Van Gerven
Генерален адвокат – Van Gerven
Дело C-18/93: Corsica Ferries/Corpo dei piloti del porto di Genova, Заключение от 9 февруари 1994 г.
1) Съвместими ли са членове 5 и 7 от Договора за ЕИО с разпоредбите на националното законодателство, които предвиждат, по отношение на кораби, осъществяващи редовни линии между пристанища на две държави членки, като такси за задължителната лоцманска услуга за навигационна безопасност, намалени тарифи, които се прилагат само за кораби, упълномощени да извършват каботаж между вътрешни пристанища, когато, при настоящото състояние на правото на Общността, предоставянето на каботаж между вътрешни пристанища е запазено единствено за кораби, плаващи под италиански флаг?
2) Съвместим ли е член 30 от Договора за ЕИО с разпоредбите или практиките на националното законодателство, които изискват задължително ползване на Impresa di Pilotaggio (Лоцманска служба), дори когато същите операции могат, без да се застрашава навигационната безопасност, да бъдат извършени изцяло или частично на по-ниска цена с хората, оборудването и технологиите, с които разполага корабът?
3) Съвместим ли е член 59 от Договора за ЕИО, в случая на кораби, осъществяващи редовна линия между две държави членки, с разпоредбите на националното законодателство, които разрешават намаления на задължителните тарифи, прилагани за лоцманската услуга в националните пристанища, да се правят изключително по отношение на кораби, плаващи под национален флаг?
4) Представлява ли одобрението от страна на публичните органи на задължителна тарифа, в резултат на споразумение или консултация, или и двете, между професионалните асоциации на съответния сектор, „одобрение“ на споразумение, забранено от член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО и, ако е така, може ли такова одобрение да бъде съвместимо с разпоредбите на член 90, параграф 1 във връзка с членове 5 и 85 от Договора за ЕИО?
5) Съвместими ли са член 90, параграф 1 във връзка с член 86 от Договора за ЕИО с национални разпоредби, които разрешават на предприятие с господстващо положение, на което са предоставени изключителни права върху съществена част от общия пазар:
а) да начислява по отношение на кораби, осъществяващи редовна линия между две държави членки, различни тарифи за еквивалентни услуги, когато действащата тарифна система предвижда, при равенство на услугата, тарифни намаления, които на практика се прилагат само за кораби, плаващи под национален флаг;
б) да прилага спрямо кораби, плаващи под чужд флаг, в светлината на гореизложеното, тарифи, които предвиждат такси в размер „три пъти“ по-високи от тези, определени за вътрешни кораби;
в) да не намалява разходите за задължителна услуга, каквато е разглежданата, когато – при спазване на изискванията за навигационна безопасност по всяко време и във всяко отношение – корабите са в състояние да оперират автономно, поне частично?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-371/92: Elliniko Dimosio/Ellinika Dimitriaka, Заключение от 19 януари 1994 г.
1. Явява ли се валидно и обвързващо за държавите членки телексът на Комисията от 24 юли 1986 г., според който максималните допустими нива на радиация, установени в Регламент (ЕИО) № 1707/86 за вноса на стоки в Общността, се прилагат и за износа на такива стоки към трети страни?
2. При липса на изрична разпоредба, разполагат ли Комисията или компетентните органи на държавите членки с правомощието да тълкуват член 15 от Регламент (ЕИО) № 2730/79 (сега член 13 от Регламент № 3665/87), който е бил приложим към релевантния момент, и да подчинят износа на аналогични правила относно това какво представлява стока със здрава, годна за търговия и пазарна стойност, каквито се прилагат за вноса, или, обратно, по отношение на възстановяванията, за да може националната организация да реши, че износителят няма право на помощ от Общността... необходимо ли е да има обвързваща разпоредба на Общността, която точно да определя обстоятелствата, при които не могат да се предоставят възстановявания
По-конкретно, за да бъде отказано предоставянето на възстановявания за износ на стоки, замърсени с радиация над нивото, определено за вноса на същите стоки, необходимо ли е приемането на Регламент № 3494/88?
3. Ако се приеме, че може да бъде наложена тълкувателна забрана за предоставяне на възстановявания, когато стоките не са здрави според критериите, определени за вноса на същите стоки в държавите членки, единственото доказателство, което може да се използва за установяване на характеристиките на товара, ли е митническата декларация към датата на приемане от митническите органи съгласно член 3 от Регламент (ЕИО) № 3665/87 и следователно последващото смесване на товара в трюмовете на кораба, така че полученият неделим продукт за износ да не надвишава максимално допустимите нива на радиация, е без значение за изплащането на помощта от Общността или, обратно, това означава, че митническите декларации трябва да бъдат променени след приемането им от митническите органи?
4. Отнасят ли се разпоредбите на член 3 от Регламент (ЕИО) № 3665/87 изключително до изчисляването на възстановяванията при износ и следователно не засягат член 13 от Регламент (ЕИО) № 3665/87, според който посочената помощ от Общността не се предоставя, когато изнасяните стоки не са здрави, с последица, че не е необходимо да се променят съответните декларации?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-435/92: Association pour la protection des animaux sauvages и др./Préfet de Maine-et-Loire и Préfet de la…, Съдебно решение от 19 януари 1994 г.
Следва ли крайната дата за ловуване на мигриращи птици и водоплаващи птици да се определя като датата на започване на предбрачната миграция или като различна дата на започване на миграцията?
Съвместимо ли е с режима на защита, предвиден от Директивата, принципът за определяне на различни крайни дати за ловуване според видовете и ако да, при какви условия?
Съвместимо ли е с режима на защита, предвиден от Директивата, предоставянето на правомощия на префектите да определят крайните дати за ловуване в съответния департамент?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-304/92: Lloyd-Textil/Hauptzollamt Bremen-Freihafen, Съдебно решение от 22 декември 1993 г.
Следва ли категория 161 от приложение II към Регламент (ЕИО) № 3563/84 на Съвета относно прилагането на общи тарифни преференции за 1985 г. за текстилни изделия с произход от развиващи се страни да се тълкува в смисъл, че обхваща „мъжки ленени якета тип ветровка“ (внесени от Китай и Южна Корея), въпреки че не включва изрично такива текстилни изделия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-351/92: Graff/Hauptzollamt Köln Rheinau, Заключение от 16 декември 1993 г.
Явява ли се несъобразяването, при определянето на референтното количество, с производството на мляко от стопанство, което е поето и обработвано заедно със стопанство, разположено в друга държава членка, в противоречие с принципа на равно третиране и втората алинея на член 40, параграф 3 от Договора за ЕИО, ако единствено фактът, че поетото и обработвано със стопанството друго стопанство се намира в друга държава членка, изключва вземането му предвид, както би се направило по националното право, което води до по-високо референтно количество?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-120/92: Schultz/Hauptzollamt Heilbronn, Съдебно решение от 16 декември 1993 г.
Трябва ли първата алинея и втората тире на втората алинея на член 12, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1546/88 на Комисията от 3 юни 1988 година, с който се установяват подробни правила за прилагането на допълнителната такса, предвидена в член 5в от Регламент (ЕИО) № 804/68 (ОВ 1988 L 139, стр. 12), изменен с Регламент (ЕИО) № 1033/89 на Комисията от 20 април 1989 година (ОВ 1989 L 110, стр. 27), да се тълкуват или са невалидни, като позволяват на държава членка по изключение да предвиди, че представителното съдържание на мазнини е това за периода на прилагане, през който средното съдържание на мазнини в доставяното мляко (a) за последен път не е било намалено или, ако това не е възможно, (б) за първи път след втория период на прилагане на допълнителната такса вече не е било намалено?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, невалидни ли са разпоредбите на член 12, параграфи 1 и 2 от посочения регламент, доколкото те не изменят приложимия по принцип период на прилагане (1985/86)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-267/91: Keck и Mithouard, Съдебно решение от 24 ноември 1993 г.
Съвместима ли е съществуващата във Франция забрана за препродажба на загуба, предвидена в член 32 от Наредба-закон № 86‑1243 от 1 декември 1986 г., с принципа на свободното движение на хора, услуги и капитали, принципа на свобода на установяване, принципа на свободна конкуренция в общия пазар и принципа на недопускане на дискриминация, основана на гражданство, установени в Договора за създаване на ЕИО от 25 март 1957 г., и по-специално в членове 3 и 7 от него, доколкото френското законодателство може да наруши конкуренцията:
а) от една страна, като инкриминира препродажбата на загуба и като изключва от приложното поле на забраната производителя, свободен да продава на пазара продукта, който произвежда, преработва или подобрява, дори и в минимална степен на цена, по-ниска от неговата себестойност;
б) от друга страна, като нарушава конкуренцията, особено в пограничната зона между различните икономически оператори в зависимост от тяхното гражданство и място на установяване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.