Немски
Автентичен език на производството – немски
Дело C-238/78: Ireks-Arkady/ЕИО, Определение от 1 юли 1981 г.
Кой следва да понесе съдебните разноски при постигнато споразумение между страните относно размера на обезщетението и неуспех на институциите на Общността по всички правни основания?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-241/78: DGV/Съвет и Комисия, Определение от 1 юли 1981 г.
Следва ли Европейската икономическа общност да бъде осъдена да понесе всички разноски по делото при наличие на договореност между страните относно размера на обезщетението и отсъствие на успех по правните основания на ответника?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-275/80: Krupp/Комисия, Заключение от 25 юни 1981 г.
Нарушение на съществени процедурни изисквания
Неправилно тълкуване и прилагане на член 4, точка 4 от Решение № 2794/80/ЕОВС
Неправомерен отказ за кумулативно прилагане на правилата за увеличение по член 4, точки 4 и 5 от Решение № 2794/80/ЕОВС
Незаконосъобразност на основните разпоредби на Решение № 2794/80/ЕОВС, по-специално член 4, точка 4 и член 7, параграф 2
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-173/80: Blasig/Комисия, Съдебно решение от 18 юни 1981 г.
Допустимо ли е подаването на нова жалба срещу същия акт, който вече е бил предмет на жалба, без да са налице съществени нови факти?
Дава ли описанието на основните длъжности в „Ръководството за служебни атестации“ право на длъжностните лица да изискват назначаване или прекласиране в определена степен?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-205/80: ELBA/Hauptzollamt Berlin-Packhof, Заключение от 4 юни 1981 г.
Следва ли така наречените „мигащи светлинни кръгове“ (с диаметър приблизително 21 см), състоящи се от кръгла пластмасова рамка, към която са прикрепени свещовидни лампи с нажежаема жичка, с дължина около 24 мм, в различни цветове, които мигат при включване и които могат да бъдат поставени на върха на коледно дърво, да бъдат класифицирани като коледни украси по тарифна позиция 97.05 от Общата митническа тарифа (митническа ставка 10 %) или, поради това че сред съставните им материали има пластмаса, по тарифна подпозиция 39.07 EIV от Общата митническа тарифа (митническа ставка 17,6 %)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-170/80: Einkaufsgesellschaft der Deutschen Konservenindustrie/Hauptzollamt Bad Reichenhall, Заключение от 4 юни 1981 г.
Как трябваше да се тълкува тарифна позиция 08.11 от Общата митническа тарифа по отношение на характеристиките „временно консервирани“ и „неподходящи в това състояние за непосредствена консумация“ и как да се разграничи от тарифна позиция 20.06 преди влизането в сила на Регламент (ЕИО) № 1709/74 на Комисията от 2 юли 1974 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-159/80: Wünsche/BALM, Заключение от 4 юни 1981 г.
а) Различават ли се „флоки от сорго“ (член 1, точка (d) от Регламент (ЕИО) № 19 във връзка с приложението към него) от вида, посочен в член 5, параграф 1, Б, буква (b) от Регламент (ЕИО) № 141/64 ([с пепелно съдържание] 2% или по-малко по тегло на сухия продукт), от флоки от сорго [Sorghumflocken] от вида, посочен в член 5, параграф 1, Б, буква (c) от Регламент (ЕИО) № 141/64 само по тяхното пепелно съдържание или трябва флоки от сорго [с пепелно съдържание] 2% или по-малко по тегло също да бъдат обелени
б) В контекста на въпрос (а) възможно ли е обяснителните бележки към Номенклатурата на Съвета за митническо сътрудничество, които правят характера на „флоки“ зависим от обелването (Обяснителна бележка № 62 към тарифна позиция № 11.02), да бъдат използвани като помощно средство за тълкуване по отношение на износа през 1965 г.
в) Означава ли терминът „обелване“, използван в бележка 2 към тарифна позиция № 11.02, дори по отношение на сорго, което е така наречено „голо зърно“ [Nacktgetreide], че перикарпът, включително алейроновите клетки, трябва да бъде отстранен по такъв начин, че брашнестото ядро да бъде „обикновено“ видимо
Означава ли „обикновено“: в по-голямата си част (повече от 50%) или почти изцяло (повече от 75%)
г) (Като допълнение към горното или — ако въпроси (а) до (в) получат отрицателен отговор — самостоятелно). При тълкуването на понятието „флоки“ следва ли да се вземе предвид предпоследният параграф в преамбюла на Регламент (ЕИО) № 55 и Регламент (ЕИО) № 141/64, първият параграф на член 2 от Регламент (ЕИО) № 92 и първият параграф на член 15 от Регламент (ЕИО) № 141/64, съгласно които възстановяванията за преработени продукти трябва да се изчисляват на основата на митото, приложимо за основните продукти, необходими за тяхното производство?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-172/80: Züchner/Bayerische Vereinsbank, Заключение от 3 юни 1981 г.
При преводи на капитали и други плащания между банки в рамките на общия пазар, представлява ли дебитирането на обща такса за обслужване в размер на 0,15% от преведената сума съгласувана практика, която може да засегне търговията и следователно да е в противоречие с членове 85 и 86 от Договора за ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-155/80: Oebel, Заключение от 27 май 1981 г.
Трябва ли член 7 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че е налице нарушение на забраната за дискриминация, ако с нормативна разпоредба държава членка на Общността създава ситуация, която значително влошава конкурентоспособността на нейните собствени граждани спрямо сравними граждани на други държави членки?
Трябва ли членове 30 и 34 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че последиците от член 5 от Закона за работното време в пекарните по отношение на износа и вноса на пресни хлебни изделия следва да се считат за мерки с ефект, равностоен на количествени ограничения при вноса или количествени ограничения при износа?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-173/80: Blasig/Комисия, Заключение от 14 май 1981 г.
Неправилно класиране на жалбоподателя в по-ниска степен (B 3), вместо в по-висока степен (B 1), при назначаването му, в нарушение на членове 7 и 31 от Правилника за длъжностните лица на Европейските общности
Право на получаване на разликата в заплатата между действително изплатеното възнаграждение и възнаграждението, което би се дължало при правилно класиране в степен B 1, заедно с лихва
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.