Заключения
Заключения
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1999 г.
Позволяват ли разпоредбите на член 73d от Договора ..., съгласно които забраната за всички ограничения върху движението на капитали между държавите членки не засяга правото на държавите членки „да приемат мерки, които са оправдани по съображения, свързани с обществения ред или обществената сигурност“, на държава членка, в дерогация от системата на пълна свобода или системата на декларация, приложими към чуждестранните инвестиции на нейната територия, да поддържа система на предварително разрешение за такива инвестиции, които могат да засегнат обществения ред, общественото здраве или обществената сигурност, като се уточнява, че това разрешение се счита за дадено един месец след получаване на декларацията за инвестицията, подадена до министъра, освен ако последният в същия срок не обяви, че операцията е отложена?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1999 г.
1. (a) Без да се взема предвид евентуалното прилагане на член 36 от Договора или други валидни съображения (вж. въпрос 1(в)), следва ли член 90 от Договора, във връзка с членове 34 и 86 от него, да се тълкува в смисъл, че не допуска създаването на общинска система, която — с оглед да се осигури на специално подбрани предприятия достатъчен достъп до неопасни строителни отпадъци, предназначени за оползотворяване от частни строители, за да могат тези предприятия да експлоатират тези отпадъци на икономически оправдана и рационална основа — изключва други предприятия от събирането и приемането на същия вид отпадъци от строителни работи в рамките на съответната община, въпреки че тези други предприятия са получили разрешение за третиране на съответния вид отпадъци съгласно член 10 от Директива 75/442/ЕИО, изменена с Директива 91/156?
(б) (Ако на въпрос 1(а) се отговори утвърдително):
Ще противоречи ли система като описаната във въпрос 1(а) на член 90 от Договора за ЕО, във връзка с членове 34 и 86 от него, ако общинската разпоредба, която е в основата на тази система, предвижда, че отпадъците, които се изнасят или внасят, не попадат в обхвата на посочената общинска система?
(в) (Ако на въпрос 1(а) се отговори утвърдително):
Позволяват ли член 36 от Договора или други валидни съображения, като например съображението, че вредите за околната среда следва да се отстраняват на източника и създаването на необходимите съоръжения за третиране и обезвреждане (вж. член 130р, параграф 2 от Договора), създаването на общинска система, каквато е описана във въпрос 1(а), когато тази система и задължението за производителите на отпадъци да я използват се основават на интереса от насърчаване на оползотворяването на обхванатите от системата отпадъци, включително интереса от осигуряване на необходимия капацитет за третиране?
2. Следва ли член 10 от Директива 75/442, изменена с Директива 91/156 (вж. членове 13 и 2, буква ж) от Регламент № 259/93), да се тълкува в смисъл, че публичните органи са длъжни да третират еднакво предприятията, които са получили разрешение, както е описано в тази разпоредба, по отношение на сключването на договори за приемане и оползотворяване на неопасни строителни отпадъци?
3. (а) Следва ли член 7, параграф 3 от Директива 75/442, изменена с Директива 91/156, да се тълкува в смисъл, че тази разпоредба и предоставената с нея правомощие да се предотвратяват движения на отпадъци позволяват създаването на общинска система като описаната във въпрос 1(а) и по този начин позволяват на общината да предотврати движението на неопасни строителни отпадъци, предназначени за оползотворяване, ако такова движение противоречи на плана за отпадъците, изготвен от общината?
(б) Следва ли член 7, параграф 3 от Директива 75/442, изменена с Директива 91/156, да се тълкува в смисъл, че мерките, които държава членка или компетентен орган в тази държава членка е приел и които са необходими за предотвратяване на движения на отпадъци, които не са в съответствие с плановете за отпадъци на органа, са валидни и приложими спрямо физически или юридически лица, за които тези мерки са от значение, само ако Европейската комисия е била уведомена за тези мерки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1999 г.
1) Изисква ли член 3 от Директива 84/5/ЕИО задължителната застраховка „гражданска отговорност“ на моторните превозни средства да покрива вреди, причинени на членове на семейството на застрахования или на водача на превозното средство, дори когато те са превозвани безвъзмездно и когато възниква само гражданска отговорност без вина, поради реализиране на риска, или държавата членка може да изключи изплащането на обезщетение в такива случаи?
2) Прилагат ли се минималните суми на покритие, предвидени в член 1, параграф 2 от Директива 84/5/ЕИО, и в случаите, когато възниква гражданска отговорност без вина, поради реализиране на риска, или държавата членка може да определи максимални лимити на обезщетението в случаите, когато няма вина на водача на отговорното превозно средство, които са по-ниски от минималните суми, предвидени в член 1, параграф 2?
3) Длъжни ли са националните съдилища да тълкуват националното право по начин, който да го направи съвместимо с директива на Общността, когато директивата е неправилно транспонирана или когато несъвместими предшестващи разпоредби на националното право остават в сила?
4) Длъжни ли са националните съдилища да тълкуват националното право по начин, който да го направи съвместимо с директива на Общността, дори когато такова тълкуване противоречи на обичайния смисъл и обхват на разпоредбите на националното право или когато такова тълкуване е съвместимо с намерението на националния законодател, но това намерение не е правилно изразено в съответния правен текст?
5) Длъжни ли са националните съдилища да тълкуват националното право по начин, който да го направи съвместимо с директива на Общността, дори и при спорове, които засягат само частни лица?
6) Длъжни ли са националните съдилища да тълкуват националното право по начин, съвместим с разпоредбите на член 1 от Директива 90/232/ЕИО, дори по отношение на злополука, настъпила преди изтичането на срока за транспониране на тази разпоредба в националното право?
7) В случай че не е възможно националното право да се тълкува по начин, съвместим с директива, изисква ли приматът на правото на Общността националните съдилища да не прилагат разпоредби на националното право, които са несъвместими с тази директива, дори и при спорове, които засягат само частни лица?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1999 г.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1999 г.
Неизпълнение на задълженията по член 3 и член 4, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 4055/86, като Португалската република не е прекратила или не е изменила споразуменията с Ангола и с Югославия (и нейните наследници), за да осигури справедлив, свободен и недискриминационен достъп на всички граждани на Общността до товарните квоти, предоставени на Португалия, съгласно Регламента.
Възможността за позоваване на член 234 от Договора за ЕО (сега член 307 ЕО) като основание за неизпълнение на задълженията по Регламент (ЕИО) № 4055/86.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1999 г.
Португалската република не е изпълнила задълженията си по член 90, параграф 1 от Договора за създаване на Европейската общност, като е прилагала по-високи акцизни ставки върху някои алкохолни напитки, произведени в други държави-членки, отколкото върху традиционните португалски напитки.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1999 г.
Неизпълнение на задълженията по Директива 94/56/ЕО, изразяващо се в неизпълнение на задължението за приемане на необходимите закони, подзаконови и административни разпоредби за транспониране на тази директива в националното право в предвидения срок.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1999 г.
1. Трябва ли членове 6 и/или 52 от Договора за ЕО да се тълкуват в смисъл, че ограничение в разпоредба на законодателството на държава-членка относно данъка върху богатството, което освобождава от този данък активи, инвестирани в акции на предприятие — при условие че акциите представляват значително участие — но ограничава това освобождаване само до акции в дружества, установени в тази държава-членка, е несъвместимо с тези членове?
2. Ако на първия въпрос се отговори отрицателно, трябва ли членове 73b и 73d от Договора за ЕО да се тълкуват в смисъл, че ограничение като посоченото в първия въпрос е несъвместимо с тези членове?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.