени задни четвъртини на възрастни мъжки говеда, което навито парче след това е опаковано, подлежат или не подлежат на специални износни възстановки съгласно посочения регламент?
2. Следва ли Регламент (ЕИО) № 1964/82 на Комисията и по-специално член 1 от него да се тълкува в смисъл, че изрезки/отделни парчета месо с тегло над 100 грама, когато са навити вътре в парче от plate или flank от пресни или охладени задни четвъртини на възрастни мъжки говеда, което навито парче след това е опаковано, подлежат или не подлежат на специални износни възстановки съгласно посочения регламент?
3. Следва ли Регламент (ЕИО) № 1964/82 на Комисията и по-специално член 1 от него да се тълкува в смисъл, че всяко парче или разрез от plate и flank трябва да бъде индивидуално опаковано или освен това изрезки могат да бъдат навити вътре в парче или разрез от plate и flank и такова навито парче или разрез може след това да бъде опаковано?
4. Следва ли Регламент (ЕИО) № 2675/88 на Комисията и по-специално член 4, параграф 4 от него да се тълкува в смисъл, че позволява или не позволява съхранението на изрезки с тегло под 100 грама, получени при рязане и обезкостяване, за целите на получаване на помощ за частно складиране по договори, сключени съгласно посочения регламент?
5(a). Когато при проверка на една или повече кутии месо, поставени под митнически контрол с цел получаване на специални износни възстановки съгласно Регламент № 1964/82, се установи, че съдържанието на такива кутии включва изрезки, навити в plate и flank или mid rib, и ако включването на такива изрезки е в противоречие с Регламент № 1964/82, позволяват ли Регламент № 565/80 и Регламент № 3665/87 на компетентния орган да отхвърли съдържанието на цялата кутия като неподходящо за специални износни възстановки и да конфискува гаранцията, дадена за авансовото плащане по отношение на такава кутия плюс 20%?
5(b). Когато при проверка на една или повече кутии месо, поставени под митнически контрол с цел получаване на специални износни възстановки съгласно Регламент № 1964/82, се установи, че съдържанието на такива кутии включва отделни парчета мазнина, навити в plate или flank или mid rib в противоречие с Регламент № 1964/82, позволяват ли Регламент № 565/80 и Регламент № 3665/87 на компетентния орган да отхвърли съдържанието на цялата кутия като неподходящо за специални износни възстановки и да конфискува гаранцията, дадена за авансовото плащане по отношение на такава кутия плюс 20%?
5(c). Когато при проверка на една или повече кутии месо, поставени под митнически контрол с цел получаване на специални износни възстановки съгласно Регламент № 1964/82, се установи, че съдържанието на такива кутии включва неиндивидуално опаковани парчета месо в противоречие с Регламент № 1964/82, позволяват ли Регламент № 565/80 и Регламент № 3665/87 на компетентния орган да отхвърли съдържанието на цялата кутия като неподходящо за специални износни възстановки и да конфискува гаранцията, дадена за авансовото плащане по отношение на такава кутия плюс 20%?
6(a). Когато при проверка на една или повече кутии месо, поставени в склад съгласно Регламент № 2675/88 с цел получаване на помощ за частно складиране, се установи, че съдържанието на такива кутии включва изрезки, навити в plate и flank или mid rib, и ако включването на такива изрезки е в противоречие с член 4, параграф 4 от Регламент № 2675/88, позволяват ли Регламент № 2220/85 и Регламент № 2675/88 на компетентния орган да отхвърли съдържанието на цялата кутия за целите на помощта за частно складиране и да конфискува гаранцията за авансовото плащане по отношение на такава кутия плюс 20%?
6(b). Когато при проверка на една или повече кутии месо, поставени в склад съгласно Регламент № 2675/88 с цел получаване на помощ за частно складиране, се установи, че съдържанието на такива кутии включва отделни парчета мазнина, навити в plate и flank или mid rib в противоречие с член 4, параграф 4 от Регламент № 2675/88, позволяват ли Регламент № 2220/85 и Регламент № 2675/88 на компетентния орган да отхвърли съдържанието на цялата кутия за целите на помощта за частно складиране и да конфискува гаранцията за авансовото плащане по отношение на такава кутия плюс 20%?
7. Когато при такава проверка на кутии, поставени под митнически контрол с цел получаване на специални износни възстановки съгласно Регламент № 1964/82, се установи, че определен брой кутии съдържат недопустим материал, навит вътре в парче месо, и има доказателства за умишлена и постоянна политика от страна на оператора за навиване на такъв недопустим материал вътре в определени разрези месо в определени производствени предприятия, има ли компетентният орган правомощие съгласно Регламент № 565/80, Регламент № 3665/87 и Регламент № 1964/82 да екстраполира резултатите от пробата върху производството на такива разрези в съответните производствени единици и да отхвърли като допустимо за износни възстановки количество месо въз основа на такава екстраполация и да конфискува гаранцията за авансовото плащане по отношение на такова количество плюс 20% или компетентният орган е ограничен до екстраполиране на резултатите от проверката на кутии в един износен възстановителен бонд върху производството на съответните разрези в рамките на този бонд?
8. Когато кутии, поставени в склад съгласно Регламент № 2675/88 с цел получаване на помощ за частно складиране, са били проверени и определен брой от тях са били намерени да съдържат недопустим материал в противоречие с Регламент № 2675/88 и има доказателства за умишлена и постоянна политика за включване на такъв недопустим материал, навит вътре в определени разрези в определени производствени предприятия, има ли компетентният орган право съгласно Регламент № 2220/85 и Регламент № 2675/88 да екстраполира резултатите от такава проверка върху производството на такива разрези в съответните производствени предприятия и да отхвърли като допустимо за помощ за частно складиране количество месо въз основа на такава екстраполация и да конфискува гаранциите, дадени за авансовите плащания по отношение на такива количества плюс 20%, или компетентният орган е ограничен до екстраполиране на резултатите от проверката на кутии в един APS договор върху производството на съответните разрези в рамките на този договор?
9. Когато има доказателства за постоянна и умишлена политика от страна на оператор да включва в кутии с определени разрези обезкостено месо в определени производствени предприятия материал, който не може да се съхранява съгласно член 4, параграф 4 от Регламент № 2675/88 и APS договорът, сключен от оператора с компетентния орган, и проверката разкрие значителни количества такъв недопустим материал, позволява ли Регламент № 1091/80 и по-специално член 5, параграф 2, буква в) от него на компетентния орган да конфискува размера на договорните гаранции, отнасящи се до производството на съответните разрези месо в такива производствени предприятия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2000 г.

При обстоятелства, при които съгласно английското право се прилага избраното от страните приложимо право, освен ако не съществува причина, свързана с обществения ред, като императивна разпоредба, която да не позволява това, приложими ли са разпоредбите на Директива 86/653/ЕИО на Съвета, както са транспонирани в законодателството на държавите членки, и по-специално разпоредбите, отнасящи се до изплащането на обезщетение на агентите при прекратяване на договорите им с принципалите, когато: (i) принципалът назначава изключителен агент в Обединеното кралство и Република Ирландия за продажба на своите продукти там; и (ii) доколкото се отнася до продажбите на продуктите в Обединеното кралство, агентът осъществява дейността си в Обединеното кралство; и (iii) принципалът е дружество, учредено в държава извън ЕС, и по-специално в щата Калифорния, САЩ, и се намира там; и (iv) изрично приложимото право по договора между страните е това на щата Калифорния, САЩ?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2000 г.

Следва ли изразът „площ, която е била обработвана през предходната година с оглед на реколта“ по член 2 от Регламент (ЕО) № 762/94 на Комисията от 6 април 1994 година, с който се определят подробни правила за прилагането на Регламент (ЕИО) № 1765/92 на Съвета относно схемата за изваждане от производство, да се тълкува като обхващащ земя, която през предходната година е била засята с трева, като тревата е била окосена и използвана за силаж?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.2000 г.

Правомощията на Общия съд в рамките на проверката за законосъобразност по член 173 от Договора позволяват ли му да установява самостоятелно злоупотреба с господстващо положение или да изменя решението на Комисията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2000 г.

Оспорваното решение е незаконосъобразно, тъй като Комисията не е компетентна да приеме разпоредбите, с които се ограничава обхватът на Регламент № 1164/89, без да спазва предвидените процедури и без да има правно основание, както и поради това, че им се придава обратно действие, в нарушение на принципите на правната сигурност и защита на оправданите правни очаквания.
Оспорваното решение е произволно и недостатъчно мотивирано.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2000 г.

1. Когато член 1 от Директива 92/50/ЕИО, Директива 93/37/ЕИО и Директива 93/36/ЕИО („Директивите“) се позовава на всяко образувание, „финансирано в по-голямата си част от държавата, или от регионални или местни органи, или от други органи, управлявани от публичното право“, кои средства следва да се включат в израза „финансирано ... от [един или повече възлагащи органи]“
По-специално, по отношение на плащания към образувание като Университета в Кеймбридж, включва ли изразът: (a) награди или субсидии, изплатени от един или повече възлагащи органи за подпомагане на научноизследователска дейност; (b) възнаграждение, изплатено от един или повече възлагащи органи за предоставяне на услуги, състоящи се в научноизследователска дейност; (c) възнаграждение, изплатено от един или повече възлагащи органи за предоставяне на други услуги, като консултации или организиране на конференции; (d) студентски стипендии, изплатени от местни образователни органи на университетите във връзка с обучение на определени студенти.
2. Какъв процент или друго значение следва да се даде на израза „в по-голямата си част“ в член 1 от Директивите?
3. Ако изразът „в по-голямата си част“ се определя като процент, ограничено ли е изчислението само до източниците на финансиране за академични и свързани цели или следва да включва и финансиране, получено във връзка с търговски дейности?
4. За какъв период следва да се извършва изчислението за определяне дали университетът е „възлагащ орган“ по отношение на конкретна обществена поръчка и как следва да се вземат предвид предвидими или бъдещи промени?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.

Дали член 13 от Споразумението за асоцииране между Европейската икономическа общност и Турция, подписано в Анкара на 12 септември 1963 г., заедно с Допълнителния протокол, подписан в Брюксел на 23 ноември 1970 г., следва да се тълкуват като предоставящи права на турски гражданин, който е (a) влязъл или (b) останал на територията на държава членка в нарушение на имиграционното законодателство на тази държава членка?
Ако отговорът на някоя от частите на първия въпрос е „да“, имат ли (a) член 13 от Споразумението или (b) член 41 от Допълнителния протокол пряко действие в националните правни системи на държавите членки?
Забраняват ли Споразумението заедно с Допълнителния протокол прилагането от държава членка на разпоредба от националното ѝ законодателство, която отказва на този турски гражданин разрешение за пребиваване на територията на тази държава членка единствено на основание, че разрешението му за влизане или пребиваване на територията е изтекло?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form