Jacobs
Генерален адвокат – Jacobs
Дело C-135/96: Комисия/Белгия, Заключение от 16 януари 1997 г.
Неизпълнение на задълженията по Договора от страна на Кралство Белгия поради неизпълнение в срок на мерките, необходими за транспониране на Директива 91/659/ЕИО.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-124/95: The Queen, ex parte Centro-Com/HM Treasury и Bank of England, Съдебно решение от 14 януари 1997 г.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-383/95: Rutten/Cross Medical, Съдебно решение от 9 януари 1997 г.
Когато при изпълнението на трудов договор служителят извършва работата си в повече от една държава, кои са критериите, въз основа на които следва да се приеме, че той обичайно извършва работата си в една от тези държави по смисъла на член 5, параграф 1 от Брюкселската конвенция?
Явява ли се решаващ или съществен фактът, че служителят прекарва по-голямата част от работното си време в една от тези държави, или че прекарва повече от работното си време в друга държава или държави?
Явява ли се съществен фактът, че служителят пребивава в една от тези държави и поддържа там офис, в който подготвя или администрира работата си извън тази държава и към който се връща след всяко пътуване, което извършва във връзка с работата си?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-298/95: Комисия/Германия, Съдебно решение от 12 декември 1996 г.
Изпълнила ли е Федерална република Германия задължението си да транспонира в националното си право в срок разпоредбите на член 3 от Директива 78/659/ЕИО и член 3 от Директива 79/923/ЕИО относно определянето на параметри за качеството на водите?
Изпълнила ли е Федерална република Германия задължението си да приеме в срок специфични програми за намаляване на замърсяването на водите съгласно член 5 от Директива 78/659/ЕИО и член 5 от Директива 79/923/ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-313/94: Graffione/Ditta Fransa, Съдебно решение от 26 ноември 1996 г.
Следва ли членове 30 и 36 от Договора да се тълкуват в смисъл, че не допускат прилагането на национално законодателство на държава членка, което ограничава движението на територията ѝ на продукт, произхождащ от друга държава членка, където този продукт е законно произведен и законно носи търговска марка, поради съображения за защита срещу нелоялна конкуренция, или поради това, че търговската марка е била забранена в държавата членка на внос поради подвеждащ характер за потребителите?
Следва ли член 12, параграф 2, буква б) от Директива 89/104 да се тълкува в смисъл, че води до хармонизация на националните разпоредби относно отнемането на права върху търговски марки, на основанията, посочени в него, по отношение на продукти, разпространявани на равнище Общност?
При обстоятелства като разглежданите в главното производство, следва ли разпоредбата, посочена във втория въпрос, да се тълкува, с оглед inter alia на принципа на пропорционалност, в смисъл, че не допуска ограничително прилагане на националното законодателство на държава членка, насочено към предотвратяване движението в тази държава членка на продукт, законно произведен и носещ търговска марка в и идващ от друга държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-177/95: Ebony Maritime и Loten Navigation, Заключение от 19 ноември 1996 г.
1. Следва ли член 1, буква в) от Решение 93/235/ECSC на представителите на правителствата на държавите членки, заседаващи в рамките на Съвета от 26 април 1993 г. относно търговията между Европейската общност за въглища и стомана и Федерална република Югославия (Сърбия и Черна гора), и член 1, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕИО) № 990/93 на Съвета от същата дата относно търговията между Европейската икономическа общност и Федерална република Югославия (Сърбия и Черна гора) да се тълкуват в смисъл, че само действителното навлизане в териториалните води на Федерална република Югославия от кораб или друго транспортно средство, превозващо стоки, предназначени за търговски трафик в посочените териториални води, представлява нарушение на забраната, предвидена в тях, или тези законодателни разпоредби обхващат също поведение, осъществено в международни води, което поради конкретния начин на замисляне и изпълнение дава основателно основание да се счита, че корабът или друго транспортно средство е на курс към посочените териториални води с цел търговски трафик?
2. Обхващат ли член 1, буква г) от Решението и член 1, параграф 1, буква г) от посочения по-горе Регламент, доколкото забраняват всяка дейност, чиято цел или ефект е пряко или косвено да насърчава операциите, посочени в член 1, параграф 1, буква в), в обхвата си навигацията в международни води на кораб или друго транспортно средство, превозващо стоки, предполагаемо предназначени за търговски трафик в териториалните води на Федерална република Югославия?
3. Съвместима ли е с правото на Общността, по-специално с първата и втората алинея на посочения член 10, национална разпоредба, която изрично предвижда, в случай на установено нарушение на някоя от забраните, съдържащи се в посочения член 1, конфискация — задължителна или по преценка — на товара, превозван от някое от транспортните средства, посочени във втората алинея на член 10 от посоченото Решение и Регламент?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-24/95: Land Rheinland-Pfalz/Alcan Deutschland, Заключение от 12 ноември 1996 г.
1. Длъжна ли е компетентната власт, поради изискването националното право да се прилага по такъв начин, че „да не се осуетява на практика възстановяването, изисквано от правото на Общността, и да се вземат напълно предвид интересите на Общността“, да отмени, в съответствие с окончателно, обвързващо решение на Комисията на ЕО, разпореждащо възстановяване, разглежданото решение за предоставяне на помощ, дори ако властта е допуснала да изтече преклузивният срок, предвиден за тази цел в националното право в интерес на правната сигурност?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
Длъжна ли е компетентната власт, поради горепосоченото изискване, да отмени, в съответствие с окончателно, обвързващо решение на Комисията на ЕО, разпореждащо възстановяване, разглежданото решение за предоставяне на помощ, дори ако компетентната власт носи отговорност за незаконността на решението за помощ в такава степен, че отмяната изглежда като нарушение на добросъвестността спрямо получателя?
3. Ако отговорите на първия и втория въпрос са положителни:
Длъжна ли е компетентната власт, поради горепосоченото изискване, да изиска, в съответствие с окончателно, обвързващо решение на Комисията на ЕО, разпореждащо възстановяване, връщането на предоставената помощ, дори ако такова изискване е изключено от националното право, тъй като обогатяването вече не съществува и при липса на недобросъвестност от страна на получателя на помощта?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-86/94: De Venhorst/Staatssecretaris van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij, Съдебно решение от 24 октомври 1996 г.
Следва ли член 3, параграф 1 от Решение 88/408/ЕИО на Съвета от 15 юни 1988 година да се тълкува в смисъл, че частта от таксите, посочена в него, се дължи само за месото, което действително е обезкостено или нарязано в производствения етап между клането на животното и съхранението на месото, или тази разпоредба следва да се тълкува в смисъл, че таксите се дължат за цялото месо, което е внесено в предприятието за рязане, независимо дали е било обработено там чрез обезкостяване или нарязване?
Ако разпоредбата следва да се тълкува по различен начин, какво е правилното тълкуване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.