всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Jacobs

Генерален адвокат – Jacobs

Дело C-270/99: Z/Парламент, Съдебно решение от 27 ноември 2001 г.

Являва ли се нищожна дисциплинарната санкция, наложена след изтичане на сроковете по член 7 от приложение IX към Правилника за длъжностните лица на Европейските общности?
Спазени ли са принципите на добра администрация и надлежно поведение от дисциплинарните органи при провеждането на дисциплинарното производство срещу жалбоподателя?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-10/00: Комисия/Италия, Заключение от 22 ноември 2001 г.

Нарушение на задълженията на държава членка по отношение на предоставянето на собствени ресурси на Общността чрез неизплащане на дължимата сума и лихви.
Липса на достатъчно доказателства от страна на Италия за обосноваване на удържаните или приспаднатите суми като мита върху стоки, предназначени за Сан Марино, които не представляват собствени ресурси на Общността.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-290/00: Duchon, Заключение от 22 ноември 2001 г.

1. Попада ли в обхвата на Регламент (ЕИО) № 1408/71 от 14 юни 1971 г. относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността, изменен и актуализиран с Регламент (ЕИО) № 2001/83 от 2 юни 1983 г., изменен с Регламент (ЕИО) № 1249/92 от 30 април 1992 г., положението на наето лице, което като гражданин на държава, която сега е държава членка, е било наето преди присъединяването на тази държава в друга държава членка и е претърпяло там трудова злополука, когато съответното лице подава заявление за пенсия за професионална нетрудоспособност след присъединяването на държавата членка и трудовата злополука може да има за последица придобиване на право на пенсия за професионална нетрудоспособност?
Ако на първия въпрос следва да се отговори утвърдително:
2. Следва ли членове 48, параграф 2 и 51 от Договора за ЕО (сега членове 39, параграф 2 и 42 ЕО) и Регламент (ЕИО) № 1408/71 да се тълкуват в смисъл, че не допускат национални разпоредби, които за да не се прилага изискването за квалификационен период за обезщетение, произтичащо от осигурителен случай на намалена работоспособност, изискват не само осигурителният случай да е резултат от трудова злополука, но и осигурителният случай да е настъпил по отношение на лице, което е било задължително осигурено към институция за пенсионно осигуряване по (австрийския) Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (Общ закон за социалното осигуряване – ASVG) или друг (австрийски) федерален закон или е било частно осигурено по член 19a от (австрийския) Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (ASVG) и поради това не обхващат трудови злополуки, настъпили по време на заетост в други държави членки?
3. Следва ли членове 48, параграф 2 и 51 от Договора за ЕО (сега членове 39, параграф 2 и 42 ЕО) да се тълкуват в смисъл, че не допускат член 9а от Регламент (ЕИО) № 1408/71 и национални разпоредби, които изключват по принцип всяко удължаване на референтния период по отношение на периода, през който се получава пенсия, или ограничават такова удължаване до случаите на право на пенсия, произтичаща от задължителното осигуряване за трудова злополука на съответната държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-386/00: Axa Royale Belge, Заключение от 20 ноември 2001 г.

Дали правото на Общността, и по-специално Третата директива за животозастраховането, не допуска национално законодателство, което предвижда, че предложение за животозастраховане или, при липса на такова, полица за животозастраховане трябва да информира застрахования, че прекратяването, намаляването или откупуването на съществуващ договор за животозастраховане с цел сключване на друг договор за животозастраховане по принцип е във вреда на застрахования?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-6/00: ASA, Заключение от 15 ноември 2001 г.

1. Компетентен ли е компетентният орган на мястото на изпращане по Регламент № 259/93 на Съвета относно надзора и контрола върху превозите на отпадъци в рамките на, в и извън Европейската общност (ОВ 1993 L 30, стр. 1) да провери правилността на класификацията от страна на нотифициращия като отпадъци за оползотворяване по петото тире на член 6, параграф 5 от Регламент № 259/93 на отпадъци, които ще бъдат транспортирани за предвидена операция по оползотворяване съгласно приложение IIB към Директива 75/442/ЕИО, и, в случай че класификацията е неправилна, да забрани транспортирането на такива отпадъци?
2. Може ли компетентният орган на мястото на изпращане при мотивирано възражение срещу транспортирането на отпадъци на основание, че планираният транспорт не е с цел оползотворяване, а за обезвреждане, в противоречие с класификацията, посочена от нотифициращия в придружаващото уведомление, да се позове на основанията за възражение по петото тире на член 7, параграф 4, буква а) от Регламент № 259/93?
3. Ако отговорът на въпрос 2 е отрицателен, на коя разпоредба от Регламент № 259/93 или на други разпоредби на правото на Общността може да се позове компетентният орган на мястото на изпращане при отказ да разреши транспортирането на отпадъци, когато, в противоречие с информацията, предоставена от нотифициращия, транспортът е с цел не оползотворяване, а обезвреждане?
4. Следва ли всяко предаване на отпадъци в мина да се счита, независимо от конкретните обстоятелства на такова предаване, за обезвреждане на отпадъци по смисъла на Регламент № 259/93 във връзка с приложение IIA (D12) към Директива 75/442/ЕИО?
5. Ако отговорът на въпрос 4 е отрицателен, по какви критерии се извършва класификацията по операциите, изброени в приложение II към Директива 75/442?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-306/99: BIAO, Заключение от 15 ноември 2001 г.

I. Компетентност на Съда на Европейските общности да дава преюдициално заключение Има ли Съдът на Европейските общности компетентност в процедурата за преюдициални заключения по член 177 от Договора за ЕО (стара редакция) (член 234 ЕО в редакцията, в сила от 1 май 1999 г. съгласно Договора от Амстердам от 2 октомври 1997 г. (нова редакция)) да тълкува Четвъртата директива 78/660/ЕИО на Съвета от 25 юли 1978 г. относно годишните отчети на някои видове дружества (ОВ 1978 L 222, стр. 11, наричана по-нататък „Директивата“) не само когато има съмнение относно прилагането в съответствие с Директивата на националното търговско право относно отчетите на капиталовите дружества (в случая, параграф 264 и сл. от германския Търговски кодекс (Handelsgesetzbuch, HGB)), но и: 1. когато елементи от Директивата са възприети при транспонирането ѝ в националното търговско счетоводно право, приложимо за всички търговци (в случая параграф 238 и сл. от HGB), въпреки че за тях изискването за вярно и честно представяне, посочено в преамбюла и член 2 от Директивата, не е възприето в текста на законодателството (за разлика от капиталовите дружества, параграфи 264(2) и 289(1) от HGB); 2. когато националното данъчно законодателство (в случая първото изречение на параграф 5(1) от германския Закон за данъка върху доходите (Einkommensteuergesetz, EStG) във връзка с параграф 8(1) от германския Закон за корпоративния данък (Körperschaftsteuergesetz, KStG) и параграф 7 от германския Закон за търговския данък (Gewerbesteuergesetz, GewStG)) приема, че търговскоправните принципи на правилното счетоводство са приложими за определяне на печалбите на търговци, които съставят баланси, и (a) когато те са уредени в разпоредбите за всички търговци (параграф 238 и сл. от HGB), хармонизирани (чрез Директивата), или (b) когато се прилагат специфичните счетоводни разпоредби за капиталовите дружества (параграф 264 и сл. от HGB); 3. когато националното данъчно законодателство по друг повод се позовава на понятия или критерии от търговското счетоводно право
II. Балансово третиране на кредитните рискове 1. Когато са предоставени чуждестранни заеми, следва ли страновият риск (валутен риск или трансферен риск) да бъде включен в баланса като корекция на стойността – както от страната на активите чрез отписване на чуждестранни вземания (членове 19 и 39(1)(b) и (c) от Директивата, параграф 253(3) и (4) от HGB) – така и от страната на пасивите чрез провизии (член 20(1) от Директивата, първото изречение на параграф 249(1) от HGB) за извънбалансови условни задължения по гаранции за чуждестранни вземания към трети лица (член 14 от Директивата, параграф 251 от HGB; договор за субучастие в риска)
2. Съвместимо ли е с изискването за отделна оценка на балансовите позиции (член 31(1)(e) от Директивата, параграф 252(1)(3) от HGB), вместо да се отчитат рисковете само чрез индивидуални корекции на стойността или провизии, алтернативно да се отчитат чрез глобализирани корекции на стойността или провизии, дори ако неизпълнението на заема не е преобладаващо вероятно в конкретния случай: (a) Може ли кредитен риск, който не е остър, а само латентен, да бъде покрит чрез глобална корекция на стойността, не само чрез отписване на вземане, но и чрез провизия за условно (гаранционно) задължение
(b) Може ли не преобладаващо вероятен странови риск да бъде отчетен чрез страново-ориентирана глобализирана корекция на стойността (глобализирана индивидуална корекция на стойността), не само чрез отписване на вземане, но и чрез провизия за условно (гаранционно) задължение
3. Позволено ли е или изисква ли се страновият риск да се определя въз основа на собствени връзки, опит и информация, или на познания в сектора, или чрез използване на рейтингови таблици, или чрез комбинация от тези методи, или чрез друга преценка
4. Може ли риск да се отчете, дори ако (a) вече е съществувал при сключването на основната сделка, и (b) е многократно по-голям от печалбата или приходите, които ще се реализират от него (в случая, гаранционна такса за период по-малък от една година)
5. Следва ли страновият риск и кредитният риск да се отчитат, ако е необходимо, едновременно за един и същ заем чрез корекция на стойността или провизия, било като една сума, било като отделни суми
6. Позволена ли е комбинация от провизии за риск, ако единият риск е определен индивидуално, а другият – глобално
7. Правилно ли се избягва двойното провизиране за риск чрез това, че след като един риск е отчетен, само аритметично намалената с него сума на заема се използва като база за оценка на останалия друг риск
III. Изясняване на стойността 1. Следва ли не само увеличенията, но и намаленията на рисковете да се отчитат като изясняване на стойността, надхвърляйки текста на член 31(1)(c)(bb) от Директивата (първото изречение на параграф 253(1)(4) от HGB)
2. Представлява ли погасяване на заем между датата на баланса и датата на съставяне на баланса (ретроспективно) факт, изясняващ стойността, а не само факт, влияещ върху стойността, който има ефект само през годината на погасяването
3. За изясняване на стойността на рискове, които са относително маловажни за съответното предприятие, вместо периода до подписването на баланса или изготвянето на годишния отчет, може ли да се вземе датата, на която е завършена оценката на съответната балансирана позиция?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-314/99: Нидерландия/Комисия, Заключение от 15 ноември 2001 г.

Комисията е превишила правомощията си, като е приела оспорваната разпоредба на основание член 2а от Директива 76/769
Оспорваната разпоредба противоречи на материалноправните разпоредби на Директива 76/769, тъй като предполага, че точка 24 от приложение I към Директивата представлява изчерпателна хармонизация на употребите на кадмий
Нарушение на принципа на правната сигурност
Неспазване на изискванията за мотивиране, в противоречие с член 253 ЕО

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-386/00: Axa Royale Belge, Заключение от 15 ноември 2001 г.

Явява ли се пречка Директива 92/96/ЕИО на Съвета от 10 ноември 1992 година за сближаване на законовите и административните разпоредби относно пряката дейност по животозастраховане и за изменение на Директиви 79/267/ЕИО и 90/619/ЕИО за национално законодателство, съгласно което в оферта за животозастраховане или в застрахователната полица – ако не е направена оферта – трябва да се предостави на застрахования информация, че прекратяването, преобразуването в платена полица или обратно изкупуване на действаща застраховка „Живот“ с цел сключване на друга застраховка „Живот“ обикновено е във вреда на него?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-37/00: Weber, Заключение от 5 ноември 2001 г.

a) Трябва ли работата, извършвана на нидерландската част от континенталния шелф под Северно море от служител по смисъла на WAMN, да се счита или третира като еквивалентна на работа, извършвана в Нидерландия за целите на прилагането на член 5, параграф 1 от Брюкселската конвенция?
б) Ако да, за да се отговори на въпроса дали служителят трябва да се счита за лице, което обичайно е извършвало работата си в Нидерландия, трябва ли да се вземе предвид целият период на неговата заетост или само най-скорошният период на заетост е релевантен?
в) При отговора на въпрос б) трябва ли да се прави разграничение между периода преди влизането в сила на WAMN – когато нидерландското право все още не е определило съд с териториална компетентност да разглежда случай като настоящия – и периода след влизането в сила на WAMN?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-127/01: Комисия/Гърция, Заключение от 25 октомври 2001 г.

Нарушение на задълженията по Директива 98/76/ЕО на Съвета от 1 октомври 1998 година, тъй като не са приети необходимите правни и административни разпоредби за транспониране на тази директива или поне не е уведомена Комисията за тяхното приемане.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 13940414243125 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form