Немски
Автентичен език на производството – немски
Дело C-56/79: Zelger/Salinitri, Заключение от 11 декември 1979 г.
Достатъчно ли е неформално споразумение, което е валидно съгласно националното — в случая германското — право между търговци по занятие (Vollkaufleute) относно мястото на изпълнение на задължението, което е предмет на производството, за да се обоснове компетентност на съда на това място по смисъла на член 5, параграф 1 от Конвенцията, или способността на такова споразумение да обоснове компетентност зависи от спазването на формата, предвидена в член 17 от Конвенцията?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-30/79: Land Berlin/Wigei, Заключение от 27 ноември 1979 г.
Разрешава ли член 15 от Директива 71/118/ЕИО на Съвета ... налагането на такси, предназначени да покрият разходите за инспекция при внос на прясно птиче месо от трети страни, която има за цел да установи дали пратките носят необходимите маркировки и са придружени от необходимите сертификати и, въз основа на взети проби, дали предназначеното за внос птиче месо е годно за консумация, когато съгласно законодателството на съответната държава членка вносът на такова месо е разрешен само при условие, че в изнасящата страна са изпълнени всички изисквания за обществено здраве, които тази директива налага на изнасяща страна при вътреобщностната търговия, и когато за това в третата страна се налагат такси по нейното национално законодателство?
Решаващо ли е нивото на таксите, наложени в третата страна?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-162/78: Wagner/Комисия, Съдебно решение от 20 ноември 1979 г.
Допустимо ли е разпоредбата на член 1 от Регламент № 1837/78, доколкото предвижда прилагане на коефициента по член 4, параграф 5 от Регламент № 1380/75 към възстановявания, определени в национална валута по покана за търг, да се прилага за възстановявания, определени преди 1 август 1978 г.?
Явява ли се Регламент № 1837/78 акт, който е от индивидуално значение за жалбоподателите по смисъла на член 173, втора алинея от Договора за ЕИО, така че жалбата им за отмяна е допустима?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-42/79: Milch-, Fett- und Eierkontor/BALM, Заключение от 15 ноември 1979 г.
1. Възниква ли случай на непреодолима сила по смисъла на член 4, параграф 3 от Регламент № 1308/68 на Комисията от 28 август 1968 г. и съответната съдебна практика на Съда на Европейските общности, ако надлежно упълномощен представител, действащ без разрешение и във вреда на изнасящото предприятие, прави износа невъзможен чрез извършване на престъпления и, ако отговорът на този въпрос е положителен, има ли значение за задължението за полагане на грижа знанието на лицата, действащи за и отговорни за действията на ищеца (директори и акционери), за предишни осъждания на този надлежно упълномощен представител към момента на назначаването му или впоследствие?
2. Следва ли принципите, установени в решението на Съда на Европейските общности от 11 май 1977 г. по съединени дела 99 и 100/76, да се прилагат, освен по отношение на Регламент № 1259/72, който е основание на това дело, и към посочения по-горе регламент по т. 1, така че ищецът да носи отговорност за неправомерно действие на предприятието, с което е сключил договор?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-36/79: Denkavit Futtermittel, Съдебно решение от 15 ноември 1979 г.
Забраняват ли Договорът за ЕИО, член 1 от Регламент (ЕИО) № 2464/69, Решението на Съвета от 21 януари 1974 г. или която и да е друга разпоредба на правото на Общността на Федерална република Германия да изключи „индустриалните“ угоители на телета по смисъла на германското данъчно право от помощта по този регламент, ако „селскостопанските“ угоители на телета използват същите индустриално произведени фуражи за угояване на телета като индустриалните угоители на телета?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-12/79: Hans-Otto Wagner/Комисия, Заключение от 14 ноември 1979 г.
Незаконосъобразност на отказа на Комисията да уважи искането за анулиране на издадения лиценз за износ, довел до вреди за жалбоподателя.
Виновно поведение на Комисията, изразяващо се в приемането и прилагането на Регламент № 1579/76 по отношение на подадено на 1 юли 1976 г. искане за анулиране, въпреки че този регламент не е влязъл в сила към тази дата.
Възникване на право на обезщетение поради действията на Комисията, които са причинили вреди на жалбоподателя.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-251/78: Denkavit Futtermittel, Съдебно решение от 8 ноември 1979 г.
Следва ли членове 9, 30 и 36 от Договора за ЕИО, Регламент (ЕИО) № 804/68 (относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти) и Регламент (ЕИО) № 2727/75 (относно общата организация на пазара на зърнени култури) да се тълкуват в смисъл, че е забранено:
или
да се предвиди с нормативен акт на държава членка, че вносът на фуражи от животински произход от друга държава членка се допуска само ако за всяка пратка се представи удостоверение от компетентния орган на изнасящата държава, че фуражите са преминали обработка за унищожаване на салмонели, и освен това да се разрешава вносът само ако компетентният национален орган на внасящата държава е установил чрез бактериологично изследване, че стоките не съдържат салмонели,
или
да се остави на преценката на компетентния орган издаването на специални разрешения за освобождаване от това изискване, като този орган има право да издава такива разрешения при следните условия:
- разрешението се издава само за ограничен период, може да бъде отнето без обезщетение по всяко време по преценка на ветеринарния орган, валидно е само за стоки с определено количество и произход и само за транспорт през определени митнически пунктове до определени получатели,
- за всяка отделна пратка се представя удостоверение от ветеринарния орган на изнасящата държава относно състава и начина на обработка на фуражите,
- вносът в пластмасови торби се допуска само ако торбите са нови и се унищожават след изпразване,
- за всяко разрешение се събира административна такса не по-малка от 5 DM и не по-голяма от 50 DM,
ако, от една страна, разпоредба на закона за заразните болести по животните на внасящата държава предвижда по отношение на вътрешното производство като цяло контрол от ветеринарния орган върху инсталациите за промишлено производство на фуражи, съдържащи продукти от животински произход, а от друга страна, в изнасящата държава няма сравнима разпоредба, но изнасящото производствено предприятие е обект на официален контрол, който е поне сравним с контрола, упражняван във внасящата държава?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-44/79: Hauer/Land Rheinland-Pfalz, Заключение от 8 ноември 1979 г.
1) Следва ли член 2, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1162/76 на Съвета от 17 май 1976 г. (Официален вестник L 135 от 24 май 1976 г., стр. 32), изменен с Регламент (ЕИО) № 2776/78 на Съвета от 23 ноември 1978 г. (Официален вестник L 333 от 30 ноември 1978 г., стр. 1), да се тълкува в смисъл, че се прилага и за онези заявления за разрешение за ново засаждане на лозя, които вече са били подадени преди влизането в сила на посочения регламент?
и ако отговорът на първия въпрос е положителен:
2) Следва ли член 2, параграф 1 от посочения регламент да се тълкува в смисъл, че забраната, предвидена в него за издаване на разрешения за ново засаждане — без да се отчитат изключенията, посочени в член 2, параграф 2 от регламента — има всеобхватно приложение, т.е. по-специално не се влияе от въпроса за неподходящостта на земята, както е предвидено в член 1, параграф 2 и член 2 от германския Закон за мерките в лозарската промишленост (Weinwirtschaftsgesetz) в редакцията от 10 март 1977 г. (BGBl. I, стр. 453)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.