Kokott
Генерален адвокат – Kokott
Дело C-186/04: Housieaux, Съдебно решение от 21 април 2005 г.
Явява ли се срокът от два месеца, предвиден в член 3, параграф 4 от Директива 90/313, инструктивен срок, тоест само ориентировъчен за органа, до който е отправено искането за предоставяне на информация, или е задължителен срок, който този орган трябва да спазва?
В случай че срокът от два месеца е задължителен и че след изтичането на този срок органът, до който е отправено искането за предоставяне на информация, не е приел никакво решение, какво е решението, посочено в член 4 in fine от посочената директива, по отношение на което може да бъде поискано съдебно или административно преразглеждане „в съответствие с приложимите национални правни разпоредби“?
Забраняват ли член 3, параграф 4 и член 4 от посочената директива „приложимите национални правни разпоредби“ да тълкуват бездействието на органа, до който е отправено искането за предоставяне на информация, и то бездействието през двата месеца, посочени в член 3, параграф 4 от директивата, като мълчалив отказ на искането, тоест решение, което не е мотивирано, но което може да бъде предмет на съдебно или административно преразглеждане по член 4?
В случай че срокът от два месеца, посочен в член 3, параграф 4 от директивата, е инструктивен срок, препятстват ли член 3, параграф 4 и член 4 от директивата това „приложимите национални правни разпоредби“ да предвиждат възможност за заявителя на информация да покани органа на публичната власт да отговори на искането му за предоставяне на информация в определен срок, като при липса на отговор продължаващото бездействие на органа се счита за мълчалив отказ за предоставяне на информация, което решение може да бъде предмет на съдебно или административно преразглеждане?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-156/03: Laboratoires Servier/Комисия, Определение от 21 април 2005 г.
Какви критерии следва да се прилагат при определяне на размера на възстановимите разноски съгласно процесуалните правила на Съда на Европейските общности?
Каква е връзката между сложността на делото, обема на извършената работа и размера на възстановимите разноски?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-441/03: Комисия/Нидерландия, Съдебно решение от 14 април 2005 г.
Транспонирани ли са изцяло и правилно в националното право на Кралство Нидерландия изискванията на член 6, параграф 1 от Директива 92/43/ЕИО, във връзка с членове 1, букви а), е) и и), и 2, параграф 2 от същата директива?
Транспонирани ли са изцяло и правилно в националното право на Кралство Нидерландия изискванията на член 6, параграф 2 от Директива 92/43/ЕИО, във връзка с членове 1, букви а), е) и и), и 2, параграф 2 от същата директива?
Съответстват ли разпоредбите на националното законодателство на Кралство Нидерландия на изискванията на член 6, параграф 3 от Директива 92/43/ЕИО относно оценката на въздействието на планове или проекти върху защитени зони?
Транспонирани ли са изцяло и правилно в националното право на Кралство Нидерландия изискванията на член 6, параграф 4 от Директива 92/43/ЕИО и съвместим ли е член 13, параграф 4 от Закона за опазване на природата с тази разпоредба?
Създадена ли е в Кралство Нидерландия пълна система за наблюдение на състоянието на защитените зони съгласно член 11 от Директива 92/43/ЕИО?
Забранени ли са напълно в националното право на Кралство Нидерландия недискриминиращите средства за улавяне или убиване на видове по смисъла на член 15 от Директива 92/43/ЕИО?
Приети ли са необходимите мерки за защита на местообитанията на птиците по член 4, параграфи 1 и 2 от Директива 79/409/ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-80/04: DLD Trading Company Import-Export/Съвет, Определение от 12 април 2005 г.
Съществува ли пряка причинна връзка между поведението на институциите на Европейския съюз и претендираната вреда, така че да е налице извъндоговорна отговорност на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-457/04: Комисия/Португалия, Определение от 7 април 2005 г.
При какви условия съдебните разноски се възлагат на ответната страна в случай на оттегляне на жалбата от страна на жалбоподателя?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-294/02: Комисия/AMI Semiconductor Belgium и др., Съдебно решение от 17 март 2005 г.
Компетентен ли е Съдът на Европейския съюз да разгледа спора въз основа на арбитражната клауза, когато тя посочва Първоинстанционния съд, а не Съда на Европейския съюз като цяло?
Допустимо ли е предявяването на иск срещу дружества, спрямо които са открити производства по несъстоятелност, пред съдилищата на Европейския съюз, при положение че националното право изключва индивидуални искове срещу такива дружества?
Може ли предметът на иска да бъде изменян в хода на производството чрез въвеждане на нови искания на по-късен етап?
Имат ли ответниците солидарна отговорност за възстановяване на авансите по договора, или всеки отговаря само за получените от него суми, освен ако не е доказано, че е допринесъл за неизпълнение от друг контрагент?
Дължат ли ответниците възстановяване на суми на основание неоснователно обогатяване по германското право (параграф 812 от BGB), ако не е доказано, че са получили повече от дължимото по договора?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-135/03: Комисия/Испания, Заключение от 17 март 2005 г.
Нарушение на член 2 във връзка с член 5 и член 10а от Регламент (ЕИО) № 2092/91, като се допуска използването на термина „био“ за продукти, които не са произведени по биологичен метод съгласно регламента
Нарушение на член 2 от Регламент (ЕИО) № 2092/91 във връзка с член 2, буква а), подточка i) от Директива 2000/13/ЕО, като не се приемат необходимите мерки за предотвратяване на подвеждащо използване на термина „био“ и за защита на потребителите от заблуждаващо етикетиране относно метода на производство на хранителните продукти
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-63/04: Centralan Property, Заключение от 17 март 2005 г.
Когато: по време на периода на корекция, предвиден в член 20, параграф 2 от Шестата Директива за ДДС, данъчно задължено лице прехвърля сграда, която се третира като дълготраен актив; и прехвърлянето на сградата се извършва чрез две доставки, а именно (i) предоставяне на 999-годишен наем на сградата (освободена сделка по член 13 Б, буква б) от Директивата) срещу премия от 6 милиона британски лири, последвано три дни по-късно от (ii) продажба на правото на собственост (облагаема сделка по член 13 Б, буква г) и член 4, параграф 3, буква а) от Директивата) за цена от 1 000 британски лири плюс ДДС и които или са, или не са предварително уговорени в смисъл, че след извършване на първата няма възможност втората да не бъде извършена, следва ли член 20, параграф 3 от Шестата Директива за ДДС да се тълкува така, че: (a) този дълготраен актив се счита до изтичането на периода на корекция, като че ли е бил използван за стопанска дейност, която се предполага, че е изцяло облагаема; (b) дълготрайният актив се счита до изтичането на периода на корекция, като че ли е бил използван за стопанска дейност, която се предполага, че е изцяло освободена; или (c) този дълготраен актив се счита до изтичането на периода на корекция, като че ли е бил използван за стопанска дейност, която се предполага, че е частично облагаема и частично освободена в съотношение на съответните стойности на облагаемата продажба на правото на собственост и освободеното предоставяне на 999-годишния наем?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-418/04: Комисия/Ирландия, Определение от 17 март 2005 г.
Съответстват ли заявленията за встъпване на изискванията на член 93, параграф 1 от Процедурния правилник и член 40 от Статута на Съда на Европейските общности и следва ли да бъде разрешено встъпване на Кралство Испания и на Република Гърция в производството?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-107/04: Comité Andaluz de Agricultura Ecológica, Заключение от 17 март 2005 г.
1. Предвижда ли Регламент (ЕИО) № 2092/91 на Съвета от 24 юни 1991 година относно биологичното земеделие и съответното етикетиране на селскостопански продукти и храни, допълнен с Регламент (ЕО) № 1804/1999 на Съвета от 19 юли 1999 година, че изразите „biológico“ и „ecológico“ и техните представки „bio“ и „eco“ във всички държави членки представляват означение, което създава у купувача впечатлението, че продуктът или неговите съставки са получени съгласно правилата на биологичния метод на производство?
2. Запазва ли Регламент (ЕИО) № 2092/91, допълнен с Регламент (ЕО) № 1804/1999, изразите „biológico“ и „ecológico“ и техните представки „bio“ и „eco“ непременно във всички държави членки за онези продукти, които са получени съгласно правилата, установени в този регламент за биологичния метод на производство?
3. Ограничено ли е в испанския език с член 2 от Регламент (ЕИО) № 2092/91, допълнен с Регламент (ЕО) № 1804/1999, запазването на израза „ecológico“ и неговата представка „eco“ за продукти, които са получени съгласно правилата, установени с този регламент за биологичния метод на производство, по такъв начин, че в Испания правото на Общността не препятства използването на израза „biológico“ и неговата представка „bio“ за небиологични продукти, ако използването на този израз и тази представка ги е превърнало в родови израз и родова представка, която в Испания не служи за означаване на хранителни продукти с определени характеристики, свързани с биологичния метод на производство?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.