Stix-Hackl
Генерален адвокат – Stix-Hackl
Дело C-176/99: ARBED/Комисия, Съдебно решение от 2 октомври 2003 г.
Нарушени ли са правата на защита на жалбоподателя поради това, че не му е връчено изложение на възраженията преди налагането на глоба?
Съответства ли решението на Комисията на изискванията за кворум при приемането му?
Спазени ли са съществените процедурни изисквания, по-специално относно автентичността на обжалваното решение?
Нарушени ли са правата на защита на жалбоподателя по време на производството пред Първоинстанционния съд?
Правилно ли е приложен член 65 от Договора за ЕОВС по отношение на жалбоподателя?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-179/99: Eurofer/Комисия, Съдебно решение от 2 октомври 2003 г.
Правилно ли е тълкувано понятието „решения на сдружения на предприятия“ по член 65, параграф 1 от Договора за ЕОВС и допустимо ли е прилагането му, когато няма формално решение на органите на сдружението?
Спазени ли са изискванията за мотивиране и компетентност на съда при констатацията, че жалбоподателят е организирал обмен на поверителна информация във връзка с нарушенията на неговите членове, и правилно ли е прието, че този обмен представлява самостоятелно нарушение?
Правилно ли е тълкувано изискването за „цел“ по смисъла на член 65, параграф 1 от Договора за ЕОВС при прилагането му към обмена на информация, организиран от жалбоподателя, и допустимо ли е съдът да отчита последиците от този обмен при квалификацията му като нарушение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-405/01: Colegio de Oficiales de la Marina Mercante Española, Съдебно решение от 30 септември 2003 г.
Позволяват ли член 39 ЕО ... и членове 1 и 4 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 на Съвета от 15 октомври 1968 година относно свободното движение на работници в рамките на Общността на държава членка да запази длъжностите на капитан и старши помощник на своите търговски кораби за свои граждани
Ако отговорът е положителен, може ли това запазване да бъде формулирано в абсолютни термини (за всички видове търговски кораби) или е валидно само в случаите, в които е предвидимо и разумно, че може да се наложи капитаните и старшите помощници на борда действително да изпълняват определени публични функции?
Ако националните разпоредби на държава членка изключват от запазването на тези длъжности за нейните граждани определени ситуации в търговското корабоплаване (определени въз основа на фактори като брутен тонаж на кораба, товара или броя на пътниците и характеристиките на плаванията му) и в тези ситуации позволяват на граждани на други държави членки на Европейския съюз да имат достъп до съответните длъжности, може ли този достъп да бъде обвързан с условие за реципрочност?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-140/02: Anastasiou и др., Съдебно решение от 30 септември 2003 г.
Може ли, когато цитрусови плодове, произхождащи от една трета държава, са били изпратени в друга трета държава, специалното изискване опаковката да носи подходящ знак за произход съгласно точка 16.1 от [Приложение IV, част А, раздел I към] Директива 77/93/ЕИО, сега Директива 2000/29/ЕО, да бъде изпълнено само в държавата на произход или може да бъде изпълнено и в такава друга трета държава?
Трябва ли официалното удостоверение, изискуемо по точки 16.2 до 16.4 от [Приложение IV, част А, раздел I към] Директива 2000/29/ЕО относно държавата на произход, да бъде издадено от длъжностно лице в държавата на произход или може да бъде издадено от длъжностно лице в такава друга трета държава?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-47/02: Anker и др., Съдебно решение от 30 септември 2003 г.
Следва ли член 39, параграф 4 ЕО да се тълкува в смисъл, че допуска държава членка да запази за своите граждани длъжността капитан на кораби, плаващи под нейния флаг и извършващи малотоннажно морско корабоплаване (Kleine Seeschifffahrt)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-162/01: Bouma и Beusmans/Съвет и Комисия, Заключение от 18 септември 2003 г.
Неправилно тълкуване на съдебната практика по делото Spagl и неправилно ограничаване на правото на обезщетение само до тези производители, които докажат, че не са могли да възобновят производството поради специфични причини, свързани с поетото задължение за невъвеждане на мляко на пазара.
Неправилно прилагане на критерия за ясно изразено намерение за възобновяване на производството, произтичащ от делото Mulder II, и неправилно изискване производителите, чието задължение е изтекло преди влизането в сила на Регламент № 857/84, да са възобновили или да са предприели стъпки за възобновяване на производството.
Неправилно възлагане на доказателствената тежест върху жалбоподателите да докажат намерението си да възобновят производството и невъзможността да го направят поради влизането в сила на Регламент № 857/84.
Неправилна преценка на фактите и доказателствата, представени от жалбоподателите, относно намерението им да възобновят производството и неизпълнение на задължението за мотивиране.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-331/01: Испания/Комисия, Съдебно решение от 11 септември 2003 г.
Допуснала ли е Комисията грешка при преценката си относно съответствието на действията на Кралство Испания с приложимото право на Европейския съюз при предоставянето на допълнителни плащания на производителите на говеда през 1996 г.?
Спазила ли е Комисията срока за уведомяване, предвиден в приложимото законодателство, при изключването на определени разходи на Кралство Испания от финансиране от ЕФОГЕН?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-482/01: Orfanopoulos и Oliveri, Заключение от 11 септември 2003 г.
1) Съвместимо ли е с правото на Общността да се предвиждат ограничения на правото на свободно движение за чужд гражданин на Съюза с дългогодишно пребиваване в приемащата държава членка, който е нарушил Betäubungsmittelgesetz, по съображения, свързани с обществения ред, сигурност и здраве по смисъла на член 39, параграф 3 ЕО, ако поради личните обстоятелства на лицето има основателно очакване, че то и в бъдеще ще извършва престъпления, и ако не може да се изисква от съпругата и децата на гражданина на Съюза да живеят в неговата държава по произход?
2) Противоречи ли член 9, параграф 1 от Директива 64/221 на национално законодателство, което вече не предвижда процедура по възражение – в рамките на която се извършва и преценка на целесъобразността – срещу решение за експулсиране, взето от административен орган по отношение на притежател на разрешение за пребиваване, ако не е създаден специален орган, независим от органа, който взема решението?
1) Противоречат ли член 39 ЕО и член 3 от Директива 64/221 на Съвета на национално законодателство, което задължава компетентните органи да разпоредят експулсиране на граждани на други държави членки, които са осъдени на младежки затвор с продължителност най-малко две години или на лишаване от свобода за умишлено нарушение на Betäubungsmittelgesetz, ако изтърпяването на наказанието не е условно?
2) Следва ли член 3 от Директива 64/221 на Съвета да се тълкува в смисъл, че националните съдилища трябва да вземат предвид както фактическите обстоятелства, така и положителното развитие на съответното лице, настъпило след последното решение на компетентните органи, когато проверяват законосъобразността на експулсирането на гражданин на Съюза?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-13/01: Safalero, Съдебно решение от 11 септември 2003 г.
Принципът на ефективна съдебна защита на правата, които правният ред на Общността предоставя на частноправните субекти, следва ли да се тълкува в смисъл, че не допуска национално законодателство, съгласно което вносител не може да предяви съдебен иск за оспорване на мярка, приета от публичните органи, с която се изземват стоки, продадени на търговец на дребно, когато на този вносител е предоставено правно средство за защита, което гарантира спазването на правата, предоставени му от правото на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-118/02: Industrias de Deshidratación Agrícola, Заключение от 10 септември 2003 г.
1. Допустимо ли е национална разпоредба, която обвързва предоставянето на помощ за сушене на зелени или пресни фуражи с условието, че фуражът за сушене се доставя на преработвателните предприятия нарязан, а не на бали, съгласно втората алинея на член 249 ЕО, член 10 ЕО, втората алинея на член 34, параграф 2 ЕО, Регламент (ЕО) № 603/95 на Съвета от 21 февруари 1995 г. и Регламент (ЕО) № 785/95 на Комисията от 6 април 1995 г.
2. Допустимо ли е национална разпоредба, която обвързва предоставянето на помощ за сушене на зелени или пресни фуражи с условието, че фуражът трябва да пристигне в преработвателното предприятие с влажност над 30% и със средна влажност при влизане в преработвателното предприятие най-малко 35%, измервана поне на всеки 10 дни, съгласно втората алинея на член 249 ЕО, член 10 ЕО, втората алинея на член 34, параграф 2 ЕО, Регламент (ЕО) № 603/95 на Съвета от 21 февруари 1995 г. и Регламент (ЕО) № 785/95 на Комисията от 6 април 1995 г.
3. Допустимо ли е национална разпоредба, която обвързва предоставянето на помощ за сушене на зелени или пресни фуражи с условието, че фуражът трябва да се съхранява в преработвателното предприятие максимум 24 часа преди да бъде преработен, съгласно втората алинея на член 249 ЕО, член 10 ЕО, втората алинея на член 34, параграф 2 ЕО, Регламент (ЕО) № 603/95 на Съвета от 21 февруари 1995 г. и Регламент (ЕО) № 785/95 на Комисията от 6 април 1995 г.
4. Допустимо ли е национална разпоредба, която обвързва предоставянето на помощ за сушене на зелени или пресни фуражи с условието, че фуражът трябва да произхожда от парцели, разположени на максимално разстояние 100 километра от съответното преработвателно предприятие, освен ако в последния случай по-голямото разстояние може да бъде обосновано с използването на подходящ специализиран транспорт, съгласно втората алинея на член 249 ЕО, член 10 ЕО, втората алинея на член 34, параграф 2 ЕО, Регламент (ЕО) № 603/95 на Съвета от 21 февруари 1995 г. и Регламент (ЕО) № 785/95 на Комисията от 6 април 1995 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.