Немски
Автентичен език на производството – немски
Дело C-14/71: Henck/Hauptzollamt Emmerich, Съдебно решение от 14 юли 1971 г.
Следва ли изразът „натрошено просо“ по смисъла на член 1, буква д) от Регламент № 19/62 на Съвета и посочен под тарифна позиция ex 11.02 A III B в приложението към този регламент да се тълкува като обхващащ необработени фрагменти от зърно, подобни на тези на натрошено сорго, които освен това включват множество буци с различни размери, образувани от аглутинацията на частици сорго, като се има предвид, че дори когато някои от съставните им елементи са били отстранени, този продукт все още съдържа 64,3% или 66,4% нишесте, 10% или 9,7% суров албумин и 3% или 3,6% мазнини
Освен това, необходимо ли е други съставки като протеини или сурови влакна да достигат максимални или минимални нива по отношение на този продукт?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-12/71: Henck/Hauptzollamt Emmerich, Съдебно решение от 14 юли 1971 г.
Следва ли изразът „натрошени зърна от царевица“, използван в член 1, буква д) от Регламент № 19/62 на Съвета и посочен под тарифна позиция ex 11.02 A III (b) в приложението към този регламент, да се тълкува като обхващащ продукт, от който е извлечено нишесте, който все още съдържа 60,5 %, 61,4 % или 62,3 % нишесте при 10,7 %, 11,03 % или 10,8 % влага и има съдържание на мазнини 3,28 %, 3,48 % или 3,88 % (установено по метода на Stoldt-Weibull)
Освен това, необходимо ли е други съставки като протеини или сурови влакна да достигат определени максимални или минимални нива и задължително ли е зърното да е обеззародено?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-6/71: Rheinmühlen Düsseldorf/Einfuhr- und Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel, Определение от 14 юли 1971 г.
Притежава ли Съдът на Европейските общности задължение да вземе предвид изявления, представени след приключване на устната процедура, или да разпореди възобновяване на устната процедура при преюдициално производство по член 177 от Договора за ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-13/71: Henck/Hauptzollamt Emmerich, Съдебно решение от 14 юли 1971 г.
Следва ли изразът „царевични грисове“, използван в член 1, буква д) от Регламент № 19/62 и посочен под тарифна позиция ex 11.02 A III (b) в приложението към този регламент, да се тълкува като включващ продукт, получен чрез грубо смилане на обелени царевични зърна, от които е отстранен зародишът и чиито зърна са по-едри от тези на царевично брашно с търговско качество и който следователно по-скоро следва да се определи като грис
Следва ли за тази цел да се взема предвид съдържанието на мазнини и по-специално дали съдържание на мазнини от 0,9% до 1,5% трябва да се счита за необходимо и достатъчно?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-5/71: Zuckerfabrik Schoeppenstedt/Съвет, Заключение от 13 юли 1971 г.
Недопустимост на иска поради това, че се иска обезщетение за вреди, причинени от общностен регламент, който има законодателен характер
Недопустимост на иска поради липса на предварително обявяване на регламента за невалиден или неговата отмяна
Недопустимост на иска поради това, че искането за обезщетение представлява прикрит иск за отмяна на регламента или за замяна на съществуващите правила с други
Недопустимост на иска поради това, че оценката на вредите би изисквала намеса в дискреционните правомощия на законодателя на Съюза
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-8/71: Deutscher Komponistenverband/Комисия, Съдебно решение от 13 юли 1971 г.
Явява ли се бездействие по смисъла на член 175 от Договора за ЕИО това, че Комисията не е изслушала жалбоподателя като юридическо лице с достатъчен интерес в производството срещу GEMA?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-12/71: Henck/Hauptzollamt Emmerich, Заключение от 7 юли 1971 г.
1. Следва ли изразът „натрошени зърна от царевица“ (Getreidekörner, geschrotet, von Mais), използван в член 1, буква d) от Регламент № 19/62 на Съвета на ЕИО във връзка с приложението към този регламент (№ ex 11.02, ex A, ex III (b) от Общата митническа тарифа), да се тълкува в смисъл, че това са именно такива продукти, дори когато след извличане на нишестето те все още съдържат 60,5 %, 61,4 % или 62,3 % нишесте при 10,7 %, 11,3 % или 10,8 % влага и когато съдържанието на мазнини, установено по метода на Stoldt-Weibull, е 3,28 %, 3,48 % или 3,88 %, или трябва да се изисква освен това определени други съставки, например протеини или сурови влакна, да достигат определени максимални или минимални стойности, и има ли значение дали зърната са обеззародени?
2. (1) Следва ли изразът „царевичен грис“, използван в член 1, буква d) от Регламент № 19/62 на Съвета на ЕИО във връзка с приложението към този регламент (№ ex 11.02, ex A, ex III (b) от Общата митническа тарифа), да се тълкува в смисъл, че това са именно такива продукти, когато се състоят от брашнести фрагменти, получени при грубо смилане на обелени зърна от царевица, от които зародишът е отстранен, и когато гранулите са по-едри от тези на царевично брашно с търговско качество, т.е. по-скоро трябва да се определят като грис („Griitze“)
Следва ли да се взема предвид съдържанието на мазнини и по-специално необходимо и достатъчно ли е съдържание на мазнини от 0,9 % до 1,5 %?
(2) Ако отговорът на въпросите, изложени в (1) по-горе, е отрицателен:
Следва ли изразът „обелени зърна от царевица“ („Getreidekorner, geschalt, von Mais“), използван в посочената по-горе разпоредба, да се тълкува в смисъл, че това са именно такива продукти, когато притежават характеристиките, посочени в (1)?
(3) Ако отговорът на въпрос (2) е отрицателен:
Следва ли изразът „натрошени зърна от царевица“ („Getreidekorner, geschrotet, von Mais“), използван в посочената по-горе разпоредба, да се тълкува в смисъл, че това са именно разглежданите продукти, когато притежават характеристиките, посочени в (1), а именно по-специално когато зърната са обелени и зародишът на царевицата е отстранен?
(4) Ако отговорът на въпрос (3) е отрицателен:
Може ли от факта, че Регламент № 19/62 на Общността във връзка с приложението към регламента споменава позиция 11.02 от Общата митническа тарифа, да се заключи, че следователно трябва да се прилагат и параграфи 5 и 6 от общите правила за тълкуване на Общата митническа тарифа, така че стока, която в дадена позиция на Общата митническа тарифа не е включена в никоя подпозиция, трябва да се класифицира по същия начин като най-сходната с нея стока?
3. Следва ли изразът „натрошени зърна от просо“, използван в член 1, буква d) от Регламент № 19/62 на Съвета на ЕИО във връзка с приложението към този регламент (№ 11.02 ex A ex III (b) от Общата митническа тарифа), да се тълкува в смисъл, че обхваща продукти, които се състоят главно от необработени фрагменти от зърна, подобни на тези, които се получават при натрошаване на сорго („millococo“ или „Milo-schrot“), и които освен това включват много на брой по-големи бучки, образувани от слепване на частици сорго, като освен това, дори когато някои от съставните им елементи са отстранени, тези продукти все още съдържат 64,3 % или 66,4 % нишесте (когато това съдържание е определено по процедурата на ЕИО), 10 % или 9,7 % суров албумин и 3 % или 3,6 % мазнини, или трябва да се изисква определени други съставни елементи да достигат определени максимални или минимални стойности?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-8/71: Deutscher Komponistenverband/Комисия, Заключение от 1 юли 1971 г.
Нарушение на член 175 от Договора за ЕИО поради бездействие на Комисията, изразяващо се в непредоставяне на формално право на изслушване на жалбоподателя съгласно втората алинея на член 19, параграф 2 от Регламент № 17/62.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-3/71: Bagusat/Hauptzollamt Berlin Packhof, Съдебно решение от 17 юни 1971 г.
Трябва ли член 2 от Регламент № 865/68, във връзка с член 9 от този регламент и с правилата относно Общата митническа тарифа (допълнителна бележка № 2 към глава 20, тарифна позиция 20.06 B I (E)), да се тълкува в смисъл, че когато съдържанието на захар в внесения продукт, в случая череши в спирт, установено чрез рефрактометрия, надвишава 9 процента по тегло, трябва да се счита, че те съдържат „добавена захар“, или дали таксата може да се наложи само ако действително е добавена захар?
В случай че съдържанието на захар надвишава 9 процента по тегло, трябва ли като правна фикция, без да се допуска опровергаване, да се счита, че това представлява „добавена захар“ по смисъла на Регламент № 865/68?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.