Немски
Автентичен език на производството – немски
Дело C-238/78: Ireks-Arkady/ЕИО, Заключение от 12 септември 1979 г.
Неправомерност на премахването на производствените възстановявания за грис и куелмел, с което се нарушава принципът на равнопоставеност спрямо производителите на царевичен нишесте.
Право на обезщетение за вредите, произтичащи от дискриминационното третиране вследствие на премахването на възстановяванията за грис и куелмел за периода между влизането в сила на отменителните разпоредби и 19 октомври 1977 г.
Недопустимост на исканията за задължаване на Съвета да упълномощи и задължи съответните държави членки да изплатят на жалбоподателите суми, еквивалентни на невъзстановените възстановявания.
Недопустимост на искането за тълкуване на членове 2 и 4 от Регламент № 1570/78 на Комисията относно обхвата на правото на производствено възстановяване за куелмел.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-153/78: Комисия/Германия, Съдебно решение от 12 юли 1979 г.
Съвместимо ли е изискването за клане и преработка на месото да се извършват в една и съща държава членка с принципа на свободно движение на стоки по член 30 от Договора за ЕИО?
Може ли подобно ограничение да бъде оправдано с цел защита на здравето на хората по смисъла на член 36 от Договора за ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-260/78: Maggi/Hauptzollamt Münster, Съдебно решение от 12 юли 1979 г.
Съвместимо ли беше към 8 септември 1975 г. с правото на Общността, и по-специално с разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 974/71 на Съвета от 12 май 1971 г. и Регламент (ЕИО) № 1380/75 на Комисията от 29 май 1975 г., държава членка на Общността, както първоначално е създадена, в рамките на вътрешнообщностната търговия и въз основа на своето национално законодателство относно режимите за активно усъвършенстване (в случая член 47 и сл. от Zollgesetz (Закона за митниците) на Федерална република Германия от 1961 г. във връзка с член 2, параграф 1 от Abschopfungserhebungsgesetz (Закона за налагане на такси) от 1962 г.), да освобождава от плащане на парични компенсаторни суми стоки, които са били в свободно обращение в друга държава членка и за които по силата на правото на Общността се дължат парични компенсаторни суми при внос, при условие че стоките не се пускат в свободно обращение в държавата вносител, а се обработват под митнически надзор и се реекспортират като съставни части на други стоки към държавата на произход или към друга държава членка?
В случай че на първия въпрос се отговори положително: Съвместимо ли е освобождаването от начисляване на парични компенсаторни суми с правото на Общността, когато националното законодателство (в случая член 47, параграф 2 от германския Закон за митниците) го прави зависимо от предварителна преценка от митническите органи на надеждността на обработващия?
В случай че на първия и втория въпрос се отговори положително: Съвместимо ли е освобождаването от начисляване на парични компенсаторни суми с правото на Общността, когато националното законодателство (в случая член 48, параграф 2 от германския Закон за митниците) го прави зависимо от предварително претегляне от митническите органи на интересите на обработващия спрямо интересите на местния производител в държавата вносител?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-125/78: GEMA/Комисия, Заключение от 11 юли 1979 г.
Неправомерен отказ на Комисията да продължи производството за установяване на нарушение, образувано по жалба на жалбоподателя, и да приеме формално решение или да уведоми жалбоподателя за прекратяване на производството.
Неправомерен отказ на Комисията да уведоми жалбоподателя съгласно член 6 от Регламент № 99/63, че жалбата е прекратена, и да изложи мотивите за това.
Недопустимост на алтернативния иск за отмяна на решението, съдържащо се в писмото на Комисията от 22 март 1978 г., поради просрочие.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-216/78: Beljatzky/Hauptzollamt Aachen-Süd, Съдебно решение от 28 юни 1979 г.
Член 20 от Регламент (ЕИО) № 1259/72 от 16 юни 1972 година следва ли да се тълкува в смисъл, че окончателното прилагане на преференциалното облагане (намаляване на компенсаторните суми) е подчинено само на условието продуктът да бъде пуснат на пазара в съответствие с членове 1—19 от регламента, или съществува и допълнително условие продуктът да бъде използван по предвидения от регламента начин?
В последния случай: Член 20 сам по себе си ли е самостоятелна разпоредба, която позволява начисляването на допълнителна такса?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-217/78: Corman/Hauptzollamt Aachen-Süd, Съдебно решение от 28 юни 1979 г.
Следва ли член 20 от Регламент (ЕИО) № 1259/72 от 16 юни 1972 г. (Официален вестник, специално издание на английски език 1972 (II), стр. 559) и член 20 от Регламент (ЕИО) № 232/75 (Официален вестник № L 24 от 31 януари 1975 г., стр. 45) да се тълкуват в смисъл, че окончателното преференциално третиране по отношение на налозите (намаляване на компенсационните суми) зависи само от условието продуктът да бъде пуснат на пазара в съответствие с членове 1—19 от регламента или съществува и допълнително условие продуктът да бъде използван по предвидения в регламента начин?
В последния случай: Представлява ли член 20 от всеки от регламентите самостоятелна разпоредба, която позволява налагането на допълнителна такса?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-160/78: Intercontinentale Fleischhandelsgesellschaft/Hauptzollamt München-West, Съдебно решение от 28 юни 1979 г.
Трябва ли понятието „месо“ в тарифни подпозиции 16.02 B III (A) 1, 2 и 3 от Общата митническа тарифа за 1976 г. да се тълкува като означаващо само свинско месо или също така и месо, различно от свинско (например говеждо и телешко)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-233/78: Lentes, Съдебно решение от 28 юни 1979 г.
Следва ли Регламент (ЕИО) № 2015/76 на Комисията от 13 август 1976 година относно договорите за складиране на трапезно вино, гроздов сок и концентриран гроздов сок (Официален вестник L 221 от 14 август 1976 година), по-специално с оглед на израза „място на складиране“, използван в член 4, параграф 2, буква в) и член 14, буква а) от този регламент, и поради правилото, установено в член 5 относно минималното количество от 100 хектолитра за вино и сок, да се тълкува в смисъл, че договорите, които трябва да бъдат сключени и които се отнасят до минимално количество от 100 хектолитра за вино и сок (член 5 от регламента), могат, когато договорът се сключва с групи производители (първа алинея на член 2, параграф 1 от регламента), да бъдат сключени само ако цялото минимално количество от 100 хектолитра се съхранява в една изба или в избите на един парцел земя?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.