всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Gulmann

Генерален адвокат – Gulmann

Дело C-71/93: Van Poucke/Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen и др., Заключение от 2 февруари 1994 г.

1.(a) Must Article 1(a)(i) and Article 2(3) of Regulation No 1408/71 be interpreted as meaning that a professional soldier on active service in Belgium, to whom the medical care provisions of the compulsory sickness and invalidity insurance applicable to employed persons have been extended, ranks among the persons covered by the regulation?
(b) If so, does the Court consider that it may be inferred from the fact that a specific branch of social security, namely medical care under the sickness and invalidity insurance, is governed solely as regards its administration by legislation of a Member State to which Regulation No 1408/71 applies, that persons referred to in Article 2(3) of Regulation No 1408/71 are or have been in fact subject to the legislation of a Member State to which that regulation applies, as provided for in Article 2(3) aforesaid?
(c) Should the reply to questions (a) and (b) be in the affirmative, must the word 'where' in Article 2(3) of Regulation No 1408/71 be interpreted as meaning that the regulation is applicable to the persons referred to therein only as regards the legislation of a Member State to which that regulation applies?
2. Must Article 13(2)(d) and Article 14c of Regulation No 1408/71 be interpreted as meaning that the employment as a civil servant of a person falling within the scope of the regulation is to be treated as activities as a person 'employed' for the purposes of the application of Article 14c.
3. Must Title II of Regulation No 1408/71, including Article 14c thereof, be interpreted as meaning that the fact that a person who ranks among the persons covered by the regulation in respect of his activities as a person 'employed', on account of which he is insured only for a single risk (in this case medical care under the sickness and invalidity insurance) is obliged with regard to his activities as a self-employed person to pay insurance premiums only in respect of the same risk, although the applicable national legislation provides for compulsory and indivisible insurance for several risks.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-47/93: Комисия/Белгия, Заключение от 2 февруари 1994 г.

Налагане на специална допълнителна такса за записване („minerval“) на граждани на други държави членки на Европейската общност, които следват университетско обучение за професионална квалификация, когато такава такса не се изисква от белгийски студенти
Ограничаване на достъпа на студенти от други държави членки до университетско обучение за професионална квалификация в Белгия
Ограничаване на възможността за възстановяване на неправомерно платени такси „minerval“ само за студенти, които са започнали съдебни производства преди определена дата

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-29/93: Ospig Textil-Gesellschaft/Hauptzollamt Bremen-Freihafen, Заключение от 2 февруари 1994 г.

Следва ли таксите за квоти, произтичащи от придобиването на износни квоти, също да не се считат за част от митническата стойност на стоки, внесени в Общността по смисъла на разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1224/80 на Съвета от 28 май 1980 г. (Официален вестник 1980 L 134, стр. 1) в случаите, когато износните лицензи не могат да бъдат предмет на законосъобразна търговия в съответната държава на износ (в случая Тайван)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-315/92: Verband Sozialer Wettbewerb/Clinique Laboratories и Estée Lauder, Съдебно решение от 2 февруари 1994 г.

Следва ли членове 30 и 36 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че не допускат прилагането на национална разпоредба относно нелоялната конкуренция, съгласно която вносът и пускането на пазара на козметичен продукт, който е бил законно произведен и/или законно пуснат на пазара в друга европейска държава, могат да бъдат забранени на основание, че потребителите биха били въведени в заблуждение от името на продукта – Clinique – като го възприемат за лекарствен продукт, при положение че този продукт се предлага законно без възражения под това име в други държави от Европейската общност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-374/92: Irsfeld/BALM, Съдебно решение от 1 февруари 1994 г.

Следва ли член 4, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕИО) № 2267/84 от 31 юли 1984 г. да се тълкува в смисъл, че когато избрани части от обезкостени предни четвъртини говеждо месо са извадени преждевременно от складиране преди изтичането на минималния двумесечен срок за складиране, съхраняващият има право на помощ за частно складиране, ако частите месо, останали в частния склад през този минимален срок за складиране, представляват количество използвано необезкостено месо, което не е по-малко от 90% от договореното количество, без да е необходимо останалите в склада части месо да могат да съставят цели обезкостени предни четвъртини?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-45/93: Комисия/Испания, Заключение от 19 януари 1994 г.

Нарушение на задълженията по член 7 и член 59 от Договора за ЕИО чрез прилагане на дискриминационна система за достъп до националните музеи, при която само испански граждани, чужденци, пребиваващи в Испания, и граждани на други държави членки под 21-годишна възраст се ползват от безплатен достъп, докато туристите от други държави членки са длъжни да заплащат входна такса.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-296/92: Комисия/Италия, Съдебно решение от 12 януари 1994 г.

Допустимо ли е Комисията да разшири предмета на производството по член 169 от Договора, като включи в искането си основания, които не са били формулирани в мотивираното становище?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-384/92: Комисия/Ирландия, Съдебно решение от 22 декември 1993 г.

Изпълнила ли е Ирландия задълженията си по Договора за ЕИО, като не е приела в срок необходимите закони, подзаконови и административни разпоредби за транспониране на Директива 88/661/ЕИО, Директива 89/361/ЕИО, Директива 90/118/ЕИО и Директива 90/119/ЕИО относно зоотехническите стандарти за развъдни животни от вида свине, овце и кози?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-35/93: Develop Dr. Eisbein/Hautpzollamt Stuttgart-West, Заключение от 16 декември 1993 г.

1. (a) Следва ли втората алинея на правило 2, буква а) от Общите правила за тълкуване на номенклатурата на Общата митническа тарифа да се тълкува в смисъл, че дадена стока е разглобена или, с други думи, неасемблирана, когато сглобяването на нейните съставни части, доставени заедно, не изисква сложна процедура, или (b) зависи ли това единствено от това дали съставните части, които трябва да бъдат сглобени, са обработени или трансформирани преди сглобяването, или (c) големият брой съставни части неизбежно води ли до извода, че отделните съставни части не представляват стока, представена неасемблирана
2. В случай че отговорът на първия въпрос е отрицателен, т.е. ако нито един от трите посочени критерия не е приложим, следва ли тарифното правило да се тълкува в смисъл, че дадена стока се счита за представена неасемблирана, когато сглобяването на нейните отделни части, доставени заедно, не изисква персонал със специална квалификация за съответната работа или специализирани инструменти или специално оборудвани фабрики за целите на сглобяването
3. В случай че на въпрос 1, буква а) се отговори утвърдително, могат ли критериите, посочени във въпрос 2, да бъдат използвани допълнително?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-275/92: H.M. Customs and Excise/Schindler, Заключение от 16 декември 1993 г.

1. Constituent-ils des marchandises au sens de l'article 30 du traité CEE les billets d'une loterie ou les annonces publicitaires pour une loterie légalement organisée dans un autre État membre, ou bien la fourniture de billets ou l'envoi de telles annonces constitue-t-il une prestation de services au sens de l'article 59 du traité CEE?
2. L'article 30 ou l'article 59 du traité CEE s'applique-t-il à l'interdiction par le Royaume-Uni de l'importation de billets ou d'annonces publicitaires pour des grandes loteries, étant donné que les restrictions imposées par la législation du Royaume-Uni à la conduite de telles loteries sur son territoire s'appliquent sans discrimination fondée sur la nationalité et indépendamment du fait que la loterie est organisée à l'intérieur ou à l'extérieur du Royaume-Uni?
3. Si la réponse est affirmative, les préoccupations du Royaume-Uni visant à limiter les loteries pour des raisons de politique sociale et à prévenir la fraude constituent-elles des considérations légitimes d'ordre public ou de moralité publique justifiant les restrictions en cause, que ce soit en vertu de l'article 36 ou de l'article 56 lu avec l'article 66, ou autrement?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 14567821 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form