всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Alber

Генерален адвокат – Alber

Дело C-176/96: Lehtonen и Castors Braine, Съдебно решение от 13 април 2000 г.

Пречат ли членове 6 и 48 от Договора за ЕО на прилагането на правила, установени в държава-членка от спортни асоциации, които забраняват на баскетболен клуб да включва в състава си играчи от други държави-членки в мачове от националното първенство, когато трансферът е осъществен след определена дата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-477/98: Eurostock, Заключение от 13 април 2000 г.

1) Може ли държава членка да предприеме временни защитни мерки съгласно член 9, параграф 1 от Директива 89/662/ЕИО на Съвета, когато Комисията е приела Решение 97/534/ЕО на основание член 9, параграф 4 от тази директива, но е отложила влизането в сила на това решение
2) Ако отговорът на първия въпрос е положителен, каква степен на сигурност, вероятност или възможност се изисква, преди държавата членка да може да предприеме такива временни защитни мерки, че Комисията ще приведе в действие посоченото решение
3) При правилното тълкуване на член 4, параграф 1 от Решение 97/534/ЕО на Комисията: а) трябва ли специфичният рисков материал да бъде отстранен и оцветен на мястото на производство; и б) представлява ли мястото на производство за тези цели мястото, където животните са заклани
4) Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, може ли държава членка въпреки това да обоснове по член 36 от Договора на основания за защита на човешкото здраве мерки, включително забрана за внос от друга държава членка на: а) специфичен рисков материал по смисъла на посоченото решение; или б) говежди глави, съдържащи такъв специфичен рисков материал?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-251/98: Baars, Съдебно решение от 13 април 2000 г.

Следва ли членове 6 и/или 52 от Договора за ЕО да се тълкуват в смисъл, че ограничение в разпоредба на законодателството на държава членка относно данък върху богатството, което освобождава от този данък активи, инвестирани в акции на предприятие — при условие че акциите представляват съществено участие — но ограничава това освобождаване само до акции в дружества, установени в тази държава членка, е несъвместимо с тези членове?
Ако на първия въпрос следва да се отговори отрицателно, следва ли членове 73б и 73д от Договора за ЕО да се тълкуват в смисъл, че ограничение като посоченото в първия въпрос е несъвместимо с тези членове?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-387/98: Coreck Maritime, Заключение от 23 март 2000 г.

1) Трябва ли първото изречение на член 17 от Брюкселската конвенция (по-специално думите „са се споразумели“), тълкувано във връзка с практиката на Съда на Европейските общности, според която „целта на член 17 е да се гарантира, че [съгласието на] страните ... по такава клауза, която дерогира от обичайните правила за компетентност, установени в членове 2, 5 и 6 от Конвенцията, ... е ясно и точно установено“, да се тълкува в смисъл, че: а) за да бъде валидна между страните клауза за предоставяне на компетентност на определен съд, както е предвидено в този член, е необходимо във всеки случай тази клауза да бъде формулирана по такъв начин, че само от нейния текст да е напълно ясно или поне лесно установимо (дори) за лица, различни от страните — и по-специално за съответния съд — кой съд е компетентен да решава спорове, възникващи от правоотношението, в рамките на което е уговорена тази клауза; или б) че — по принцип или сега, в резултат на или във връзка с постепенното облекчаване на правилата на член 17 от Брюкселската конвенция, заедно с практиката на Съда на Европейските общности относно обстоятелствата, при които такава клауза се счита за валидно сключена — за да бъде такава клауза валидна, е достатъчно самите страни ясно да знаят, въз основа (между другото) на (други) обстоятелства по случая, кой съд е компетентен да решава такива спорове?
2) Прилага ли се член 17 от Брюкселската конвенция и по отношение на валидността, спрямо трето лице — държател на коносамент, на клауза, която определя като компетентен съд за решаване на спорове „по този коносамент“ съдилищата на мястото, където превозвачът има „главно място на стопанска дейност“ и която е включена в коносамент, съдържащ също така клауза за „идентичност на превозвача“, издаден за целите на превоза на стоките, когато (а) изпращачът и един от възможните превозвачи не са установени в договаряща държава и (б) вторият възможен превозвач действително е установен в договаряща държава, но не е сигурно дали неговото „главно място на стопанска дейност“ се намира в тази държава или в държава, която не е страна по Конвенцията?
3) Ако отговорът на втория въпрос е положителен: а) Означава ли фактът, че клаузата за компетентност, съдържаща се в коносамента, трябва да се счита за валидна между превозвача и изпращача, че тя е обвързваща и за всяко трето лице — държател на коносамента, или това е така само по отношение на трето лице, което при придобиването на коносамента, съгласно приложимото национално право, встъпва в правата и задълженията на изпращача
б) При положение че клаузата за компетентност, съдържаща се в коносамента, трябва да се счита за валидна между превозвача и изпращача, зависи ли отговорът на въпроса дали тя е обвързваща и за трето лице — държател на коносамента, също така от съдържанието на коносамента и/или от конкретните обстоятелства по случая, като например конкретното знание на съответното трето лице или факта, че последното има дългогодишни търговски отношения с превозвача, и ако да, може ли третото лице да се счита за запознато с конкретните обстоятелства по случая, ако съдържанието на коносамента не му дава достатъчно яснота, че съответната клауза е валидна?
4) Ако отговорът на въпрос 3(а) е както току-що бе посочено, кое национално право урежда въпроса дали третото лице, при придобиването на коносамента, е встъпило в правата и задълженията на изпращача, и какво е положението, ако съответното национално право досега не е предвидило, нито в законодателството, нито в съдебната практика, отговор на въпроса дали третото лице, при придобиването на коносамента, встъпва в правата и задълженията на изпращача?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-193/99: Hume, Заключение от 21 март 2000 г.

1) Когато, съгласно член 8, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 3820/85, водач, който има право да го направи, избере да отложи своя седмичен период на почивка до седмицата, следваща тази, в която е дължим, длъжен ли е водачът да вземе два седмични периода на почивка последователно и без прекъсване между тях през тази следваща седмица
2) Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, длъжен ли е такъв водач въпреки това да вземе два седмични периода на почивка през следващата седмица или му е разрешено да отложи, на свой ред, седмичния период на почивка за тази втора седмица за следващата след нея седмица?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-439/98: Комисия/Италия, Съдебно решение от 16 март 2000 г.

Нарушени ли са задълженията на Италианската република по Директива 95/30/ЕО, като не са приети или не са съобщени на Комисията необходимите закони, подзаконови и административни разпоредби за транспониране в националното право в предвидения срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-225/98: Комисия/Франция, Заключение от 14 март 2000 г.

Нарушение на член 12 от Директива 71/305 или член 11 от Директива 93/37 чрез неспазване на процедурата за предварителна информация
Нарушение на член 30 от Директива 93/37 чрез използване на недопустим критерий за възлагане
Нарушение на член 22 от Директива 93/37 чрез ограничаване на броя на избраните кандидати
Нарушение на член 29, параграф 2 от Директива 71/305 или член 30, параграф 2 от Директива 93/37 чрез метода на възлагане с позоваване на законодателството на държава членка
Нарушение на член 59 от Договора чрез използване на дискриминационни технически спецификации при определянето на обособените позиции и изискваните доказателства за способност на предприятията
Нарушение на член 59 от Договора чрез изискване за регистрация във Френския орден на архитектите като едно от „минималните изисквания за участие“
Нарушение на член 8, параграф 3 и член 11, параграф 5 от Директива 93/37 чрез непредоставяне на писмени доклади и последваща информация относно възлагането на договорите

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-264/99: Комисия/Италия, Заключение от 22 февруари 2000 г.

Нарушение на задълженията по членове 12 ЕО, 43 ЕО и 49 ЕО чрез поддържане на национални разпоредби, изискващи вписване на граждани на Общността, извършващи транспортна дейност като доставчици на услуги, в специален регистър, воден от Търговската камара след разрешение от Министерството на вътрешните работи.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-46/99: Комисия/Франция, Заключение от 22 февруари 2000 г.

Неизпълнение на задълженията по Директива 93/104/ЕО относно приемането на всички необходими закони, подзаконови и административни разпоредби в предвидения срок
Неуведомяване на Комисията за приетите мерки за транспониране на Директива 93/104/ЕО

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-374/98: Комисия/Франция, Заключение от 15 февруари 2000 г.

Неизпълнение на задължението за класифициране на района Basses Corbières като специална защитена зона за опазване на определени видове птици, посочени в приложение I към Директива 79/409/ЕИО, както и на определени мигриращи видове, и неизпълнение на задължението за приемане на специални мерки за опазване на техните местообитания, в нарушение на член 4, параграфи 1 и 2 от Директива 79/409/ЕИО
Неизпълнение на задължението за предприемане на подходящи мерки за предотвратяване на влошаването на природните местообитания и смущаването на видовете в района Basses Corbières, което може да има значителни последици, в нарушение на член 6, параграфи 2, 3 и 4 от Директива 92/43/ЕИО

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1323334353647 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form