Saggio
Генерален адвокат – Saggio
Дело C-337/96: Комисия/Iraco, Заключение от 14 юли 1998 г.
Нарушение на договорните задължения от страна на Комисията чрез създаване на техническа невъзможност за изпълнение на проекта вследствие приемането на Директива 89/369/ЕИО
Нарушение на договорните задължения от страна на Комисията чрез нарушаване на поверителността по договора
Извъндоговорна отговорност на Комисията поради клеветнически действия на неин служител
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-317/97: Smanor и Ségaud/Комисия, Определение от 9 юли 1998 г.
Допустимо ли е жалбопроизводството, когато жалбата не съдържа конкретни правни основания и само повтаря вече изложени пред Първоинстанционния съд аргументи?
Какви са изискванията за допустимост на жалба пред Съда на Европейския съюз по отношение на формата и съдържанието на правните основания?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-406/96: Société nouvelle de concassage, Определение от 7 юли 1998 г.
Съвместима ли е система на освобождавания от данък, установена от регионалните органи, с Решение 89/688/ЕИО на Съвета по отношение на критериите за необходимост, пропорционалност и конкретност?
Води ли общият или систематичен характер на освобождаванията до въвеждане на данък с еквивалентен на мито ефект, забранен от правото на Съюза?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-407/96: Bourbon Lumière, Определение от 7 юли 1998 г.
Допуска ли Решение 89/688/ЕИО на Съвета освобождавания от налози, които фактически възстановяват мито с еквивалентно действие, и какви са границите на правомощията на националните органи при предоставяне на такива освобождавания?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-405/96: Beton Express и др./Direction générale des douanes de la Réunion, Определение от 7 юли 1998 г.
Приложимо ли е член 104, параграф 3 от Процедурния правилник на Съда при наличие на преюдициално запитване с явно идентичен въпрос на вече решен от Съда?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-284/97: Комисия/Франция, Заключение от 25 юни 1998 г.
Неизпълнение на задълженията по Директива 93/40/ЕИО поради неприемане в предвидения срок на необходимите закони, подзаконови и административни разпоредби за транспониране на директивата в националното право
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-283/97: Комисия/Белгия, Заключение от 25 юни 1998 г.
Неизпълнение на задълженията по Директива 92/73/ЕИО поради неизвършване на транспониране в националното законодателство в предвидения срок
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-214/96: Комисия/Испания, Заключение от 25 юни 1998 г.
Неизпълнение на задълженията по член 7 от Директива 76/464/ЕИО и член 189 от Договора, изразяващо се в неизготвяне и немедииране на програмите за намаляване на замърсяването на водите от вещества от списък II.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-140/97: Rechberger и др., Заключение от 25 юни 1998 г.
1) Обхваща ли защитата, предвидена в член 7 от Директива 90/314/ЕИО на Съвета от 13 юни 1990 година относно пакетните туристически пътувания, пакетните почивки и пакетните туристически обиколки („Директивата“), пътувания, за които главният договарящ се трябва по силата на договора да заплати само (a) летищната такса за сигурност (такса за заминаване) и доплащане за единична стая, ако пътува сам, или (b) летищната такса за сигурност (такса за заминаване), ако пътува с един или повече придружаващи лица, заплащащи пълната цена, и нищо за полета и настаняването в многоместна стая
2) Попада ли такова пътуване в обхвата на Директивата, дори когато е предложено от най-големия тиражен ежедневник в държава членка като безплатен подарък, изключително за абонати, като част от антиконкурентна рекламна кампания
Ако отговорите на въпроси 1 и 2 са положителни: 3) Счита ли се член 7 от Директивата за транспониран навреме, ако националните правила, публикувани на 15 ноември 1994 г., се прилагат само за пакетни пътувания, резервирани след 1 януари 1995 г. с дата на заминаване не по-рано от 1 май 1995 г., по-специално (a) с оглед на факта, че Австрия стана част от Европейското икономическо пространство на 1 януари 1994 г., и (b) с оглед на присъединяването на Австрия към Европейския съюз на 1 януари 1995 г.
Ако отговорът на въпрос 3 е отрицателен: 4) Представлява ли неизпълнението на транспонирането на един-единствен член от Директивата (член 7) в рамките на предвидения срок само по себе си сериозно и явно нарушение на правото на Общността, което да поражда право на обезщетение за вреди, причинени на частни лица, когато държавата членка е взела адекватни мерки в срока за транспониране на всички други разпоредби на Директивата
5) Следва ли член 7 от Директивата да се тълкува в смисъл, че целта на този член не е постигната, когато националните правила (a) за покриване на риска изискват само застрахователен договор или банкова гаранция със застрахователна сума (покритие) от 5% или повече от оборота на организатора за съответното тримесечие на предходната календарна година, (b) изискват от организатора през първата му година на дейност да определи размера на застрахователната сума (покритие) въз основа на прогнозирания от него оборот, (c) не вземат предвид увеличение на оборота на организатора през текущата година и (d) не налагат задължение на държавата членка да проверява наличието на необходимата гаранция
6) Съществува ли пряка причинно-следствена връзка между късното или непълно транспониране на член 7 и всяка вреда или щета, причинена на потребителя, така че държавата членка да носи отговорност за възстановяване на непокритите плащания изцяло, дори когато държавата членка може да докаже неправомерно поведение на организатора (трето лице) или изключително и непредвидимо увеличение на риска като причина (или съществена съпричиняваща причина) за вредата или щетата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-127/97: Burstein/Freistaat Bayern, Заключение от 7 май 1998 г.
1. Следва ли Директива 91/173/ЕИО на Съвета от 21 март 1991 г. да се тълкува в смисъл, че държавите членки са обвързани само по отношение на забраната за разрешаване използването на пентахлорфенол и неговите соли и естери в концентрации, равни или по-големи от 0,1 % по маса в вещества или препарати, пуснати на пазара, докато могат самостоятелно да определят гранични стойности по отношение на продукти, които са били третирани с пентахлорфенол?
2. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен:
Забранява ли това прилагането на по-строга национална разпоредба, която е била в сила преди приемането на директивата, до момента, в който Комисията вземе решение съгласно член 100а, параграф 4 от Договора за ЕО?
3. Ако отговорът на втория въпрос е положителен:
Може ли тази национална разпоредба да се прилага от момента, в който бъде потвърдена от Комисията, дори ако решението на Комисията впоследствие бъде оспорено пред Съда на Европейските общности и обявено за нищожно в резултат на това?
Има ли значение дали решението на Комисията е било отменено само по формални съображения и впоследствие повторно издадено
Има ли последващото решение на Комисията обратно действие?
4. Ако отговорът на третия въпрос е отрицателен:
Може ли директивата да се прилага в държавите членки като пряко приложимо право до момента, в който бъде взето окончателно решение относно приложимостта на националната разпоредба?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.